﻿1
00:00:01,397 --> 00:00:02,401
La police.

2
00:00:10,300 --> 00:00:11,762
Je connais les coupables.

3
00:00:12,594 --> 00:00:13,974
Tout est de leur faute.

4
00:00:14,482 --> 00:00:15,634
J'ai compris.

5
00:00:17,754 --> 00:00:20,480
Je ne peux pas parler plus fort.
Ils pourraient m'entendre.

6
00:00:24,078 --> 00:00:25,078
Écoutez.

7
00:00:25,679 --> 00:00:26,560
Écoutez.

8
00:00:27,746 --> 00:00:29,091
Ils sont partout.

9
00:00:30,514 --> 00:00:31,811
Tout autour de nous.

10
00:00:32,991 --> 00:00:34,560
Nous étions aveugles.

11
00:00:44,836 --> 00:00:45,836
<i>Monsieur ?</i>

12
00:00:45,956 --> 00:00:47,607
<i>Êtes-vous en sécurité ?</i>

13
00:00:48,547 --> 00:00:50,442
<i>Êtes-vous séquestré ?</i>

14
00:00:51,373 --> 00:00:52,381
<i>Monsieur ?</i>

15
00:01:26,032 --> 00:01:30,121
{fad(500,500)}{pos(192,80)}U-Sub.net & Allons-y Team présentent

16
00:01:41,301 --> 00:01:44,698
Tu pourrais laisser ça ici.
On a des hectares de place.

17
00:01:44,818 --> 00:01:47,373
C'est bon.
Danny est devenu territorial.

18
00:01:47,493 --> 00:01:50,301
À l'idée que je laisse
une brosse à dents ici...

19
00:01:50,421 --> 00:01:53,478
{pos(192,220)}Mais ça le dérange pas qu'on voyage,
ce qui est étrange.

20
00:01:53,598 --> 00:01:56,172
{pos(192,220)}Car si ça le dérange
que je laisse mes affaires ici,

21
00:01:56,292 --> 00:01:57,760
{pos(192,220)}il devrait s'opposer

22
00:01:57,920 --> 00:01:59,442
{pos(192,220)}à nos voyages, mais non.

23
00:01:59,960 --> 00:02:01,423
J'ai arrêté de t'écouter.

24
00:02:01,889 --> 00:02:04,480
Même heure, même endroit...
Approximativement.

25
00:02:05,649 --> 00:02:06,937
Approximativement ?

26
00:02:07,956 --> 00:02:08,920
Pas de ça.

27
00:02:10,605 --> 00:02:12,367
Ces données sont très...

28
00:02:12,487 --> 00:02:13,669
approximatives.

29
00:03:09,341 --> 00:03:11,433
Comment est-ce possible ?

30
00:03:13,227 --> 00:03:15,121
Nous n'avons pas grandi, si ?

31
00:03:18,606 --> 00:03:20,640
Bristol ?
Docteur, on est à Bristol !

32
00:03:20,800 --> 00:03:24,200
À 200 km de notre destination.
Impressionnant.

33
00:03:24,360 --> 00:03:26,120
Pas impressionnant, pénible.

34
00:03:26,280 --> 00:03:27,799
C'est toi, qui es pénible.

35
00:03:27,919 --> 00:03:30,120
Le TARDIS ne fait jamais ça.
C'est énorme !

36
00:03:30,280 --> 00:03:32,120
Pas littéralement énorme.

37
00:03:32,280 --> 00:03:35,747
Il est plus petit que d'habitude.
Ce qui est énorme.

38
00:03:35,867 --> 00:03:38,281
D'accord, vous êtes excité.
Je peux rentrer ?

39
00:03:38,401 --> 00:03:40,040
Ta maison n'ira nulle part.

40
00:03:40,200 --> 00:03:43,520
Et la mienne non plus,
le temps que j'élucide tout ça.

41
00:03:44,336 --> 00:03:48,730
Tu pourrais me laisser apprécier
ce moment d'incertitude ?

42
00:03:48,850 --> 00:03:50,160
C'est si rare.

43
00:03:53,280 --> 00:03:56,680
C'est sûrement sans danger,
mais ne va pas te faire aplatir.

44
00:03:56,980 --> 00:04:00,118
Et tu dois m'aider
à comprendre ce qui se passe.

45
00:04:00,238 --> 00:04:01,250
Très bien.

46
00:04:02,391 --> 00:04:03,991
Je vais faire un tour.

47
00:04:13,548 --> 00:04:15,560
C'est ta saleté, Rigsy.

48
00:04:15,720 --> 00:04:17,520
Commence par ta signature.

49
00:04:25,300 --> 00:04:26,880
T'es pas obligé de faire ça.

50
00:04:28,907 --> 00:04:29,907
Voilà.

51
00:04:36,606 --> 00:04:37,640
Active-toi.

52
00:04:37,800 --> 00:04:40,653
C'est du travail d'intérêt général,
pas des vacances.

53
00:04:52,373 --> 00:04:53,880
C'était pas moi, si ?

54
00:05:04,022 --> 00:05:05,678
C'est pas bon signe.

55
00:05:20,015 --> 00:05:22,320
Souris, ma belle.
Tu te fais trop de soucis.

56
00:05:24,200 --> 00:05:26,390
Un peu de respect.
Elle est en deuil.

57
00:05:27,324 --> 00:05:29,920
Désolée, ma belle.
C'était pour rigoler.

58
00:05:35,560 --> 00:05:37,871
Pardon pour ça.
Ils sont stupides.

59
00:05:38,414 --> 00:05:40,541
C'est pas grave.
J'ai entendu pire.

60
00:05:41,011 --> 00:05:42,560
J'ai perdu quelqu'un, aussi.

61
00:05:42,720 --> 00:05:44,161
Ma tante Karina.

62
00:05:44,517 --> 00:05:45,760
Sourde comme un pot.

63
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
Je la connaissais pas bien.

64
00:05:49,160 --> 00:05:50,680
La vôtre a sa peinture ?

65
00:05:50,840 --> 00:05:52,800
- Non, j'ai pas...
- On repeindra.

66
00:05:54,275 --> 00:05:55,760
Je bosse pas pour eux.

67
00:05:55,920 --> 00:05:57,867
Je dois faire
ce travail d'intérêt général.

68
00:05:57,987 --> 00:06:01,760
Je fais des graffitis.
Pas des trucs genre des meurtres.

69
00:06:03,573 --> 00:06:05,634
C'est quoi, tout ça ?

70
00:06:07,630 --> 00:06:09,440
Que leur est-il arrivé ?

71
00:06:09,600 --> 00:06:10,880
Vous savez pas ?

72
00:06:12,591 --> 00:06:14,891
<i>J'ai découvert quelque chose.</i>

73
00:06:15,011 --> 00:06:16,640
<i>Des gens du quartier ont disparu.</i>

74
00:06:16,800 --> 00:06:19,040
- Vous pensez que c'est lié ?
- <i>Peut-être.</i>

75
00:06:19,498 --> 00:06:20,707
Où êtes-vous ?

76
00:06:20,827 --> 00:06:22,462
<i>Au même endroit qu'avant.</i>

77
00:06:22,827 --> 00:06:25,032
Non, j'y suis et je ne vois pas...

78
00:06:32,601 --> 00:06:34,800
C'est adorable !
Vous êtes là-dedans ?

79
00:06:34,960 --> 00:06:37,029
<i>Oui, et ce n'est pas adorable.</i>

80
00:06:37,487 --> 00:06:39,371
C'est très, très...

81
00:06:40,075 --> 00:06:41,078
grave.

82
00:06:41,198 --> 00:06:42,920
<i>Vous avez été rétréci ?</i>

83
00:06:45,915 --> 00:06:47,565
Je fais la même taille.

84
00:06:48,036 --> 00:06:50,840
Ce sont les dimensions extérieures
qui ont changé.

85
00:06:56,920 --> 00:06:58,360
Arrête, c'est grave.

86
00:06:58,480 --> 00:07:01,295
Je peux pas m'en empêcher,
avec votre tête énorme.

87
00:07:02,435 --> 00:07:04,186
- Et pour sortir ?
- Impossible.

88
00:07:04,306 --> 00:07:06,800
Quelque chose aspire
les dimensions extérieures.

89
00:07:06,960 --> 00:07:09,791
- Des extraterrestres ?
- Peut-être, enfin, sûrement.

90
00:07:09,911 --> 00:07:12,866
Les capteurs ne marchent plus
et je n'ose pas décoller.

91
00:07:14,493 --> 00:07:16,640
Tu dois ramasser le TARDIS.

92
00:07:16,800 --> 00:07:19,000
Doucement.
Tu devrais pouvoir.

93
00:07:19,463 --> 00:07:21,040
J'ai modifié la gravité relative.

94
00:07:21,200 --> 00:07:22,569
Vous l'avez allégé.

95
00:07:24,736 --> 00:07:26,287
Il est toujours plus léger.

96
00:07:26,407 --> 00:07:30,185
S'il atterrissait avec son poids réel,
il fracturerait la surface terrestre.

97
00:07:30,305 --> 00:07:32,498
<i>Racontez-moi ça plus tard.
Je fais quoi ?</i>

98
00:07:32,618 --> 00:07:35,752
J'ai repéré d'où venait
l'aspiration dimensionnelle.

99
00:07:37,020 --> 00:07:38,120
Au nord-ouest.

100
00:07:38,280 --> 00:07:39,280
Par là.

101
00:07:40,280 --> 00:07:42,360
Ne faites pas ça, c'est bizarre.

102
00:07:44,880 --> 00:07:45,921
Écoute.

103
00:07:49,443 --> 00:07:50,400
Prends ça.

104
00:07:52,524 --> 00:07:53,665
Quel honneur !

105
00:07:54,080 --> 00:07:56,360
- Je suis vous ?
- Non, pas du tout.

106
00:07:56,753 --> 00:07:58,480
Ne te fais pas d'idées.

107
00:08:01,960 --> 00:08:04,320
Attends.
Mets ça dans ton oreille.

108
00:08:07,626 --> 00:08:08,680
Tu m'entends ?

109
00:08:08,840 --> 00:08:10,600
- C'était quoi ?
- <i>Nanotechnologie.</i>

110
00:08:11,146 --> 00:08:12,600
J'ai piraté ton nerf optique.

111
00:08:12,760 --> 00:08:14,981
- <i>Et donc ?</i>
- Je vois ce que tu vois.

112
00:08:20,948 --> 00:08:23,400
- Quelque chose ?
- Oui, j'ai la tête qui tourne.

113
00:08:23,560 --> 00:08:24,680
Je ne vois rien.

114
00:08:26,573 --> 00:08:27,720
<i>Et votre nom ?</i>

115
00:08:27,880 --> 00:08:29,080
Fais-le partir.

116
00:08:29,240 --> 00:08:30,040
<i>Je suis...</i>

117
00:08:31,591 --> 00:08:32,480
le Docteur.

118
00:08:32,640 --> 00:08:34,840
- Tu n'oserais pas.
- <i>Docteur Oswald.</i>

119
00:08:35,800 --> 00:08:37,120
Pour toi, c'est Clara.

120
00:08:37,772 --> 00:08:38,908
Je suis Rigsy.

121
00:08:40,455 --> 00:08:41,520
Docteur en quoi ?

122
00:08:41,680 --> 00:08:43,920
- En mensonges.
- <i>Je suis souvent vague.</i>

123
00:08:44,080 --> 00:08:46,400
J'ai choisi ce titre
pour me donner de l'importance.

124
00:08:47,063 --> 00:08:48,840
Docteur Oswald, vous êtes très drôle.

125
00:08:49,348 --> 00:08:51,040
<i>On peut s'y remettre ?</i>

126
00:08:51,200 --> 00:08:54,640
Vous avez pas l'air d'une flic,
mais vous avez du beau matos.

127
00:08:54,800 --> 00:08:55,840
<i>Agent secret ?</i>

128
00:08:56,558 --> 00:08:58,440
C'est une sacrée lumière, garde-le !

129
00:08:59,720 --> 00:09:01,474
C'est le dernier disparu.

130
00:09:05,622 --> 00:09:08,200
Toutes les issues
étaient verrouillées

131
00:09:08,590 --> 00:09:09,745
de l'intérieur.

132
00:09:09,865 --> 00:09:12,308
<i>J'adore les énigmes en chambre close.</i>

133
00:09:12,428 --> 00:09:14,380
- Comme tout le monde.
- Quoi ?

134
00:09:16,084 --> 00:09:18,610
Pardon, je parle à quelqu'un d'autre,
il nous écoute.

135
00:09:18,730 --> 00:09:20,520
Docteur, Rigsy, Rigsy, Docteur.

136
00:09:20,680 --> 00:09:23,320
- Bonjour, la lumière du coin.
- <i>Un autre docteur ?</i>

137
00:09:23,752 --> 00:09:25,360
Tu arrives à dormir ?

138
00:09:25,520 --> 00:09:28,885
<i>Des disparus, un mini TARDIS,
quel rapport ?</i>

139
00:09:29,269 --> 00:09:31,871
Enfin quelqu'un qui s'intéresse à ça.

140
00:09:31,991 --> 00:09:34,440
La police s'en occupe pas.
Jamais dans cette cité.

141
00:09:34,600 --> 00:09:36,052
Les gens pensaient...

142
00:09:37,038 --> 00:09:38,638
que personne n'écoutait.

143
00:09:39,354 --> 00:09:40,595
Qu'on s'en fichait.

144
00:09:41,280 --> 00:09:42,760
<i>C'est bien que vous soyez là.</i>

145
00:09:43,080 --> 00:09:45,560
On peut gérer ça tout seuls,
maintenant.

146
00:09:45,720 --> 00:09:47,320
- Il est utile.
- <i>Il est bête.</i>

147
00:09:47,480 --> 00:09:49,840
Pire que ça,
il est bête et fluorescent.

148
00:09:50,000 --> 00:09:52,616
Et ces disparus,
vous avez leurs adresses ?

149
00:09:52,736 --> 00:09:54,551
Il pourrait toujours être là.

150
00:09:58,205 --> 00:10:00,120
Désolé, je pensais à voix haute.

151
00:10:00,280 --> 00:10:02,320
<i>Comme les énigmes en chambre close.</i>

152
00:10:02,919 --> 00:10:06,482
Quand le meurtrier
est encore dans la pièce.

153
00:10:08,144 --> 00:10:09,259
<i>On continue ?</i>

154
00:10:09,379 --> 00:10:10,780
J'ai eu tort sur ce jeune.

155
00:10:10,900 --> 00:10:13,572
Il pourrait être utile
avec sa connaissance du terrain.

156
00:10:13,692 --> 00:10:15,800
- <i>Oui ?</i>
- Oui, alors ne l'effraie pas.

157
00:10:15,960 --> 00:10:17,576
<i>Comment je ferais ça ?</i>

158
00:10:20,944 --> 00:10:23,734
Il est peut-être perdu
dans le désert.

159
00:10:26,640 --> 00:10:27,822
<i>On rate quoi ?</i>

160
00:10:27,942 --> 00:10:30,040
<i>Un disparu, une pièce,
un rayon rétrécissant.</i>

161
00:10:31,030 --> 00:10:32,760
Un rayon rétrécissant ?

162
00:10:32,920 --> 00:10:35,560
Et s'il était toujours ici,

163
00:10:35,810 --> 00:10:36,760
minuscule ?

164
00:10:38,544 --> 00:10:40,312
Sous le canapé, par exemple.

165
00:10:40,432 --> 00:10:43,120
C'est le genre de chose
dont je te parlais.

166
00:10:45,680 --> 00:10:47,440
Ma pause déjeuner se termine.

167
00:10:47,680 --> 00:10:49,212
C'était...

168
00:10:50,176 --> 00:10:51,327
captivant.

169
00:10:51,447 --> 00:10:53,560
<i>La lumière du coin part.
Réagis.</i>

170
00:10:54,779 --> 00:10:55,862
Attends.

171
00:10:55,982 --> 00:10:57,720
- Ouvrez les portes.
- Pas comme ça.

172
00:10:57,880 --> 00:11:00,080
Vous voulez qu'il reste ou pas ?

173
00:11:02,014 --> 00:11:04,440
Tu mets vraiment
tes compagnons dos au mur, tu sais ?

174
00:11:06,133 --> 00:11:08,160
Viens rencontrer le Docteur.

175
00:11:13,518 --> 00:11:16,510
- Vous pensez qu'il a été miniaturisé ?
- C'est charmant.

176
00:11:16,630 --> 00:11:19,655
Et j'ai lancé un scan
dès notre arrivée.

177
00:11:19,775 --> 00:11:21,791
- Enchanté.
- Sans rien me dire ?

178
00:11:21,911 --> 00:11:25,000
Il a pu être écrasé par un policier,
depuis le temps.

179
00:11:25,634 --> 00:11:27,280
C'est plus grand, à l'intérieur.

180
00:11:27,636 --> 00:11:29,868
C'est plus vrai que jamais.

181
00:11:30,480 --> 00:11:32,588
Vous êtes des extraterrestres ?

182
00:11:34,212 --> 00:11:35,480
Enfin, lui si.

183
00:11:42,515 --> 00:11:43,720
Vous avez entendu ?

184
00:11:43,880 --> 00:11:47,360
Ça vient d'aspirer une énorme
quantité d'énergie du TARDIS.

185
00:11:47,520 --> 00:11:49,476
- C'était quoi ?
- Je l'ignore.

186
00:11:50,451 --> 00:11:52,720
C'est le cadet de mes soucis,
sors-nous d'ici.

187
00:11:55,757 --> 00:11:57,939
C'est le moment de courir.
Suis-moi.

188
00:12:00,720 --> 00:12:02,460
Voilà qui est gênant.

189
00:12:03,093 --> 00:12:04,995
Mes congénères ont créé les TARDIS,

190
00:12:05,456 --> 00:12:07,239
les dimensions, c'est notre truc.

191
00:12:07,986 --> 00:12:09,880
Pourquoi je n'y comprends rien ?

192
00:12:10,120 --> 00:12:12,145
<i>Je dois en savoir plus.</i>

193
00:12:12,699 --> 00:12:14,636
<i>Où ont eu lieu les disparitions ?</i>

194
00:12:15,102 --> 00:12:15,920
Le MI5 ?

195
00:12:16,080 --> 00:12:18,618
Cette affaire a attiré
notre attention.

196
00:12:20,127 --> 00:12:21,977
Vous êtes à la bonne porte.

197
00:12:22,298 --> 00:12:24,569
Le premier disparu, M. Heath.

198
00:12:24,960 --> 00:12:27,393
Pas la même cité,
mais le même modus operandi.

199
00:12:27,513 --> 00:12:29,320
<i>Ton idée de rayon</i>

200
00:12:29,480 --> 00:12:30,920
était fausse.

201
00:12:31,080 --> 00:12:33,583
Comment ça ?
Vous scanniez déjà pour ça.

202
00:12:35,099 --> 00:12:36,240
Que faites-vous ?

203
00:12:36,400 --> 00:12:38,610
Ça m'a frappé.
Les énigmes en chambres closes.

204
00:12:38,730 --> 00:12:40,960
Première solution typique,
toujours dedans.

205
00:12:41,080 --> 00:12:43,640
Seconde solution typique,
dans les murs.

206
00:12:43,800 --> 00:12:45,109
Comment ça dans...

207
00:12:45,536 --> 00:12:47,886
A-t-on fait de notre mieux ?
Non.

208
00:12:48,295 --> 00:12:50,129
A-t-on des suspects ?
Non.

209
00:12:50,880 --> 00:12:54,522
Entre nous, la hiérarchie espère
qu'en ignorant tout ça,

210
00:12:55,000 --> 00:12:56,527
ça s'arrangera tout seul.

211
00:13:00,043 --> 00:13:01,960
Ils seraient dans les murs.

212
00:13:05,622 --> 00:13:06,762
Agent Forrest.

213
00:13:08,160 --> 00:13:10,016
Oui, chef, le MI5.

214
00:13:11,217 --> 00:13:13,842
Vous et le type de la boîte,
vous faites souvent ça ?

215
00:13:13,962 --> 00:13:16,456
D'habitude, il est en dehors,
mais oui.

216
00:13:17,538 --> 00:13:18,788
Je ne sais pas.

217
00:13:21,874 --> 00:13:24,490
Ils pensaient peut-être
qu'on n'en faisait pas assez.

218
00:13:34,898 --> 00:13:36,248
Je vous rappelle.

219
00:13:42,862 --> 00:13:44,200
D'où vous avez ce taf ?

220
00:13:44,360 --> 00:13:46,218
Vous étudiez les extraterrestres ?

221
00:13:48,192 --> 00:13:50,286
C'est plutôt le bon endroit
au bon moment,

222
00:13:50,406 --> 00:13:52,283
ou le contraire, selon son humeur.

223
00:13:52,403 --> 00:13:54,120
<i>Je t'entends, tu sais.</i>

224
00:14:02,376 --> 00:14:04,200
Il y a quelque chose, ici.

225
00:14:16,600 --> 00:14:17,649
Agent Forrest ?

226
00:14:33,125 --> 00:14:34,480
Elle a disparu.

227
00:14:35,274 --> 00:14:36,546
Je rate quoi ?

228
00:14:37,062 --> 00:14:41,366
Le TARDIS peut tout détecter
dans l'univers connu.

229
00:14:43,346 --> 00:14:44,520
L'univers connu.

230
00:14:49,600 --> 00:14:50,780
Cet univers.

231
00:14:52,354 --> 00:14:53,680
Retourne-toi.

232
00:14:53,840 --> 00:14:55,140
<i>Cette fresque.</i>

233
00:15:00,724 --> 00:15:03,120
Ceci est un système nerveux,

234
00:15:03,280 --> 00:15:04,974
<i>agrandi et mis à plat.</i>

235
00:15:05,600 --> 00:15:07,760
<i>On a trouvé l'agent Forrest.
Ce qu'il en reste.</i>

236
00:15:08,261 --> 00:15:09,680
Son système nerveux.

237
00:15:12,514 --> 00:15:14,000
La fresque dans l'appartement.

238
00:15:14,753 --> 00:15:16,200
Ce n'était pas un désert.

239
00:15:16,730 --> 00:15:19,080
C'est un agrandissement
de peau humaine.

240
00:15:20,987 --> 00:15:23,027
- Pourquoi ?
- Qui qu'ils soient,

241
00:15:23,840 --> 00:15:25,293
<i>ils font des expériences.</i>

242
00:15:25,413 --> 00:15:27,720
Des tests, des dissections.

243
00:15:27,880 --> 00:15:29,160
<i>Pour nous comprendre,</i>

244
00:15:29,320 --> 00:15:31,760
pour comprendre...
les trois dimensions.

245
00:15:37,672 --> 00:15:38,690
La poignée.

246
00:15:40,400 --> 00:15:42,120
La poignée, ils l'ont aplatie.

247
00:15:43,097 --> 00:15:45,160
Fascinant.
Ils sont dans les murs !

248
00:15:47,152 --> 00:15:49,680
<i>Éloignez-vous d'eux,
s'ils vous touchent, c'est fini.</i>

249
00:15:56,880 --> 00:15:58,307
Il se passerait quoi ?

250
00:15:59,760 --> 00:16:01,440
J'ai pas envie de le savoir.

251
00:16:05,714 --> 00:16:07,102
Ils sautent pas, hein ?

252
00:16:15,375 --> 00:16:17,000
- Coucou.
- <i>J'ai notre banc.</i>

253
00:16:17,713 --> 00:16:19,040
Tu es retenue ?

254
00:16:19,637 --> 00:16:20,637
Un peu.

255
00:16:21,240 --> 00:16:23,411
Je vais pas pouvoir venir déjeuner.

256
00:16:23,987 --> 00:16:26,720
Chérie,
tu rates quelque chose au parc.

257
00:16:26,880 --> 00:16:27,760
La fenêtre.

258
00:16:28,300 --> 00:16:29,280
Regardez !

259
00:16:29,674 --> 00:16:31,125
Ils montent le mur.

260
00:16:32,560 --> 00:16:33,641
<i>Qui c'était ?</i>

261
00:16:36,160 --> 00:16:37,320
Un type en TIG

262
00:16:37,480 --> 00:16:39,240
que j'aide à retrouver sa tante.

263
00:16:39,400 --> 00:16:41,040
Pas mal.
Techniquement vrai.

264
00:16:41,517 --> 00:16:44,240
Ça m'a l'air plutôt...
éprouvant.

265
00:16:47,160 --> 00:16:48,880
Il y a eu un petit truc.

266
00:16:49,160 --> 00:16:51,000
Où es-tu et que se passe-t-il ?

267
00:16:52,840 --> 00:16:53,640
Ça va.

268
00:17:02,539 --> 00:17:03,756
<i>Il se passe quoi ?</i>

269
00:17:04,867 --> 00:17:07,159
Pas grand-chose, des histoires.

270
00:17:09,319 --> 00:17:11,086
- Difficile à expliquer.
- <i>Quoi ?</i>

271
00:17:11,206 --> 00:17:12,890
Je te raconterai, je t'aime !

272
00:17:15,206 --> 00:17:16,811
Ça explique tout.

273
00:17:18,163 --> 00:17:19,937
Ils viennent d'un univers...

274
00:17:20,294 --> 00:17:22,240
en deux dimensions.

275
00:17:22,360 --> 00:17:24,349
Et oui, ça existe.

276
00:17:24,840 --> 00:17:26,768
On a longtemps pensé qu'il existait.

277
00:17:26,888 --> 00:17:29,920
Mais personne ne pouvait y aller
sans faire un sacré régime.

278
00:17:30,992 --> 00:17:33,665
Quelle histoire
vas-tu raconter à Danny ?

279
00:17:34,033 --> 00:17:36,200
- Tu le sais déjà ?
- <i>De quoi vous parlez ?</i>

280
00:17:36,586 --> 00:17:38,574
<i>Tu es une excellente menteuse.</i>

281
00:17:39,575 --> 00:17:41,240
Moi-même, j'y ai pas cru.

282
00:17:41,400 --> 00:17:42,917
Je ne parle pas de ça.

283
00:17:43,037 --> 00:17:46,680
Tu m'as dit que Danny était d'accord
pour que tu voyages avec moi.

284
00:17:47,427 --> 00:17:49,400
- Il l'est.
- Car il l'ignore.

285
00:17:49,941 --> 00:17:52,564
<i>Félicitations.
Mentir est vital pour la survie.</i>

286
00:17:52,684 --> 00:17:55,494
- Et voilà.
- Et une vilaine habitude.

287
00:17:57,255 --> 00:17:58,470
Je vous perds.

288
00:17:58,840 --> 00:18:01,280
- <i>En effet.</i>
- Non, je ne vous entends plus.

289
00:18:05,200 --> 00:18:07,160
L'explosion a endommagé l'oreillette.

290
00:18:07,280 --> 00:18:09,480
- Retire-la et sonique-la.
- D'accord.

291
00:18:14,246 --> 00:18:15,840
Ils n'ont pas le droit.

292
00:18:16,144 --> 00:18:18,450
- Vous faites quoi ?
- Notre travail.

293
00:18:18,827 --> 00:18:21,520
J'ai rempli un rapport sur toi
pour retard excessif.

294
00:18:21,680 --> 00:18:24,621
Ça reste un mensonge
si c'est pour le bien d'une personne ?

295
00:18:24,741 --> 00:18:27,393
Ou de plusieurs personnes.

296
00:18:29,455 --> 00:18:32,320
- C'est un mémorial.
- <i>Pour la ville, ce sont des graffitis.</i>

297
00:18:39,480 --> 00:18:40,560
Clara, regarde.

298
00:18:40,720 --> 00:18:41,760
Parle-moi.

299
00:18:47,400 --> 00:18:49,920
La fresque, c'est la fresque.

300
00:18:50,080 --> 00:18:51,680
La fresque là-bas !

301
00:18:51,840 --> 00:18:54,954
Les personnes disparues
sont dans les murs.

302
00:18:59,418 --> 00:19:01,343
- Je fais quoi ?
- Agis normalement.

303
00:19:01,463 --> 00:19:04,065
- Fais-les partir.
- On dirait des vrais.

304
00:19:04,185 --> 00:19:06,006
- Qui les a peints ?
- Aucune idée.

305
00:19:06,126 --> 00:19:08,960
- Sans doute des artistes endeuillés.
- <i>Vous les avez vus ?</i>

306
00:19:09,300 --> 00:19:11,920
Ou elles sont apparues
après que les personnes...

307
00:19:12,080 --> 00:19:13,200
aient disparus ?

308
00:19:13,360 --> 00:19:14,840
Et t'es qui, mon chou ?

309
00:19:16,720 --> 00:19:17,880
Sécurité sanitaire.

310
00:19:18,316 --> 00:19:20,880
Ce tunnel est dangereux.
Que tout le monde parte.

311
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
Il n'y a rien d'écrit.
Réessaie, chérie.

312
00:19:28,760 --> 00:19:31,280
Seul un grand manque d'imagination
peut battre le papier.

313
00:19:31,440 --> 00:19:34,149
- Stan, fais ton boulot.
- <i>Arrête-le !</i>

314
00:19:42,970 --> 00:19:44,276
Qu'est-ce que c'est ?

315
00:19:45,150 --> 00:19:46,207
C'est quoi ?

316
00:19:46,767 --> 00:19:49,360
<i>Ils revêtent les morts
pour se camoufler.</i>

317
00:19:51,438 --> 00:19:53,544
Oubliez-le.
Votre ami est mort.

318
00:19:53,664 --> 00:19:55,343
<i>Fais-les partir d'ici.</i>

319
00:19:56,416 --> 00:19:57,646
On doit partir.

320
00:19:58,240 --> 00:19:59,240
Maintenant.

321
00:20:12,760 --> 00:20:13,920
ENTRÉE INTERDITE

322
00:20:15,523 --> 00:20:18,040
Ils nous ont suivis ?
Je les ai pas vus nous suivre.

323
00:20:18,403 --> 00:20:21,117
- On est en sécurité ?
- On fuit des graffitis tueurs ?

324
00:20:21,237 --> 00:20:23,200
- C'est absurde.
- <i>Je suis d'accord.</i>

325
00:20:23,612 --> 00:20:25,436
Il leur faut un meilleur nom.

326
00:20:26,080 --> 00:20:27,157
Stan était là.

327
00:20:27,504 --> 00:20:28,680
Aplati, mort.

328
00:20:28,840 --> 00:20:31,840
- Mais il nous poursuivait.
- C'est un moment important.

329
00:20:31,960 --> 00:20:34,240
Ce groupe est confus et désorienté,

330
00:20:34,400 --> 00:20:36,480
<i>mais un chef va bientôt apparaître.</i>

331
00:20:36,640 --> 00:20:39,685
- <i>Fais en sorte que ça soit toi.</i>
- Je m'en occupe.

332
00:20:40,015 --> 00:20:41,912
George, c'est bien ça ?

333
00:20:42,278 --> 00:20:43,623
Surveillez cette zone.

334
00:20:43,743 --> 00:20:45,760
Au moindre signe suspect, vous criez.

335
00:20:45,880 --> 00:20:48,680
Il ne fera rien
tant que je n'aurai pas des réponses.

336
00:20:49,054 --> 00:20:51,640
Je veux savoir qui vous êtes.

337
00:20:51,760 --> 00:20:55,040
Vous mentez sur votre identité
et violez une propriété municipale.

338
00:20:55,160 --> 00:20:56,678
- Sérieux ?
- Oui.

339
00:20:58,395 --> 00:20:59,720
Je vais vous dire.

340
00:21:01,000 --> 00:21:03,171
Je suis votre seule chance
de rester en vie.

341
00:21:04,226 --> 00:21:05,400
Voilà qui je suis.

342
00:21:06,974 --> 00:21:07,920
Bien joué.

343
00:21:13,800 --> 00:21:15,360
Où mène cette porte ?

344
00:21:15,903 --> 00:21:17,640
C'est une vieille ligne de métro.

345
00:21:17,800 --> 00:21:20,040
- Mais c'est dangereux.
- Plus qu'ici ?

346
00:21:20,200 --> 00:21:22,874
- J'y descendais tout le temps.
- Évidemment.

347
00:21:22,994 --> 00:21:25,282
- Pour y peindre tes saletés.
- Heureusement.

348
00:21:25,402 --> 00:21:28,688
Si ces choses nous trouvent,
c'est notre seule porte de sortie.

349
00:21:30,916 --> 00:21:32,920
J'espère pouvoir les garder en vie.

350
00:21:33,701 --> 00:21:35,314
Bienvenue dans mon monde.

351
00:21:35,434 --> 00:21:37,040
Que vas-tu faire ?

352
00:21:38,088 --> 00:21:39,506
- Leur mentir.
- <i>Quoi ?</i>

353
00:21:39,626 --> 00:21:40,627
Leur mentir.

354
00:21:41,038 --> 00:21:42,886
Leur dire qu'ils vont s'en sortir.

355
00:21:43,006 --> 00:21:43,960
Vous imiter.

356
00:21:44,854 --> 00:21:46,320
Façon de parler.

357
00:21:46,440 --> 00:21:49,320
Les gens qui ont de l'espoir
courent plus vite.

358
00:21:49,440 --> 00:21:51,677
- Tandis que les autres...
- Traînent.

359
00:21:51,967 --> 00:21:52,960
Se font tuer.

360
00:21:53,572 --> 00:21:55,000
Je ressemble à ça ?

361
00:21:55,160 --> 00:21:56,868
Elle parle à qui ?

362
00:21:57,156 --> 00:21:58,440
Le MI5, il parait.

363
00:21:58,600 --> 00:21:59,680
Un autre truc.

364
00:21:59,840 --> 00:22:02,720
Tu te souviens des empreintes
et des traces de pneus ?

365
00:22:03,309 --> 00:22:05,255
- Un peu.
- <i>Ce ne sont pas des graffitis.</i>

366
00:22:05,375 --> 00:22:07,920
C'est comme ça qu'ils nous voient.

367
00:22:08,080 --> 00:22:10,160
<i>L'image qu'on donne
en deux dimensions.</i>

368
00:22:10,280 --> 00:22:13,000
<i>Ils voulaient entrer en contact,
nous parler.</i>

369
00:22:13,160 --> 00:22:16,242
Ils sont ensuite passés
à l'aplatissement et la dissection.

370
00:22:16,362 --> 00:22:19,021
Ils essayaient
de comprendre et d'imiter.

371
00:22:19,486 --> 00:22:21,104
La grande question est...

372
00:22:21,576 --> 00:22:23,760
- Savent-ils qu'ils nous blessent ?
- <i>Et donc ?</i>

373
00:22:23,920 --> 00:22:27,013
- Ce ne serait qu'un malentendu ?
- <i>Très bonne question.</i>

374
00:22:27,620 --> 00:22:28,840
<i>Demandons-leur.</i>

375
00:22:34,937 --> 00:22:37,314
<i>On doit trouver
un moyen de communiquer.</i>

376
00:22:37,849 --> 00:22:39,440
Pourquoi pas avec le TARDIS ?

377
00:22:39,600 --> 00:22:42,618
Leur conception du langage
est aussi bizarre

378
00:22:42,914 --> 00:22:45,318
que leur conception de l'espace.

379
00:22:45,679 --> 00:22:47,520
Même le TARDIS est perdu.

380
00:22:47,640 --> 00:22:49,000
<i>C'est une mauvaise idée.</i>

381
00:22:49,766 --> 00:22:53,438
Pourquoi votre collègue pense
que ces monstres veulent parler ?

382
00:22:53,558 --> 00:22:57,769
Je connais des êtres faits de gaz
qui lancent des boules de feu

383
00:22:58,243 --> 00:22:59,395
pour se saluer.

384
00:23:00,943 --> 00:23:03,840
Ou encore d'autres avec 64 estomacs

385
00:23:04,321 --> 00:23:06,280
qui se parlent en s'éventrant.

386
00:23:06,681 --> 00:23:08,360
- Une intuition.
- <i>Conclusion,</i>

387
00:23:08,520 --> 00:23:11,287
<i>dans un univers
aussi vaste et bizarre,</i>

388
00:23:11,407 --> 00:23:13,040
<i>les jugements hâtifs sont exclus.</i>

389
00:23:13,200 --> 00:23:15,400
Ces créatures ne comprennent pas

390
00:23:15,520 --> 00:23:18,232
que les trois dimensions
nous sont vitales.

391
00:23:19,670 --> 00:23:22,000
Ils ignorent sans doute
qu'ils nous blessent.

392
00:23:22,160 --> 00:23:24,600
- Vous y croyez vraiment ?
- <i>Non, mais je l'espère.</i>

393
00:23:24,760 --> 00:23:26,186
Ça nous changerait.

394
00:23:29,275 --> 00:23:30,720
Commençons par pi.

395
00:23:30,880 --> 00:23:32,800
Même un monde plat a des cercles.

396
00:23:32,960 --> 00:23:35,992
Pas l'oiseau,
je veux dire le pi circulaire.

397
00:23:36,990 --> 00:23:38,881
Ce qui n'a rien à voir.

398
00:23:39,200 --> 00:23:40,000
Bref.

399
00:23:48,925 --> 00:23:50,391
Ils répondent.

400
00:23:50,960 --> 00:23:53,040
<i>Le TARDIS traduit.
C'est un nombre.</i>

401
00:23:54,088 --> 00:23:55,232
<i>55.</i>

402
00:23:55,352 --> 00:23:57,680
55 ?
Ça veut dire quoi ?

403
00:23:57,840 --> 00:23:59,840
Le numéro atomique du césium.

404
00:24:00,000 --> 00:24:01,080
Je sais.

405
00:24:01,555 --> 00:24:04,280
On a tous des numéros sur nos gilets.

406
00:24:04,440 --> 00:24:07,120
<i>C'était le nombre de Stan,
l'homme qu'ils ont aplati.</i>

407
00:24:07,280 --> 00:24:09,359
- Ils jubilent.
- Pas forcément.

408
00:24:10,160 --> 00:24:12,754
- Peut-être qu'ils s'excusent.
- Comme c'est gentil.

409
00:24:12,874 --> 00:24:14,641
Des excuses, sérieusement ?

410
00:24:16,920 --> 00:24:17,720
Écoutez.

411
00:24:18,280 --> 00:24:19,080
Attendez.

412
00:24:20,577 --> 00:24:22,084
<i>Deux-deux.
22.</i>

413
00:24:24,560 --> 00:24:25,960
C'est George.

414
00:24:32,989 --> 00:24:34,882
Ton numéro a été tiré.

415
00:24:36,177 --> 00:24:38,439
- Ils nous menacent.
- Peut-être.

416
00:24:38,559 --> 00:24:40,040
Ou ils peuvent lire.

417
00:24:40,556 --> 00:24:43,065
Grandissez un peu,
ils choisissent des cibles.

418
00:24:43,185 --> 00:24:45,509
- Normal que vous voyiez ça comme ça.
- Pardon ?

419
00:24:46,086 --> 00:24:49,000
- Tout le monde vous en veut.
- Dans ce contexte, oui.

420
00:24:51,560 --> 00:24:52,760
Fais attention.

421
00:25:06,440 --> 00:25:07,320
Le tunnel.

422
00:25:12,040 --> 00:25:14,487
- <i>Ils ont eu George.</i>
- Je sais, j'ai vu.

423
00:25:14,607 --> 00:25:16,611
- <i>Et maintenant ?</i>
- Une minute.

424
00:25:17,216 --> 00:25:18,594
J'y travaille.

425
00:25:23,280 --> 00:25:24,941
Encore une poignée plate.

426
00:25:25,351 --> 00:25:26,784
Ils étaient là.

427
00:25:27,973 --> 00:25:29,178
Plus maintenant.

428
00:25:30,039 --> 00:25:33,320
Ils ne nous poursuivent plus,
ils doivent nous encercler.

429
00:25:33,440 --> 00:25:36,167
<i>La logique humaine
ne s'applique pas à ces créatures.</i>

430
00:25:36,287 --> 00:25:37,657
Il y a trois sorties.

431
00:25:37,777 --> 00:25:39,680
Toutes bloquées par ces créatures.

432
00:25:41,000 --> 00:25:42,187
Une autre sortie ?

433
00:25:42,307 --> 00:25:45,098
Là où l'ancienne ligne
rejoint la nouvelle.

434
00:25:45,218 --> 00:25:47,720
Mais il faut marcher.
Cette porte serait plus rapide.

435
00:25:47,880 --> 00:25:50,360
- Mais on ne peut pas, si ?
- Je l'informais.

436
00:25:50,819 --> 00:25:52,240
<i>Je peux vous aider.</i>

437
00:25:53,040 --> 00:25:54,839
Donne-moi cinq minutes.

438
00:26:01,155 --> 00:26:02,240
C'est de moi.

439
00:26:02,400 --> 00:26:04,979
- Vous l'aimez ?
- Oui, pas mal.

440
00:26:06,240 --> 00:26:07,470
Vous faites quoi ?

441
00:26:07,590 --> 00:26:09,960
<i>J'ai trouvé un moyen
de restaurer la 3e dimension.</i>

442
00:26:10,120 --> 00:26:11,520
<i>À une petite échelle.</i>

443
00:26:11,680 --> 00:26:13,440
- Comme une poignée.
- <i>C'est quoi ?</i>

444
00:26:13,600 --> 00:26:16,080
- Un dés-aplatisseur ?
- <i>Ce n'est pas son nom.</i>

445
00:26:16,835 --> 00:26:19,285
Ça devrait restaurer les dimensions.

446
00:26:19,405 --> 00:26:21,800
- Tu vois comment ça s'appelle ?
- "2Dis."

447
00:26:21,960 --> 00:26:23,320
- Two Dee-is ?
- <i>Twodis.</i>

448
00:26:24,027 --> 00:26:25,510
Ça s'appelle "Twodis."

449
00:26:26,881 --> 00:26:29,040
Pourquoi je m'embête ?
Utilise-le.

450
00:26:41,789 --> 00:26:43,560
On va faire le détour.

451
00:26:47,400 --> 00:26:50,400
Ils recommencent
à prendre l'énergie du TARDIS.

452
00:26:50,560 --> 00:26:52,400
<i>Mais les portes sont fermées.</i>

453
00:26:52,560 --> 00:26:54,215
Ils ont changé de fréquence.

454
00:26:54,960 --> 00:26:56,240
- Ça change.
- <i>Écoutez.</i>

455
00:26:57,061 --> 00:26:59,309
On a des ennuis, ils sont tout près.

456
00:26:59,429 --> 00:27:01,541
- Où ?
- Il n'est pas sûr.

457
00:27:01,661 --> 00:27:04,055
- Ça vient de tous les côtés.
- Génial.

458
00:27:04,175 --> 00:27:06,474
Ça paraît important
mais ça ne veut rien dire.

459
00:27:06,594 --> 00:27:07,855
Dites à votre ami...

460
00:27:16,016 --> 00:27:17,070
Évidemment.

461
00:27:17,650 --> 00:27:18,927
L'étape suivante.

462
00:27:19,306 --> 00:27:20,320
La 3D.

463
00:27:27,772 --> 00:27:28,994
Courez.

464
00:27:33,440 --> 00:27:35,240
La poignée est plate.

465
00:27:35,400 --> 00:27:38,120
- J'ai augmenté la puissance.
- Ça va marcher ?

466
00:27:38,778 --> 00:27:40,040
Absolument.

467
00:27:50,681 --> 00:27:52,457
<i>Attends, réutilise-le.</i>

468
00:27:52,577 --> 00:27:55,080
- <i>Ça va inverser le processus.</i>
- Il y a une échelle.

469
00:27:55,240 --> 00:27:56,720
Il y a une sortie en bas.

470
00:27:56,880 --> 00:27:58,759
Attendez une minute.

471
00:28:02,146 --> 00:28:04,100
Si c'est plat, on est en sécurité.

472
00:28:04,220 --> 00:28:06,040
- Ils peuvent passer ?
- Attendez.

473
00:28:15,510 --> 00:28:17,065
Une nouvelle capacité.

474
00:28:17,185 --> 00:28:18,361
Évidemment.

475
00:28:18,955 --> 00:28:21,520
Maintenant qu'ils ont la 3D,
ils peuvent la restaurer.

476
00:28:25,819 --> 00:28:28,000
<i>Tu veux la mauvaise
ou la bonne nouvelle ?</i>

477
00:28:28,160 --> 00:28:30,848
Je suis dans la mauvaise nouvelle,
je la vis.

478
00:28:30,968 --> 00:28:34,360
En théorie, j'ai trouvé
comment les renvoyer chez eux.

479
00:28:34,520 --> 00:28:37,181
- Faites-le.
- <i>Voilà la mauvaise nouvelle.</i>

480
00:28:37,301 --> 00:28:39,720
<i>Le TARDIS n'a pas assez
d'énergie dimensionnelle.</i>

481
00:28:39,880 --> 00:28:41,480
Je dois faire quoi ?

482
00:28:41,640 --> 00:28:44,480
Ils peuvent donner de l'énergie
aussi vite que la prendre.

483
00:28:44,640 --> 00:28:47,160
Si on demande gentiment,
ils vous la rendront peut-être.

484
00:28:47,320 --> 00:28:49,360
Donnez-moi cette machine.

485
00:29:01,222 --> 00:29:04,880
On verra ça plus tard, d'accord ?
On doit y aller.

486
00:29:10,115 --> 00:29:13,200
- <i>Je vous ai fait tomber, où êtes-vous ?</i>
- Je ne sais pas.

487
00:29:16,402 --> 00:29:18,243
Les boucliers sont désactivés.

488
00:29:18,734 --> 00:29:20,835
L'intégrité structurelle
ne marche plus.

489
00:29:21,325 --> 00:29:22,960
Un autre choc, et c'est fini.

490
00:29:28,636 --> 00:29:30,040
Je suis sur la voie.

491
00:29:31,557 --> 00:29:33,013
Un train arrive.

492
00:29:33,456 --> 00:29:34,610
Évidemment.

493
00:29:37,040 --> 00:29:39,248
Dématérialisation,
pas assez d'énergie.

494
00:29:39,368 --> 00:29:40,846
Téléportation, pas d'énergie.

495
00:29:40,966 --> 00:29:43,720
Rediriger le cœur du TARDIS,
pas assez d'énergie.

496
00:29:46,458 --> 00:29:48,384
<i>Vous ne pouvez pas
déplacer le TARDIS ?</i>

497
00:29:48,720 --> 00:29:51,520
Il n'y a pas d'énergie,
il ne pourrait pas cuire un œuf.

498
00:29:51,680 --> 00:29:53,000
Fais-les sortir d'ici.

499
00:29:53,160 --> 00:29:55,547
- <i>Tu es forte.</i>
- Ils peuvent grimper aux échelles ?

500
00:29:55,667 --> 00:29:57,989
Mais vous pouvez
le déplacer vous-même.

501
00:29:58,560 --> 00:29:59,990
<i>Comme</i> La Famille Addams.

502
00:30:58,224 --> 00:31:00,150
Ils devraient déjà être là.

503
00:31:00,270 --> 00:31:02,550
Il n'y a pas d'autre chemin, non ?

504
00:31:04,314 --> 00:31:06,590
- Je te parle.
- Il y en a un.

505
00:31:06,710 --> 00:31:09,115
Un ancien ascenseur
à l'entrée du tunnel.

506
00:31:09,636 --> 00:31:10,868
On devrait y aller.

507
00:31:19,678 --> 00:31:21,520
Il y a un autre train qui arrive.

508
00:31:43,983 --> 00:31:46,035
Je ne sais pas si tu m'entends.

509
00:31:46,431 --> 00:31:49,653
Le TARDIS est en état de siège.

510
00:31:50,345 --> 00:31:51,488
Rien n'entre,

511
00:31:52,052 --> 00:31:53,269
rien ne sort.

512
00:31:54,547 --> 00:31:57,658
Je l'ai activé
juste avant que le train me percute.

513
00:31:58,390 --> 00:32:01,765
Il n'y a pas assez d'énergie
pour le désactiver.

514
00:32:04,143 --> 00:32:05,492
Que se passe-t-il ?

515
00:32:05,960 --> 00:32:07,142
Pourquoi m'arrêter ?

516
00:32:07,262 --> 00:32:09,081
MI5. On a un...

517
00:32:09,201 --> 00:32:11,162
Encombrement.
Dans le tunnel.

518
00:32:11,282 --> 00:32:13,400
On peut le percuter ?

519
00:32:13,560 --> 00:32:15,152
Le train est bien vide ?

520
00:32:15,819 --> 00:32:17,449
Oui, il est hors service.

521
00:32:18,320 --> 00:32:21,219
Faut maintenir la poignée de sécurité,
sinon il partira pas.

522
00:32:21,339 --> 00:32:22,659
C'est officiel ?

523
00:32:23,200 --> 00:32:24,797
J'ai toujours voulu le faire.

524
00:32:24,917 --> 00:32:27,480
On peut contourner la sécurité ?
L'envoyer sans conducteur ?

525
00:32:44,383 --> 00:32:47,007
- Tu fais quoi ?
- Je vais les ralentir.

526
00:32:47,127 --> 00:32:48,840
- Tu vas mourir.
- Évidemment.

527
00:32:49,000 --> 00:32:50,600
Pourquoi faire ça ?

528
00:32:50,760 --> 00:32:52,800
Partez, laissez-moi le faire.

529
00:32:53,415 --> 00:32:54,534
D'accord.

530
00:32:54,961 --> 00:32:56,680
Je ne t'oublierai jamais.

531
00:32:56,840 --> 00:32:58,887
- Super.
- Car je vais faire ça.

532
00:33:00,200 --> 00:33:01,480
Pilote automatique.

533
00:33:02,087 --> 00:33:03,640
J'aime beaucoup ce bandeau.

534
00:33:03,760 --> 00:33:05,514
Mais je peux le reprendre.

535
00:33:05,634 --> 00:33:08,640
Je me souviendrai ainsi du héros
qui est mort pour le sauver.

536
00:33:11,729 --> 00:33:12,729
Viens.

537
00:33:13,058 --> 00:33:15,680
Tu t'en sortiras pas si facilement,
il reste du travail.

538
00:33:38,203 --> 00:33:39,666
J'aimais ce bandeau.

539
00:33:51,040 --> 00:33:52,445
C'est quoi ?

540
00:33:53,904 --> 00:33:55,305
Le TARDIS, je crois.

541
00:34:11,091 --> 00:34:12,714
Ils portent votre peau ?

542
00:34:12,834 --> 00:34:16,888
J'aurais jamais cru dire ça,
mais je les préférais plats.

543
00:34:17,008 --> 00:34:18,918
Comment ça "plats" ?

544
00:34:28,685 --> 00:34:30,000
Vous feriez quoi ?

545
00:34:35,948 --> 00:34:37,298
Je ferais quoi ?

546
00:34:41,094 --> 00:34:42,351
La dernière chose...

547
00:34:42,760 --> 00:34:46,120
qu'a dit le Docteur était
que le TARDIS manquait d'énergie.

548
00:34:46,280 --> 00:34:48,720
Si le TARDIS était rechargé,
il pourrait les battre.

549
00:34:54,801 --> 00:34:55,960
Tu fais quoi ?

550
00:35:22,680 --> 00:35:24,680
Laissons-la, elle est folle.

551
00:35:25,595 --> 00:35:27,480
- Vous allez bien ?
- Oui, et toi ?

552
00:35:27,640 --> 00:35:30,080
- Je crois. C'est quoi ?
- Allez, le graffeur.

553
00:35:30,240 --> 00:35:31,480
J'ai une commande.

554
00:35:32,174 --> 00:35:35,480
- Je suis flatté, mais...
- Je vois, tu t'en sens pas capable.

555
00:35:40,346 --> 00:35:41,674
Il vous faut quoi ?

556
00:36:03,792 --> 00:36:05,520
Vous allez nous faire tuer.

557
00:36:05,680 --> 00:36:06,812
Vous êtes folle.

558
00:36:06,932 --> 00:36:09,849
Vous voulez partir, partez.
Vous voulez rester, chut.

559
00:36:10,242 --> 00:36:11,695
Ils arrivent.

560
00:36:32,480 --> 00:36:33,960
Système de survie défaillant.

561
00:36:35,758 --> 00:36:37,844
J'ignore si tu m'entends.

562
00:36:40,560 --> 00:36:42,880
Je ne sais même pas
si tu es encore en vie.

563
00:36:47,007 --> 00:36:48,250
Tu étais douée.

564
00:36:54,052 --> 00:36:56,406
Tu as fait un très bon Docteur.

565
00:37:04,678 --> 00:37:06,026
Ça marche pas.

566
00:37:06,614 --> 00:37:09,726
- Vous nous avez condamnés.
- C'est ça qui va nous sauver ?

567
00:37:09,846 --> 00:37:11,560
Envoyer de l'énergie dans le mur ?

568
00:37:13,396 --> 00:37:15,480
Pas dans le mur,
mais à travers le mur.

569
00:37:17,040 --> 00:37:18,615
Règle n° 1 pour être le Docteur,

570
00:37:18,735 --> 00:37:20,920
utiliser les pouvoirs de l'ennemi
contre lui.

571
00:37:30,920 --> 00:37:34,440
Ils ne peuvent pas restaurer
une fausse porte en trois dimensions.

572
00:38:07,400 --> 00:38:08,360
Ça a marché.

573
00:38:09,960 --> 00:38:11,320
Le TARDIS est rechargé.

574
00:38:12,184 --> 00:38:14,625
Souvenez-vous
que j'ai essayé de vous parler.

575
00:38:14,745 --> 00:38:16,789
Je vous ai tendu la main.

576
00:38:16,909 --> 00:38:18,516
J'ai voulu vous comprendre.

577
00:38:18,636 --> 00:38:20,760
Mais vous nous comprenez.

578
00:38:21,533 --> 00:38:23,386
<i>Et vous vous en fichez.</i>

579
00:38:23,506 --> 00:38:26,462
<i>J'ignore si vous êtes là
pour nous envahir,</i>

580
00:38:26,582 --> 00:38:29,239
<i>nous infiltrer
ou juste nous remplacer.</i>

581
00:38:29,359 --> 00:38:32,128
Ça n'a aucune importance.
Vous êtes des monstres.

582
00:38:32,248 --> 00:38:34,977
Vous semblez déterminer
à jouer ce rôle.

583
00:38:35,097 --> 00:38:38,440
Je dois donc jouer le mien.

584
00:38:40,327 --> 00:38:42,807
L'homme qui arrête les monstres.

585
00:38:44,600 --> 00:38:46,511
Je vous renvoie dans votre dimension.

586
00:38:46,631 --> 00:38:49,217
Certains survivront
peut-être au voyage.

587
00:38:49,337 --> 00:38:50,960
Que ceux-là se souviennent.

588
00:38:51,120 --> 00:38:53,080
Vous n'êtes pas les bienvenus ici.

589
00:38:53,628 --> 00:38:55,315
Ce plan est protégé.

590
00:38:55,591 --> 00:38:57,920
Je suis le Docteur.

591
00:39:01,165 --> 00:39:03,600
Et je vous nomme les Désossés.

592
00:39:39,100 --> 00:39:40,321
Salut, maman.

593
00:39:41,603 --> 00:39:42,686
C'est moi.

594
00:39:44,720 --> 00:39:47,542
- Vous allez bien ?
- Je suis vivant et j'étais là-dedans.

595
00:39:48,107 --> 00:39:49,631
Je m'en sors bien.

596
00:39:49,751 --> 00:39:50,751
Venez.

597
00:39:58,919 --> 00:40:00,452
T'as l'air guillerette.

598
00:40:01,938 --> 00:40:04,447
- Ça se dit toujours ?
- Il semblerait.

599
00:40:05,320 --> 00:40:06,880
- Ça va ?
- Je suis en vie.

600
00:40:07,606 --> 00:40:10,320
- Beaucoup sont morts.
- Comme dans un feu de forêt.

601
00:40:10,480 --> 00:40:14,200
Le but est de sauver les grands arbres,
pas les arbustes.

602
00:40:14,360 --> 00:40:16,880
Ce n'était pas un feu
et c'était des personnes.

603
00:40:17,040 --> 00:40:20,200
Des ordures condamnées aux TIG.
J'en perdrai pas le sommeil.

604
00:40:21,051 --> 00:40:23,760
- J'en doute pas.
- Ça fait de bien d'être vivant, merci.

605
00:40:23,920 --> 00:40:25,691
Je suis sérieux, merci.

606
00:40:26,360 --> 00:40:29,194
Des personnes sont mortes
et les mauvais ont survécu.

607
00:40:29,720 --> 00:40:31,280
- On a sauvé le monde.
- Oui.

608
00:40:32,926 --> 00:40:35,120
- Toi seule.
- Donc au final...

609
00:40:35,720 --> 00:40:37,600
- Au final ?
- Vous raisonnez ainsi.

610
00:40:38,477 --> 00:40:40,400
Pour éviter aux autres de le faire.

611
00:40:40,560 --> 00:40:42,506
J'étais vous, j'étais le Docteur.

612
00:40:43,467 --> 00:40:45,825
Apparemment, j'étais très douée.

613
00:40:47,000 --> 00:40:49,501
- Tu m'as entendu ?
- L'énergie manquait.

614
00:40:49,621 --> 00:40:51,680
Vous déliriez
et racontiez n'importe quoi.

615
00:40:57,480 --> 00:40:59,381
Le retour de la lumière fluorescente.

616
00:40:59,964 --> 00:41:01,880
- Il vous entend.
- Je sais.

617
00:41:03,146 --> 00:41:06,800
Ta dernière peinture a sauvé le monde,
j'ai hâte de voir la prochaine.

618
00:41:08,284 --> 00:41:09,720
Ce sera pas facile.

619
00:41:10,324 --> 00:41:12,120
Je dois faire mieux qu'un bandeau.

620
00:41:13,297 --> 00:41:14,840
- Merci
- Viens là.

621
00:41:30,226 --> 00:41:32,490
Admettez-le,
je m'en suis bien sortie.

622
00:41:33,720 --> 00:41:34,720
C'est EPS ?

623
00:41:36,760 --> 00:41:37,920
Dites-le.

624
00:41:38,080 --> 00:41:39,510
Pourquoi vous refusez ?

625
00:41:40,443 --> 00:41:42,120
Pourquoi ne pas me le dire ?

626
00:41:42,280 --> 00:41:43,880
- Parle-lui.
- C'est pas lui.

627
00:41:44,371 --> 00:41:45,519
Allez.

628
00:41:45,981 --> 00:41:47,015
Dites-le.

629
00:41:47,704 --> 00:41:51,280
- J'étais le Docteur, j'étais douée.
- Tu étais un Docteur exceptionnel.

630
00:41:52,226 --> 00:41:55,046
Mais le talent n'a rien à voir.

631
00:42:09,512 --> 00:42:10,598
Ma Clara.

632
00:42:11,405 --> 00:42:13,369
J'ai bien fait de te choisir.

633
00:42:19,400 --> 00:42:21,640
/!SPOILERS/!

