﻿1
00:00:39,720 --> 00:00:42,390
Je suis perdue. S'il vous plaît,
vous pouvez m'aider ?

2
00:00:42,440 --> 00:00:43,960
C'est par là.

3
00:00:48,080 --> 00:00:50,190
- Des arbres ?
- J'ai besoin du Docteur.

4
00:00:50,240 --> 00:00:51,950
Vous êtes le Docteur ?

5
00:00:52,000 --> 00:00:55,510
Oui. Tu as rendez-vous ?

6
00:00:55,560 --> 00:00:57,960
Il t'en faut un
pour voir le Docteur.

7
00:00:59,200 --> 00:01:01,120
S'il vous plaît.
On me poursuit.

8
00:01:09,280 --> 00:01:11,670
Un verre de Coca,
c'est petit comme ça,

9
00:01:11,720 --> 00:01:14,190
mais il y a tout ça
de sucre à l'intérieur.

10
00:01:14,240 --> 00:01:16,390
- Ça marche un peu comme ça.
- Quoi ?

11
00:01:16,440 --> 00:01:20,910
Le TARDIS. C'est plus grand
à l'intérieur qu'à l'extérieur.

12
00:01:20,960 --> 00:01:22,510
Tu n'avais pas remarqué ?

13
00:01:22,560 --> 00:01:25,550
Je pensais que c'était censé
être plus grand à l'intérieur,

14
00:01:25,552 --> 00:01:26,798
donc je n'ai rien dit.

15
00:01:26,800 --> 00:01:29,670
Bien sûr que c'est censé
être plus grand.

16
00:01:29,720 --> 00:01:31,470
Ça trouble la plupart des gens.

17
00:01:31,520 --> 00:01:35,270
Je trouve presque tout troublant.
Donc, je ne dis rien.

18
00:01:35,320 --> 00:01:37,030
Et je me retrouve dans les bois.

19
00:01:37,080 --> 00:01:40,390
Mlle Oswald m'avait dit de trouver
le Docteur, mais ce n'était pas elle.

20
00:01:40,440 --> 00:01:41,950
C'était dans ma tête.

21
00:01:42,000 --> 00:01:43,550
Mlle Oswald ?
Brune ?

22
00:01:43,600 --> 00:01:46,270
Très imprévisible ?
Un visage étonnamment rond ?

23
00:01:46,320 --> 00:01:49,070
Tout le monde dit qu'elle est
amoureuse de M. Pink.

24
00:01:49,120 --> 00:01:50,470
Le professeur d'EPS ?

25
00:01:50,520 --> 00:01:53,830
De maths. Je l'aime beaucoup.
J'étais dans son groupe.

26
00:01:53,880 --> 00:01:57,270
M. Pink s'occupait de toi ?
Ça explique pourquoi tu es perdue.

27
00:01:57,320 --> 00:01:59,870
Ça ne te surprend pas que je sache
tout de ton école ?

28
00:01:59,920 --> 00:02:03,510
Tout le monde semble savoir
tout sur tout, sauf moi.

29
00:02:03,560 --> 00:02:06,870
Ce n'est pas tout à fait vrai.
Moi, par exemple, je me demande pourquoi,

30
00:02:06,920 --> 00:02:09,030
quand la navigation terrestre...

31
00:02:09,080 --> 00:02:12,670
la navigation terrestre démarre,
tous les autres systèmes se bloquent.

32
00:02:12,672 --> 00:02:14,598
Vous devriez demander
à quelqu'un qui sait.

33
00:02:14,600 --> 00:02:17,910
Un autre inconvénient d'être
le dernier de son espèce.

34
00:02:17,960 --> 00:02:20,830
Personne à qui demander
quand ton TARDIS ne démarre pas.

35
00:02:24,236 --> 00:02:26,088
<i>Vous avez atteint votre destination.

36
00:02:26,213 --> 00:02:28,470
Non, on est censé être dans Londres.

37
00:02:28,520 --> 00:02:31,950
- <i>Vous avez atteint votre destination.</i>
- Arrête de le dire !

38
00:02:32,000 --> 00:02:34,750
Elle le dit seulement
parce que c'est vrai.

39
00:02:34,800 --> 00:02:37,390
Nous <i>sommes</i> dans Londres.

40
00:02:37,440 --> 00:02:39,470
Nous sommes dans une forêt.

41
00:02:39,520 --> 00:02:41,280
Venez voir.

42
00:02:43,120 --> 00:02:45,430
La Colonne Nelson.
Vous l'aimez ?

43
00:02:45,480 --> 00:02:47,470
Est-ce que... Pardon ?

44
00:02:47,520 --> 00:02:49,670
Aimez-vous la forêt
dans Trafalgar Square ?

45
00:02:49,720 --> 00:02:51,040
Je trouve ça joli.

46
00:04:10,000 --> 00:04:13,430
Bradley ! Dites-lui, Monsieur !
Il m'éblouit.

47
00:04:13,432 --> 00:04:14,678
Donne-moi ça, Bradley.

48
00:04:14,680 --> 00:04:17,150
J'ai droit à une torche, Monsieur.
J'ai eu un mot.

49
00:04:17,152 --> 00:04:18,318
J'ai peur du noir.

50
00:04:18,320 --> 00:04:21,190
Parce qu'il a peur du noir,
a-t-il le droit de m'éblouir ?

51
00:04:21,240 --> 00:04:24,390
Tu as droit à une torche, Bradley,
pas à une supernova de poche.

52
00:04:24,440 --> 00:04:27,430
Écoutez-moi. 2 ou 3 choses à faire
avant de rentrer à la maison.

53
00:04:27,480 --> 00:04:30,070
Range ton téléphone, Bradley. Merci.

54
00:04:30,120 --> 00:04:34,000
Ramassez tous les déchets causés
par votre festin de minuit ou autre...

55
00:04:35,480 --> 00:04:36,840
Y a-t-il quelqu'un ?

56
00:04:39,640 --> 00:04:41,200
Y a-t-il quelqu'un ?

57
00:04:46,320 --> 00:04:49,550
Regardez. Pourquoi
celui-ci est si large, Mademoiselle ?

58
00:04:49,600 --> 00:04:52,750
Parce qu'il a vécu très longtemps.

59
00:04:52,800 --> 00:04:54,230
Mais cet anneau.

60
00:04:54,280 --> 00:05:00,190
Tous les autres sont fins,
mais celui-ci est large et rouge.

61
00:05:00,240 --> 00:05:03,080
Ça a dû être une bonne année
pour un arbre.

62
00:05:04,640 --> 00:05:07,310
J'aurais dû être remplacé, vous savez.

63
00:05:07,360 --> 00:05:09,230
École de Coal Hill.
Soirée pyjama.

64
00:05:32,560 --> 00:05:35,110
Attendez.
Il faut avoir le coup de main.

65
00:05:35,160 --> 00:05:37,430
Non, non. Ça a bougé ! Ça a bougé !

66
00:05:37,432 --> 00:05:39,758
Elle est bloquée, pas fermée.
Venez, l'équipe.

67
00:05:39,760 --> 00:05:41,160
Quelle équipe ?

68
00:05:49,240 --> 00:05:52,200
- Monsieur, on est où ?
- Comment ça, on est où ?

69
00:05:55,040 --> 00:05:57,920
On ne peut pas avoir dormi
aussi longtemps, n'est-ce pas ?

70
00:06:17,922 --> 00:06:19,998
<i>Vous connaissez les feuilles
sur les rails.</i>

71
00:06:20,000 --> 00:06:22,790
<i>Ceci va être
un peu plus difficile à nettoyer.

72
00:06:22,840 --> 00:06:25,710
<i>Dans trois heures, les Ghana
Black Stars doivent jouer

73
00:06:25,712 --> 00:06:28,038
<i>la Sierra Leone
dans la Coupe d'Afrique des Nations...

74
00:06:32,200 --> 00:06:34,560
<i>On dirait que
le terrain ne sera pas prêt.

75
00:06:35,700 --> 00:06:37,878
Tu me montres toujours
des choses incroyables.

76
00:06:37,880 --> 00:06:41,470
Moi, Docteur, j'ai enfin quelque
chose d'incroyable à te montrer.

77
00:06:41,520 --> 00:06:43,510
Il y a des choses
que je n'ai jamais vues,

78
00:06:43,560 --> 00:06:46,070
mais c'est souvent parce que
j'ai décidé de ne pas les voir.

79
00:06:46,120 --> 00:06:49,278
Même ma vie incroyablement longue
est trop courte pour Les Misérables.

80
00:06:49,280 --> 00:06:52,750
Docteur, tu vas adorer ça.

81
00:06:52,800 --> 00:06:55,790
<i>Tu pourras me le dire,
quand tu viendras chercher cette enfant.

82
00:06:55,840 --> 00:06:58,270
Quel enfant ?

83
00:06:58,320 --> 00:07:01,510
Un jeune humain femelle.
Une petite fille standard, sans défense.

84
00:07:01,560 --> 00:07:04,870
Ton ami, M. Pink,
devait veiller sur elle.

85
00:07:04,920 --> 00:07:06,790
Elle a sûrement un nom.

86
00:07:06,840 --> 00:07:07,880
Bien vu.

87
00:07:09,240 --> 00:07:11,270
Toi. Tu as un nom ?

88
00:07:11,320 --> 00:07:13,310
Maebh. Je m'appelle Maebh.

89
00:07:13,360 --> 00:07:16,390
Quoi ? Maebh ? Où es-tu ?

90
00:07:16,392 --> 00:07:17,518
Trafalgar Square.

91
00:07:17,520 --> 00:07:20,110
Je l'ai trouvée errant
dans la toute nouvelle forêt.

92
00:07:20,112 --> 00:07:21,438
La toute nouvelle forêt ?

93
00:07:21,440 --> 00:07:23,800
Comme La Nouvelle forêt.
Mais en plus neuf.

94
00:07:25,240 --> 00:07:26,750
Celle qui recouvre Londres ?

95
00:07:26,752 --> 00:07:28,998
<i>Était-ce la chose incroyable
que tu voulais me montrer ?

96
00:07:29,000 --> 00:07:31,550
C'est incroyable,
mais je l'ai vue en premier.

97
00:07:31,600 --> 00:07:34,630
Comment va-t-elle ?
La raccompagnes-tu ?

98
00:07:34,680 --> 00:07:37,790
Non, je ne peux pas. Je suis
Seigneur du Temps, pas nounou.

99
00:07:37,840 --> 00:07:41,350
Tu as un vaisseau spatial.
On n'a que des cartes de métro.

100
00:07:41,400 --> 00:07:45,720
Et j'ai une crise de reforestation
rapide et mondiale à gérer.

101
00:07:49,440 --> 00:07:51,910
- Qu'ont-ils dit ?
- Qui ?

102
00:07:51,960 --> 00:07:53,830
L'école. Les parents.
Tu téléphonais.

103
00:07:53,880 --> 00:07:56,030
Oui, j'ai appelé l'école et les parents.

104
00:07:56,080 --> 00:07:58,310
Bien sûr.
Je pensais que c'était la priorité.

105
00:07:58,360 --> 00:07:59,630
Et ?

106
00:07:59,680 --> 00:08:02,710
Je n'ai pas pu les joindre.
Je réessaierai.

107
00:08:02,760 --> 00:08:04,910
Tu n'as pas appelé l'école.
Tu l'as appelé <i>lui</i>.

108
00:08:04,960 --> 00:08:08,670
C'est lui qui m'a appelée.
Je peux pas l'en empêcher, si ?

109
00:08:08,720 --> 00:08:10,680
Je croyais que
vous n'étiez plus en contact.

110
00:08:11,880 --> 00:08:14,630
Londres vient d'être recouverte
par une forêt gigantesque.

111
00:08:14,632 --> 00:08:16,438
Tu préfères appeler un jardinier ?

112
00:08:16,440 --> 00:08:19,310
Je veux faire mon travail,
surveiller ces enfants.

113
00:08:19,360 --> 00:08:22,640
- Combien d'enfants ?
- Quoi ? - Où est Maebh Arden ?

114
00:08:24,080 --> 00:08:25,550
Elle est avec le Docteur.

115
00:08:25,600 --> 00:08:29,590
Quoi ? Maebh est vulnérable.
Elle prend des médicaments.

116
00:08:29,640 --> 00:08:33,190
Elle a un traumatisme émotionnel.
On a vérifié son casier judiciaire ?

117
00:08:33,240 --> 00:08:36,150
Il ne l'a pas enlevée.
Elle était perdue. Il l'a trouvée.

118
00:08:36,152 --> 00:08:37,998
Tu disais qu'ils étaient amoureux.

119
00:08:38,000 --> 00:08:39,750
Pourquoi se crient-ils dessus ?

120
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
C'est ce que font les amoureux.
Tu ne sais rien ou quoi ?

121
00:08:45,080 --> 00:08:48,470
Où allons-nous ?
Où nous amène-t-il ?

122
00:08:48,520 --> 00:08:50,510
Qui veut être un navigateur ?

123
00:08:50,560 --> 00:08:51,910
Moi, moi, moi !

124
00:08:51,912 --> 00:08:53,230
Bon garçon, allons-y.

125
00:08:53,232 --> 00:08:54,798
C'est quoi un <i>avigateur</i> ?

126
00:08:54,800 --> 00:08:57,790
En suivant les lampadaires,
on restera sur Cromwell Road.

127
00:08:57,840 --> 00:09:00,390
On pourra s'orienter.

128
00:09:00,440 --> 00:09:03,230
Je pensais qu'on prenait un bus.
Où est le bus ?

129
00:09:03,280 --> 00:09:06,670
Ruby, on dirait qu'il y a
beaucoup d'arbres sur la route.

130
00:09:06,720 --> 00:09:09,110
Pourquoi n'attendrions-nous pas
qu'ils partent ?

131
00:09:09,160 --> 00:09:11,230
Les arbres ne disparaissent pas, Ruby.

132
00:09:11,280 --> 00:09:14,110
S'ils peuvent apparaître,
pourquoi pas disparaître ?

133
00:09:14,160 --> 00:09:17,470
Comment sont-ils arrivés ici ?
Une forêt pousse-t-elle en une nuit ?

134
00:09:17,480 --> 00:09:19,870
A-t-on dormi pendant des années,
comme la Belle au bois dormant ?

135
00:09:19,920 --> 00:09:22,630
La question est
comment ramener ces enfants chez eux ?

136
00:09:22,680 --> 00:09:25,590
Absolument, c'est la grande question.

137
00:09:25,640 --> 00:09:28,110
Bien, l'équipe.
Il est crucial qu'on reste ensemble.

138
00:09:28,160 --> 00:09:29,950
Ne commencez pas à être à la traîne.

139
00:09:30,000 --> 00:09:32,390
Bradley, on va au nord-est
d'abord pour récupérer

140
00:09:32,440 --> 00:09:35,030
Maebh à Trafalgar Square,
puis au sud vers le fleuve.

141
00:09:35,080 --> 00:09:36,630
Allez, suivez !

142
00:09:38,920 --> 00:09:41,270
Tu t'amuses un petit peu trop.

143
00:09:41,320 --> 00:09:45,310
Allez, tu n'es pas un peu curieux
sur le comment ?

144
00:09:45,360 --> 00:09:47,350
Qui ? Pourquoi ? Quand ?

145
00:09:47,400 --> 00:09:49,990
Je suis curieux.
Je suis perplexe.

146
00:09:50,040 --> 00:09:54,590
En fait, je suis enchanté. Mais
les enfants sont la priorité, pas moi.

147
00:09:54,640 --> 00:09:57,670
Cette attitude est...

148
00:09:57,720 --> 00:09:59,750
très attirante, en fait.

149
00:09:59,800 --> 00:10:02,510
<i>Le Comité d'urgence gouvernemental,
COBRA,</i>

150
00:10:02,560 --> 00:10:04,190
<i>a établi un plan d'actions.</i>

151
00:10:04,240 --> 00:10:06,310
<i>On va créer des sentiers
à travers les arbres,</i>

152
00:10:06,360 --> 00:10:07,950
<i>en utilisant des feux contrôlés.</i>

153
00:10:08,000 --> 00:10:11,030
<i>Ceci facilitera
le déplacement des services de base.</i>

154
00:10:11,080 --> 00:10:13,430
<i>Ainsi, nous vous demandons
de rester chez vous.

155
00:10:13,480 --> 00:10:16,390
<i>Remplissez vos baignoires, éviers,
et tous récipients d'eau fraîche...

156
00:10:16,392 --> 00:10:18,278
Pourquoi n'y aurait-il pas
de relevés ?

157
00:10:18,280 --> 00:10:21,750
Parce qu'ils sont faits de bois.
Pas de circuits.

158
00:10:21,800 --> 00:10:23,680
Pas de mécanismes. Du bois.

159
00:10:24,760 --> 00:10:26,830
À quoi ça sert ?

160
00:10:26,880 --> 00:10:29,790
C'est un tournevis sonique.

161
00:10:29,840 --> 00:10:33,030
Il interagit avec
toutes formes de communication.

162
00:10:33,080 --> 00:10:36,350
Malheureusement, les arbres n'ont pas de
parties mobiles et ne communiquent pas.

163
00:10:36,400 --> 00:10:39,030
Pourtant, ils communiquent un peu.

164
00:10:39,080 --> 00:10:40,350
Quoi ?

165
00:10:40,400 --> 00:10:42,910
Sinon, ils n'auraient pas grandi
en même temps.

166
00:10:42,960 --> 00:10:45,830
Alors, penses-tu que
le printemps commence ainsi ?

167
00:10:45,880 --> 00:10:47,830
Avec un message groupé
sur Facebook Arbre ?

168
00:10:47,880 --> 00:10:50,310
Penses-tu qu'ils s'envoient des textos ?

169
00:10:50,360 --> 00:10:52,910
On n'a pas besoin de téléphone
pour communiquer.

170
00:10:52,960 --> 00:10:56,000
Je n'ai pas appelé à la maison,
mais je sais que maman s'inquiète.

171
00:11:01,480 --> 00:11:03,630
Tu avais dit
que <i>tu</i> récupérerais Maebh.

172
00:11:03,680 --> 00:11:07,870
C'est bon, je vais la chercher.
Dès que je trouve mes clés de voiture.

173
00:11:07,920 --> 00:11:09,870
Je n'y vois rien.

174
00:11:09,920 --> 00:11:14,350
Les voisins ont plantés des fichus
hortensias, ils sont devenus dingues !

175
00:11:14,400 --> 00:11:17,710
Je lui en ai déjà parlé.
Elle est...

176
00:11:20,360 --> 00:11:22,630
Je te rappelle.

177
00:11:22,680 --> 00:11:26,830
Mademoiselle, au musée,
je lisais sur la reproduction...

178
00:11:26,880 --> 00:11:28,870
Ruby, ce n'est pas le moment...

179
00:11:28,920 --> 00:11:31,030
Et ça disait que
les arbres ont des fleurs

180
00:11:31,080 --> 00:11:33,750
qui se transforment en fruits
ou en noix, c'est ça ?

181
00:11:33,800 --> 00:11:37,950
- C'est ça, Ruby.
- Ceux-là ont des fleurs <i>et</i> des noix.

182
00:11:38,000 --> 00:11:41,030
Oui, c'est étrange.

183
00:11:41,080 --> 00:11:43,830
Des noix. C'est pas cool
pour toi, hein, Bradley ?

184
00:11:43,880 --> 00:11:45,670
Tu es allergique, hein ?

185
00:11:45,720 --> 00:11:47,350
Et si une te tombe sur la tête ?

186
00:11:47,400 --> 00:11:50,670
- Tu meurs ou tu enfles
comme un gros melon ? - La ferme !

187
00:11:50,720 --> 00:11:53,350
Je pense qu'on aurait dû
être consultés.

188
00:11:53,400 --> 00:11:55,550
Quel en est le bénéfice ?

189
00:11:55,600 --> 00:11:59,640
Jusqu'où cela va-t-il ?
Je dois récupérer Maebh.

190
00:12:00,680 --> 00:12:04,110
Trafalgar Square ! Bravo, Bradley.
Excellent sens de l'orientation.

191
00:12:04,160 --> 00:12:06,350
Le voilà. Tout est réglé. Venez.

192
00:12:06,352 --> 00:12:08,838
On peut prendre une photo
avec le lion ? S'il vous plait ?

193
00:12:08,840 --> 00:12:10,840
Restez ensemble.
Mais d'accord.

194
00:12:14,520 --> 00:12:17,150
Incroyable.
Bradley a dit "s'il vous plait".

195
00:12:17,200 --> 00:12:21,590
- Vraiment ? - D'habitude, il préfère
d'autres moyens de persuasion.

196
00:12:21,640 --> 00:12:23,750
Donne-le ! Donne-le !

197
00:12:23,800 --> 00:12:26,190
Il ne veut pas
me prêter son dictionnaire.

198
00:12:26,240 --> 00:12:28,190
Essaye en disant "s'il te plait".

199
00:12:32,440 --> 00:12:34,750
Et Ruby...

200
00:12:34,800 --> 00:12:37,720
Comment trouve-t-on <i>x</i> ?

201
00:12:39,080 --> 00:12:40,470
Ruby ?

202
00:12:40,520 --> 00:12:42,910
Il est là, monsieur. En haut.

203
00:12:42,960 --> 00:12:45,190
Non, comment trouve-t-on...

204
00:12:45,240 --> 00:12:48,870
Il n'est pas perdu. Il est là,
sur le dessus, regardez !

205
00:12:48,920 --> 00:12:51,870
Non, comment trouve-t-on
la <i>valeur</i> de <i>x</i> ?

206
00:12:51,920 --> 00:12:55,870
Pourquoi me posez-vous toutes ces
questions ? Essayez quelqu'un d'autre.

207
00:12:55,872 --> 00:12:58,250
Tu les pousses à donner
le meilleur d'eux-mêmes.

208
00:13:03,360 --> 00:13:06,830
Regardez, il n'y a pas d'anneaux.

209
00:13:06,880 --> 00:13:10,350
D'habitude, les arbres ont des anneaux
pour donner leur âge.

210
00:13:10,400 --> 00:13:12,550
Celui-ci n'a pas d'anneaux.

211
00:13:12,600 --> 00:13:14,430
Comment ça se fait ?

212
00:13:14,480 --> 00:13:19,150
Ils montrent les années de croissance.
Un anneau par année.

213
00:13:19,200 --> 00:13:21,310
Celui-ci a grandi en une nuit.

214
00:13:21,360 --> 00:13:24,550
L'arbre entier a poussé
en une seule nuit.

215
00:13:24,600 --> 00:13:26,470
Et ils continuent de grandir.

216
00:13:26,520 --> 00:13:29,990
Vous tous, voici le Docteur
et il va tout régler.

217
00:13:30,040 --> 00:13:31,990
N'est-ce pas ?
C'est ce qu'il fait.

218
00:13:32,040 --> 00:13:33,390
Après avoir regardé,

219
00:13:33,440 --> 00:13:35,430
la réponse à ceci est
probablement non.

220
00:13:35,480 --> 00:13:38,750
- C'est son truc. Il est intelligent.
- Oui, je suis très intelligent.

221
00:13:38,800 --> 00:13:41,630
Que peut l'intelligence contre
des arbres ? Ils n'entendent pas raison.

222
00:13:41,680 --> 00:13:44,030
Tu ne peux les supplier.
Ni leur mentir.

223
00:13:44,032 --> 00:13:46,118
Ils ne bougent pas, 
et n'ont pas de circuits.

224
00:13:46,120 --> 00:13:47,710
C'est un phénomène naturel.

225
00:13:47,712 --> 00:13:50,338
Comment un arbre peut-il naturellement
pousser en une seule nuit ?

226
00:13:50,340 --> 00:13:53,270
C'est ce qu'ils disaient
pour l'ère glaciaire.

227
00:13:53,320 --> 00:13:56,350
Comment des glaciers entiers
peuvent-ils sortir de nulle part ?

228
00:13:56,400 --> 00:13:57,870
C'est arrivé. C'est tout.

229
00:13:57,920 --> 00:14:01,870
Voilà comment cette planète grandit.
Une série de catastrophes.

230
00:14:01,920 --> 00:14:04,470
Adieu l'ère glaciaire.

231
00:14:04,520 --> 00:14:07,790
Bienvenue à l'ère des arbres,
Probablement.

232
00:14:07,840 --> 00:14:11,590
À l'ère glaciaire,
vous cuisiniez des mammouths.

233
00:14:11,640 --> 00:14:13,870
Avec une forêt,
vous n'aurez qu'à manger des noix.

234
00:14:13,920 --> 00:14:16,030
Je ne peux pas,
j'y suis allergique.

235
00:14:16,080 --> 00:14:18,350
Pas d'inquiétude.
C'est une chose qu'il fait.

236
00:14:18,400 --> 00:14:21,070
Il prétend ne pas être intéressé
et puis il a une idée.

237
00:14:21,120 --> 00:14:23,110
Il joue avec le temps.

238
00:14:23,160 --> 00:14:24,520
Le temps !

239
00:14:26,320 --> 00:14:27,750
Intéressant.

240
00:14:27,800 --> 00:14:30,390
Tu vois ?
L'intelligence débarque.

241
00:14:30,440 --> 00:14:32,790
Un arbre est une machine
à voyager dans le temps.

242
00:14:32,840 --> 00:14:35,110
Planter un petit gland en 1795,

243
00:14:35,160 --> 00:14:39,350
et en 2016, il y a un chêne,
là, au même endroit

244
00:14:39,400 --> 00:14:44,510
avec un peu de 1795 encore vivant
à l'intérieur.

245
00:14:44,560 --> 00:14:48,710
Impossible de créer une forêt
en une nuit avec un fertilisant spécial.

246
00:14:48,760 --> 00:14:51,200
Tu dois tripatouiller
le tissu temporel.

247
00:14:52,360 --> 00:14:53,870
Et communiquer...

248
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
avec les arbres.

249
00:15:00,880 --> 00:15:03,430
Donc, tu veux dire
que c'est une agression ?

250
00:15:03,480 --> 00:15:04,630
Par arbres ?

251
00:15:04,680 --> 00:15:06,470
Les arbres nettoient l'air.

252
00:15:06,520 --> 00:15:08,310
Exactement.
Bien joué, Ruby.

253
00:15:08,360 --> 00:15:11,310
Quelqu'un ou quelque chose
essaie de récurer l'atmosphère

254
00:15:11,360 --> 00:15:13,670
avant de coloniser ou envahir...

255
00:15:13,720 --> 00:15:15,510
Oui, Docteur...

256
00:15:15,560 --> 00:15:17,990
voici le groupe
des "Doués et Talentueux" de 4ème.

257
00:15:18,040 --> 00:15:20,390
À quoi servent les trucs ronds ?

258
00:15:20,440 --> 00:15:23,150
Demande à ton prof. Allez !
Descends !

259
00:15:23,200 --> 00:15:27,470
Éloignez-vous de la console,
c'est fragile. Pas touche !

260
00:15:27,520 --> 00:15:30,790
Personne n'est étonné parce
que c'est plus grand à l'intérieur ?

261
00:15:30,840 --> 00:15:33,390
Il n'y avait pas de forêt.
Puis, il y en a eu une.

262
00:15:33,440 --> 00:15:35,230
Plus rien ne nous surprend.

263
00:15:35,280 --> 00:15:39,190
Ces arbres sont apparus en même temps.
Ce n'est pas une coïncidence.

264
00:15:39,240 --> 00:15:41,750
Il n'existe pas de
coïncidence arboricole.

265
00:15:41,800 --> 00:15:45,750
Quelque chose, quelqu'un
a coordonné ceci.

266
00:15:45,800 --> 00:15:47,990
Pour coordonner,
vous devez communiquer.

267
00:15:47,992 --> 00:15:50,918
Tous les canaux de communication
du TARDIS sont ouverts, et...

268
00:15:50,920 --> 00:15:52,680
rien.

269
00:15:54,240 --> 00:15:55,520
Excepté...

270
00:15:56,920 --> 00:15:58,280
Laissez-moi voir.

271
00:16:01,060 --> 00:16:03,340
Des cahiers de devoirs.
Pourquoi sont-ils ici ?

272
00:16:06,160 --> 00:16:07,750
Maebh Arden.

273
00:16:07,800 --> 00:16:10,830
Maebh Arden.
Laquelle est Maebh Arden ?

274
00:16:10,832 --> 00:16:12,158
Laquelle est Maebh ?

275
00:16:12,160 --> 00:16:16,430
Maebh ? Maebh ?

276
00:16:16,480 --> 00:16:21,990
Maebh ? Maebh ?

277
00:16:22,040 --> 00:16:26,630
Mon Dieu ! Maebh est partie.
Maebh est perdue dans la forêt.

278
00:16:26,680 --> 00:16:28,030
Maebh va mourir !

279
00:16:28,080 --> 00:16:29,670
Ruby, ça suffit ! 
Docteur ?

280
00:16:29,720 --> 00:16:31,150
On doit la retrouver !

281
00:16:31,200 --> 00:16:32,510
Je le sais bien.

282
00:16:32,560 --> 00:16:34,670
Docteur, écoute-moi.

283
00:16:34,720 --> 00:16:36,590
Sa sœur a disparu l'année dernière.

284
00:16:36,640 --> 00:16:40,790
Elle est sous traitement.
Elle entend des voix.

285
00:16:40,792 --> 00:16:42,898
- Elle est très vulnérable.
- Que disent-elles ?

286
00:16:42,900 --> 00:16:44,900
Aucune idée.
Les médicaments les arrêtent.

287
00:16:44,920 --> 00:16:50,990
Vous autres, vous n'apprenez jamais.
Si un enfant parle, écoutez-le !

288
00:16:51,040 --> 00:16:53,280
Comme vous l'avez écoutée ?

289
00:16:57,080 --> 00:17:00,150
Il a raison. Elle essayait de me dire
quelque chose et je l'ai ignorée.

290
00:17:00,200 --> 00:17:03,070
Maebh Arden est sur un autre canal.

291
00:17:03,120 --> 00:17:06,470
Elle peut nous mener à la source,
au cœur de la forêt.

292
00:17:06,520 --> 00:17:08,390
On doit l'écouter,
la trouver.

293
00:17:08,440 --> 00:17:11,350
Le tournevis ne répare pas tout.
Ce n'est pas une baguette magique.

294
00:17:11,400 --> 00:17:13,190
- A-t-elle un téléphone ?
- Oui.

295
00:17:13,240 --> 00:17:16,030
- As-tu son numéro ?
- Oui.

296
00:17:16,080 --> 00:17:19,710
Maebh Arden...
À 450 mètres au sud-est d'ici.

297
00:17:19,760 --> 00:17:22,790
- Je vais la retrouver. - Je viens.
- Moi, j'y vais. Toi, tu...

298
00:17:22,792 --> 00:17:26,318
- Des mois que tu ne l'as pas vu ?
- Quelque chose comme ça.

299
00:17:26,320 --> 00:17:29,790
Tu n'as même pas dit bonjour.
Tu t'es jetée dans l'action.

300
00:17:29,840 --> 00:17:30,990
Unité spéciale.

301
00:17:31,040 --> 00:17:34,550
- C'est trop cool...
- Ne. Touchez. À. Rien.

302
00:17:34,600 --> 00:17:37,350
- Rien, <i>d'accord</i> ?
- D'accord.

303
00:17:37,400 --> 00:17:40,440
Quelqu'un doit partir.
La protection des enfants.

304
00:17:42,760 --> 00:17:45,590
Doués et talentueux ? Vraiment ?

305
00:17:45,640 --> 00:17:48,910
Furieux, peureux, muets...

306
00:17:48,960 --> 00:17:51,630
Ce sont tous des super-pouvoirs
si on les utilise correctement.

307
00:17:51,680 --> 00:17:53,030
Ils iront bien ?

308
00:17:53,032 --> 00:17:55,532
Ils sont dans le TARDIS,
l'endroit le plus sûr au monde.

309
00:18:08,600 --> 00:18:11,150
- Si c'est une invasion...
- Quoi ?

310
00:18:11,200 --> 00:18:14,670
Elle est terminée. Ils sont ici.
Ils ont gagné.

311
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
Que veulent-ils ?

312
00:18:22,960 --> 00:18:26,310
Je ne vais pas rester ici
et la laisser mourir !

313
00:18:26,360 --> 00:18:31,450
- Qui ? - Mademoiselle. Vous la laissez
partir avec un inconnu dans la forêt.

314
00:18:31,480 --> 00:18:33,790
Vous êtes censé
être follement amoureux d'elle.

315
00:18:33,840 --> 00:18:35,470
Je suis... Qui a dit ça ?

316
00:18:35,520 --> 00:18:36,910
Tout le monde.

317
00:18:36,912 --> 00:18:39,558
Elle est surement morte maintenant.
Écrasée par Nelson.

318
00:18:39,560 --> 00:18:43,110
Et si les arbres s'effondrent sur elle
et la tuent ?

319
00:18:43,160 --> 00:18:44,630
Tu t'inquiètes trop.

320
00:18:44,680 --> 00:18:48,230
Et si des animaux sauvages sortent
et la mangent ?

321
00:18:48,280 --> 00:18:51,190
Ruby, tu laisses trop
ton imagination galoper.

322
00:18:51,240 --> 00:18:52,350
Mais non.

323
00:18:52,400 --> 00:18:54,670
Parce que je n'ai pas d'imagination.

324
00:18:54,720 --> 00:18:56,550
Demandez à Mlle Oswald.

325
00:18:56,600 --> 00:18:59,710
D'accord, l'équipe. On y va.

326
00:18:59,760 --> 00:19:02,400
On ira... si vous arrêtez
de nous appeler l'équipe.

327
00:19:09,440 --> 00:19:11,080
Maebh !

328
00:19:18,800 --> 00:19:23,030
Docteur ? Regarde derrière nous.
Le sentier qu'on vient de traverser

329
00:19:23,080 --> 00:19:24,270
a déjà été recouvert.

330
00:19:24,320 --> 00:19:25,600
Clara !

331
00:19:29,860 --> 00:19:31,798
Pourquoi le laisserait-elle tomber ?

332
00:19:31,800 --> 00:19:34,598
Elle ne veut pas être suivie ?
Elle l'a perdu en se battant ?

333
00:19:34,600 --> 00:19:36,830
Laissé comme indice,
pour qu'on sache où elle va ?

334
00:19:36,880 --> 00:19:38,790
Des miettes,
comme Hansel et Gretel.

335
00:19:38,840 --> 00:19:41,950
Je suis effrayée. Je ne le suis jamais.
Pourquoi suis-je effrayée ?

336
00:19:42,000 --> 00:19:46,390
- Tu as perdu une fillette.
- Un souci. Mais tu la trouveras. Non.

337
00:19:46,440 --> 00:19:49,030
Ce n'est pas un souci,
c'est une terreur. Maebh !

338
00:19:49,080 --> 00:19:53,390
Tu poursuis une fillette perdue
dans une forêt. Le sentier disparaît.

339
00:19:53,440 --> 00:19:57,670
Tu te retrouves avec
une image masculine irrésistible...

340
00:19:57,720 --> 00:19:59,230
Maebh !

341
00:19:59,280 --> 00:20:03,150
Bientôt, on trouvera une maison de
pain d'épices avec un cannibale dedans.

342
00:20:03,200 --> 00:20:06,030
Exactement. La forêt.

343
00:20:06,032 --> 00:20:08,398
C'est dans les histoires
qui vous maintiennent éveillé.

344
00:20:08,400 --> 00:20:11,270
La forêt est le cauchemar de l'humanité.

345
00:20:49,560 --> 00:20:51,390
Clara !

346
00:20:51,440 --> 00:20:52,590
C'est la sienne ?

347
00:20:52,600 --> 00:20:55,520
Oui. Petite maligne.

348
00:20:58,440 --> 00:21:00,910
Reculez ! On met le feu.
Reculez !

349
00:21:00,960 --> 00:21:04,600
- On cherche une fillette.
- Reculez ! Ça va brûler.

350
00:21:09,880 --> 00:21:11,520
Bon boulot !

351
00:21:20,560 --> 00:21:21,710
Que se passe-t-il ?

352
00:21:21,712 --> 00:21:23,758
<i>Les arbres ne réagissent pas
au lance-flammes.</i>

353
00:21:23,760 --> 00:21:27,830
<i>Ils ne s'enflamment pas.
Ils sont comme à l'épreuve du feu.</i>

354
00:21:27,880 --> 00:21:29,590
Ils contrôlent l'oxygène.

355
00:21:29,640 --> 00:21:31,670
Ils le retiennent,
Ils étouffent le feu.

356
00:21:31,720 --> 00:21:35,670
Une forêt intelligente ?
Avec extincteur intégré ?

357
00:21:35,672 --> 00:21:38,158
- Que veulent-ils ?
- Pourquoi maintenant ? - Comment ça ?

358
00:21:38,160 --> 00:21:41,470
L'ordre naturel est contre la planète.
Pourquoi maintenant ?

359
00:21:41,520 --> 00:21:43,040
Quoi d'autre ?

360
00:21:45,960 --> 00:21:48,200
Comment est-ce qu'elle l'a su ?

361
00:21:49,920 --> 00:21:51,310
Qu'est-ce que c'est ?

362
00:21:51,360 --> 00:21:53,750
C'est une énorme éruption solaire
dirigée vers la Terre.

363
00:21:53,800 --> 00:21:55,950
Comme celle qui a détruit
la Banque de Karabraxos.

364
00:21:56,000 --> 00:22:00,110
J'ai un TARDIS entier et je ne l'ai pas
remarqué. Elle le savait. Comment ?

365
00:22:00,160 --> 00:22:02,230
Il est à Maebh.
Où l'as-tu eu ?

366
00:22:02,280 --> 00:22:04,630
Tu as laissé tes corrections
dans le TARDIS.

367
00:22:04,680 --> 00:22:07,230
Super, bien, c'est génial !

368
00:22:07,280 --> 00:22:09,710
Penses-tu que Danny l'a vu ?

369
00:22:09,760 --> 00:22:13,110
Je t'annonce qu'une éruption solaire
va anéantir ta planète.

370
00:22:13,112 --> 00:22:15,518
Tu t'inquiètes pour une engueulade
avec ton copain.

371
00:22:15,520 --> 00:22:17,918
Comment le savait-elle ?
Elle a même mis la date !

372
00:22:17,920 --> 00:22:22,280
- Je leur fais toujours noter la date.
- C'est la date <i>d'aujourd'hui</i>.

373
00:22:27,320 --> 00:22:29,190
Il doit y avoir...

374
00:22:29,240 --> 00:22:30,950
un moyen ?

375
00:22:31,000 --> 00:22:33,830
Ils veulent quelque chose.

376
00:22:33,880 --> 00:22:36,190
Ils disent quelque chose.

377
00:22:36,240 --> 00:22:38,990
S'il y a un moyen,
le moyen est Maebh Arden.

378
00:22:39,040 --> 00:22:42,670
Tu sais qu'ils ne sont pas vraiment
doués et talentueux, non ?

379
00:22:42,720 --> 00:22:44,710
Je le leur dis pour
qu'ils se sentent mieux.

380
00:22:44,760 --> 00:22:47,790
Elle a perdu quelqu'un.
Les gens dans ce cas écoutent toujours,

381
00:22:47,792 --> 00:22:49,298
regardent et espèrent toujours.

382
00:22:49,300 --> 00:22:51,390
Donc, ils remarquent plus.
Ils entendent plus.

383
00:22:55,480 --> 00:22:57,150
C'était un hurlement ?

384
00:22:57,200 --> 00:23:00,510
C'était un loup ?

385
00:23:00,560 --> 00:23:05,190
Non. C'est impossible.
On est à Londres.

386
00:23:05,240 --> 00:23:06,790
Le Londres avec un zoo ?

387
00:23:06,840 --> 00:23:08,430
Le zoo avec une meute de loups ?

388
00:23:08,432 --> 00:23:09,798
Le zoo dont les barrières

389
00:23:09,800 --> 00:23:12,470
et les portes ont sûrement été broyées
par les arbres ?

390
00:23:12,520 --> 00:23:15,440
Non, les loups ne sont pas impossibles.

391
00:23:16,560 --> 00:23:18,560
Reste sur le sentier,
Petit Chaperon Rouge.

392
00:23:22,160 --> 00:23:23,830
Il n'y a pas de sentier.

393
00:23:26,360 --> 00:23:27,760
Alors, on est le déjeuner.

394
00:24:10,280 --> 00:24:11,550
Maebh !

395
00:24:42,000 --> 00:24:44,990
Docteur, soulève-moi pour que
je la fasse passer par-dessus.

396
00:24:51,280 --> 00:24:53,190
Maebh, tu es venue me chercher.

397
00:24:53,240 --> 00:24:56,950
Tu n'es pas tombée sur le TARDIS
par hasard.

398
00:24:57,000 --> 00:25:01,430
- Dis-moi ce que tu sais. C'est 
important. - On s'occupe des loups ?

399
00:25:01,480 --> 00:25:04,150
Ce sont des loups de zoo,
ils ne savent même pas chasser.

400
00:25:04,200 --> 00:25:06,310
Docteur !

401
00:25:06,360 --> 00:25:09,950
Il faut qu'on aie l'air de choses
pas bonnes à manger.

402
00:25:10,000 --> 00:25:11,830
Ne bougez pas. Restez ensemble.

403
00:25:11,880 --> 00:25:13,230
Ayez l'air imposant.

404
00:25:13,280 --> 00:25:16,560
Comme un gros truc effrayant
avec trois têtes et six pattes !

405
00:25:23,520 --> 00:25:25,510
Je t'avais dit qu'ils étaient nuls.

406
00:25:25,560 --> 00:25:28,270
Ces loups sont terrifiés.

407
00:25:28,320 --> 00:25:31,150
De quoi ont peur des loups ?

408
00:25:44,280 --> 00:25:46,350
Il y a de bonnes
raisons scientifiques

409
00:25:46,400 --> 00:25:48,350
pour être très effrayé maintenant.

410
00:26:13,440 --> 00:26:16,630
M. Pink !
Merci beaucoup.

411
00:26:16,680 --> 00:26:18,950
On a décidé qu'il valait mieux

412
00:26:19,000 --> 00:26:21,510
ne pas te laisser seule...
avec lui.

413
00:26:21,560 --> 00:26:23,230
Ils ont bien travaillé ensemble.

414
00:26:23,280 --> 00:26:26,230
Des progrès notables
en énergie et en assurance.

415
00:26:26,280 --> 00:26:29,430
Bien joué... Et pour nous 
avoir sauvé d'un tigre, aussi.

416
00:26:29,480 --> 00:26:31,830
Elle a pris ses médicaments ?

417
00:26:31,880 --> 00:26:33,590
Non, pas de médicament.

418
00:26:33,640 --> 00:26:36,470
On ne veut pas la faire taire
mais savoir ce qu'elle sait.

419
00:26:36,520 --> 00:26:39,550
Maebh, qu'est-ce que ça veut dire ?

420
00:26:39,600 --> 00:26:43,190
Vu qu'elle a presque été tuée par
un tigre et kidnappée par un Écossais,

421
00:26:43,240 --> 00:26:45,230
elle peut avoir tous les tics nerveux
qu'elle veut.

422
00:26:45,280 --> 00:26:49,070
- Ce n'est pas un tic. Mais une réact...
- S'il vous plaît !

423
00:26:49,120 --> 00:26:50,550
Donnez-lui ses cachets !

424
00:26:50,600 --> 00:26:54,240
Elle est dans cet état
depuis que sa sœur a disparu.

425
00:26:59,760 --> 00:27:01,400
Tu ne trouveras pas ta sœur ici.

426
00:27:16,440 --> 00:27:18,470
Mademoiselle ?
Qu'est-ce que c'est ?

427
00:27:18,520 --> 00:27:21,790
Ça arrive. Ça arrive pour nous tous
et je ne peux pas ne plus y penser.

428
00:27:21,840 --> 00:27:26,390
Cette forêt communique.

429
00:27:26,440 --> 00:27:27,990
Avec toi. Personne d'autre.

430
00:27:28,040 --> 00:27:31,430
Aucune technologie ne peut entendre
ce qu'ils disent. Mais toi, tu peux.

431
00:27:31,480 --> 00:27:33,950
Dis-nous ce qu'elle veut.

432
00:27:34,000 --> 00:27:37,160
D'où elle vient.
Dis-moi qui a fait ça.

433
00:27:42,600 --> 00:27:43,790
C'est moi.

434
00:27:43,840 --> 00:27:46,670
J'ai fait ça. J'ai fait les arbres.

435
00:27:46,720 --> 00:27:51,950
Non, Maebh. Tu n'as pas fait apparaître
une forêt mondiale en une nuit.

436
00:27:52,000 --> 00:27:53,630
Comment aurais-tu pu ?

437
00:27:53,680 --> 00:27:56,390
Des pensées viennent à moi.

438
00:27:56,440 --> 00:27:58,230
Depuis qu'Annabel a disparu.

439
00:27:58,280 --> 00:28:00,070
Je l'ai cherchée partout.

440
00:28:00,120 --> 00:28:03,270
Je ne la trouve pas,
mais je trouve des pensées.

441
00:28:03,320 --> 00:28:06,270
L'une était la grande forêt.

442
00:28:06,320 --> 00:28:09,000
Je pensais que tout le monde l'aimerait.

443
00:28:10,680 --> 00:28:14,030
Les pensées !

444
00:28:14,080 --> 00:28:15,270
Elles vont si vite.

445
00:28:15,320 --> 00:28:16,750
Ça me stresse, là.

446
00:28:16,800 --> 00:28:18,910
Ça me fait oublier
ma gestion de la colère.

447
00:28:18,960 --> 00:28:22,310
Peux-tu voir quelque chose 
qu'on ne voit pas ?

448
00:28:22,360 --> 00:28:24,830
Presque... Trop vite... Partout...

449
00:28:24,880 --> 00:28:27,430
Tout est sujet à la gravité.

450
00:28:27,480 --> 00:28:29,710
Si je peux créer
une petite augmentation locale...

451
00:28:29,760 --> 00:28:32,950
Non. Vous n'allez pas faire 
des expériences sur...

452
00:28:35,240 --> 00:28:37,000
Ils sont adorables !

453
00:28:38,120 --> 00:28:40,350
Ils n'aiment pas que vous les teniez.

454
00:28:40,400 --> 00:28:42,230
Ils veulent
que vous les laissiez partir.

455
00:28:42,280 --> 00:28:44,200
Qui sont-ils ?

456
00:28:45,440 --> 00:28:48,270
<i>Nous sommes Là. Là, toujours,

457
00:28:48,320 --> 00:28:52,030
<i>depuis le début et jusqu'à la fin.

458
00:28:52,080 --> 00:28:54,190
"Là" ? C'est tout ?

459
00:28:54,240 --> 00:28:57,750
<i>Nous sommes les pousses vertes 
entre les fissures,

460
00:28:57,800 --> 00:29:00,430
<i>l'herbe qui pousse 
sur les fosses communes.

461
00:29:00,480 --> 00:29:04,070
<i>Quand vos guerres seront terminées,
nous serons toujours Là.

462
00:29:04,120 --> 00:29:06,190
<i>Nous sommes la vie qui triomphe.

463
00:29:06,240 --> 00:29:08,670
Pourquoi êtes-vous là maintenant ?

464
00:29:08,720 --> 00:29:11,190
<i>Nous entendons l'appel et nous venons.

465
00:29:11,240 --> 00:29:14,070
<i>Comme nous sommes venus
dans la grande Forêt du Nord,

466
00:29:14,120 --> 00:29:17,390
<i>où toujours nous reposons 
en un grand cercle.

467
00:29:17,440 --> 00:29:20,070
<i>Comme nous sommes venus
dans la vaste Forêt du Sud.

468
00:29:20,120 --> 00:29:23,230
Qui vous appelle maintenant ?

469
00:29:23,280 --> 00:29:26,070
<i>Le soleil qui crée.
Le soleil qui détruit.

470
00:29:26,120 --> 00:29:28,430
<i>Vous nous faites souffrir.
Laissez-nous partir.</i>

471
00:29:28,480 --> 00:29:31,870
Vous m'avez fait cherché.
La fille est venue me trouver.

472
00:29:31,920 --> 00:29:33,430
Pourquoi ? Pourquoi moi ?

473
00:29:33,480 --> 00:29:36,030
<i>Nous n'avons pas... cherché...

474
00:29:36,080 --> 00:29:39,990
<i>Mal... ne vous avons pas cherché.

475
00:29:40,040 --> 00:29:41,870
<i>Nous ne vous connaissons pas.

476
00:29:41,920 --> 00:29:46,160
<i>Nous étions Là avant vous
et nous serons Là après vous.

477
00:29:53,400 --> 00:29:55,670
C'était vraiment cool.

478
00:29:59,960 --> 00:30:03,990
Maebh, tu es venue chercher le Docteur.
Réfléchis. Qui t'a envoyée ?

479
00:30:04,040 --> 00:30:06,510
C'était une pensée.
Juste une pensée qui est venue.

480
00:30:06,460 --> 00:30:08,220
Elle venait de Mademoiselle, je crois.

481
00:30:11,840 --> 00:30:14,110
Ils sont partis !

482
00:30:14,160 --> 00:30:17,400
Pourquoi est-ce que tout doit partir ?

483
00:30:28,680 --> 00:30:30,630
Ça va vraiment arriver ?

484
00:30:30,632 --> 00:30:32,438
Les étoiles implosent. 
Les planètes refroidissent.

485
00:30:32,440 --> 00:30:34,830
Les catastrophes sont 
le métabolisme de l'univers.

486
00:30:34,880 --> 00:30:37,030
Je peux combattre les monstres.
Pas la physique.

487
00:30:37,080 --> 00:30:39,230
Pourquoi les arbres voudraient
nous tuer ? On les aime.

488
00:30:39,280 --> 00:30:41,830
Vous les coupez pour en faire
des meubles depuis des siècles.

489
00:30:41,880 --> 00:30:44,790
Si c'est de l'amour, pas étonnant
qu'ils appellent les feux des cieux.

490
00:30:44,840 --> 00:30:47,310
Mais nous avons vu le futur.

491
00:30:47,360 --> 00:30:49,150
De nombreux futurs.

492
00:30:49,200 --> 00:30:50,880
Les futurs de la Terre !

493
00:30:52,120 --> 00:30:53,840
Ils vont être effacés.

494
00:30:59,500 --> 00:31:02,160
Si tu ne peux pas tous les sauver, 
sauve ceux que tu peux.

495
00:31:04,960 --> 00:31:06,000
Le TARDIS.

496
00:31:07,160 --> 00:31:08,680
C'est un canot de sauvetage ?

497
00:31:10,200 --> 00:31:11,640
Certains peuvent être sauvés.

498
00:31:20,640 --> 00:31:22,430
♪ Partout où nous allons !

499
00:31:24,160 --> 00:31:26,070
♪ Les gens veulent savoir !

500
00:31:27,960 --> 00:31:30,150
♪ Qui nous sommes.

501
00:31:31,960 --> 00:31:35,190
♪ Nous sommes les Doués et Talentueux
de Coal Hill

502
00:31:42,160 --> 00:31:43,760
Allez, l'équipe.

503
00:31:47,840 --> 00:31:50,350
Quand ils auront fini,
rentre dans ta cabine et pars.

504
00:31:50,400 --> 00:31:52,150
On part <i>tous</i>,
on amène les enfants.

505
00:31:52,200 --> 00:31:53,870
Les emmener où ?

506
00:31:53,920 --> 00:31:56,790
Que vas-tu faire d'eux ?
Les laisser sur un astéroïde ?

507
00:31:56,840 --> 00:31:58,910
Trouver une école spatiale
pour doués et talentueux ?

508
00:31:58,960 --> 00:32:03,040
Ils veulent juste leurs parents,
ils n'arrêteront jamais de les chercher.

509
00:32:06,280 --> 00:32:07,950
Je peux te sauver toi et Danny.

510
00:32:08,000 --> 00:32:10,550
Tant qu'il est en vie,
Danny ne laissera pas ces enfants.

511
00:32:10,600 --> 00:32:12,550
Venez l'équipe.

512
00:32:12,600 --> 00:32:16,240
- Peut-on prendre un autre selfie ?
- Bien sûr. Venez.

513
00:32:21,600 --> 00:32:23,870
Je peux te sauver.

514
00:32:23,920 --> 00:32:25,910
Je ne veux pas que tu le fasses.

515
00:32:25,960 --> 00:32:27,390
Quoi, tu ne veux pas vivre ?

516
00:32:27,440 --> 00:32:29,680
Bien sûr que si... Juste...

517
00:32:31,480 --> 00:32:32,510
Quoi ?

518
00:32:32,560 --> 00:32:34,710
Ne m'oblige pas à le dire.

519
00:32:34,760 --> 00:32:35,880
Dire quoi ?

520
00:32:37,840 --> 00:32:39,920
Je ne veux pas être
la dernière de mon espèce.

521
00:32:45,480 --> 00:32:47,800
Alors pourquoi nous avoir amener ici ?

522
00:32:49,960 --> 00:32:52,590
Parce que c'est le seul moyen
de te ramener dans le TARDIS,

523
00:32:52,640 --> 00:32:55,150
te faire croire
que tu sauvais quelqu'un.

524
00:32:55,200 --> 00:32:57,950
Tu sais quoi, Docteur ?

525
00:32:58,000 --> 00:33:01,480
Cette fois, la race humaine te sauve.

526
00:33:03,360 --> 00:33:05,080
Que ça vaille la peine.

527
00:33:08,120 --> 00:33:10,600
C'est aussi mon monde.

528
00:33:12,360 --> 00:33:15,800
Je marche sur votre terre.
Je respire votre air.

529
00:33:16,800 --> 00:33:19,680
Et au nom de ce monde, de rien.

530
00:33:21,040 --> 00:33:22,280
Pars maintenant.

531
00:33:23,600 --> 00:33:25,080
Sauve le prochain.

532
00:33:33,480 --> 00:33:35,080
Maebh !

533
00:33:38,400 --> 00:33:42,150
Je suis désolé
de ne pas avoir pu t'aider.

534
00:33:42,200 --> 00:33:45,150
Vous m'avez beaucoup aidée !
Je pensais que c'était de ma faute.

535
00:33:45,200 --> 00:33:46,790
Je me sens beaucoup mieux.

536
00:33:46,792 --> 00:33:48,680
Allez-vous faire disparaitre la forêt ?

537
00:33:54,000 --> 00:33:57,280
Difficile si elle ne brûle pas.
Allez viens.

538
00:34:07,760 --> 00:34:13,440
"Les équipes gouvernementales ont été
déployées avec les derniers défo..."

539
00:34:16,040 --> 00:34:18,230
Des agents défoliants, Samson.

540
00:34:18,280 --> 00:34:21,270
Utilisés pour retirer les feuilles,
pour faciliter la mise à feu.

541
00:34:21,320 --> 00:34:22,430
C'est dur.

542
00:34:24,800 --> 00:34:27,190
Où va-t-il ?

543
00:34:27,240 --> 00:34:28,520
Chez lui.

544
00:34:30,960 --> 00:34:32,400
Il rentre chez lui.

545
00:34:34,600 --> 00:34:36,840
Ce qui est exactement où nous allons.

546
00:34:45,880 --> 00:34:47,960
Forêt ininflammable...

547
00:34:52,320 --> 00:34:55,910
Forêt... ininflammable !

548
00:34:55,960 --> 00:34:58,360
Un millier de bombes atomiques
et personne de blessé...

549
00:35:01,120 --> 00:35:03,640
Je suis le Docteur Idiot !

550
00:35:04,640 --> 00:35:07,990
Clara ! Reviens ici ! Reviens !

551
00:35:08,040 --> 00:35:09,190
Il t'appelle.

552
00:35:09,240 --> 00:35:11,830
Oui, laisse-le appeler.
<i>Ça</i>, c'est plus important.

553
00:35:11,880 --> 00:35:16,150
Clara ! M. Pink ! Maebh !

554
00:35:16,200 --> 00:35:22,310
Tout le monde ! Vite ! Vite !
Revenez, revenez. Allez.

555
00:35:22,360 --> 00:35:26,110
Maebh, vite, vite ! Allons.

556
00:35:26,160 --> 00:35:31,430
Sur l'écran, regardez.
Une énorme éruption solaire.

557
00:35:31,480 --> 00:35:35,190
À 1 000 km/s.
Éjection de masse coronale.

558
00:35:35,240 --> 00:35:37,030
Tempête géomagnétique.
Énorme.

559
00:35:37,080 --> 00:35:38,630
Il prépare un vent solaire

560
00:35:38,680 --> 00:35:41,120
assez gros pour souffler cette planète.

561
00:35:46,680 --> 00:35:49,910
Je supposais que
vos enseignants l'avaient mentionné.

562
00:35:49,960 --> 00:35:53,230
Je pensais que ce serait gâcher
une agréable promenade.

563
00:35:56,960 --> 00:36:00,230
C'est la mauvaise nouvelle.

564
00:36:00,280 --> 00:36:02,560
La bonne nouvelle est
que c'est déjà arrivé.

565
00:36:04,600 --> 00:36:06,390
Et vous êtes toujours ici !

566
00:36:06,440 --> 00:36:08,590
L'explosion de la Toungouska, 1908,

567
00:36:08,640 --> 00:36:11,470
qui devait déplacer toute la planète
hors de son axe.

568
00:36:11,520 --> 00:36:13,790
Mais non,
seuls quelques arbres ont été couchés.

569
00:36:13,840 --> 00:36:15,750
Enfin, quelques dizaines de milliers.

570
00:36:15,800 --> 00:36:17,990
Curuca au Brésil. Même histoire.

571
00:36:18,040 --> 00:36:20,630
La Terre devait être fracassée,
mais elle ne l'a pas été.

572
00:36:20,680 --> 00:36:23,030
Qu'ont ces choses en commun ?

573
00:36:23,080 --> 00:36:26,870
Elles nous font vraiment, 
vraiment peur ?

574
00:36:26,920 --> 00:36:28,990
Les arbres !

575
00:36:29,040 --> 00:36:31,258
À chaque fois
qu'un impact extraterrestre

576
00:36:31,260 --> 00:36:33,510
menace la Terre, les arbres !

577
00:36:33,560 --> 00:36:36,830
Une forêt massive,
remplissant l'atmosphère d'oxygène.

578
00:36:36,880 --> 00:36:40,430
La gonflant comme un énorme airbag,
hautement inflammable,

579
00:36:40,480 --> 00:36:42,190
de sorte que quand l'ennui frappe...

580
00:36:42,240 --> 00:36:43,350
Tout le monde meurt.

581
00:36:43,400 --> 00:36:46,710
Non. L'impact brûle
l'excès d'oxygène.

582
00:36:46,760 --> 00:36:50,230
Votre climat sera mouvementé
pendant quelques jours

583
00:36:50,280 --> 00:36:52,710
et quelques couchers de soleil
seront hallucinants

584
00:36:52,760 --> 00:36:56,750
mais à part ça,
tout ira bien.

585
00:36:56,800 --> 00:37:02,630
J'avais tort. Les arbres ne sont pas
vos ennemis. Ils sont votre bouclier.

586
00:37:02,680 --> 00:37:05,190
Ils vous sauvent depuis toujours.

587
00:37:05,240 --> 00:37:08,670
Vous protégeant de tout ce que
l'espace peut vous balancer.

588
00:37:08,720 --> 00:37:10,080
L'anneau large.

589
00:37:13,040 --> 00:37:14,670
L'anneau rouge.

590
00:37:14,720 --> 00:37:17,110
Au musée, Ruby a vu
la coupe transversale d'un arbre.

591
00:37:17,112 --> 00:37:19,398
Un des anneaux était
plus large que les autres, et rouge.

592
00:37:19,400 --> 00:37:21,950
De la poussière atmosphérique,
capturée par les arbres.

593
00:37:22,000 --> 00:37:23,790
L'empreinte d'un astéroïde.

594
00:37:23,840 --> 00:37:25,510
Joyeux jour de l'anneau rouge.

595
00:37:25,560 --> 00:37:27,070
Je ne comprends pas.

596
00:37:27,120 --> 00:37:29,790
S'ils sont bons,
pourquoi les coupe-t-on ?

597
00:37:29,840 --> 00:37:33,190
Le Gouvernement a envoyé
des équipes désherbantes.

598
00:37:33,240 --> 00:37:35,950
Ils dispersent des produits
chimiques à présent.

599
00:37:36,000 --> 00:37:37,870
Quel est votre problème ?

600
00:37:37,920 --> 00:37:40,390
Vous entendez des voix,
vous voulez les faire taire.

601
00:37:40,440 --> 00:37:42,790
Les arbres viennent vous sauver,
vous voulez les couper.

602
00:37:42,840 --> 00:37:45,910
Ou tu as besoin de sauver le monde,
alors qu'il se sauve lui-même.

603
00:37:45,960 --> 00:37:48,270
J'ai admis que j'avais tort.

604
00:37:48,320 --> 00:37:52,270
Excellent, les réseaux mobiles
sont restés opérationnels.

605
00:37:52,320 --> 00:37:56,110
Maintenant, on doit appeler
tout le monde sur Terre

606
00:37:56,160 --> 00:37:58,480
et leur dire de laisser
les arbres tranquille.

607
00:38:01,080 --> 00:38:02,390
Je peux le faire ?

608
00:38:02,440 --> 00:38:05,880
J'ai commencé tout ça.
Je devrais le finir.

609
00:38:07,240 --> 00:38:11,110
D'accord.

610
00:38:11,160 --> 00:38:14,560
Projet de classe : sauver la Terre.

611
00:38:23,640 --> 00:38:27,080
Bien. Je pense que c'est bon.

612
00:38:40,920 --> 00:38:43,550
<i>Les services ont été interrompus

613
00:38:43,600 --> 00:38:47,430
<i>- suite à une forêt inattendue.</i>
- Maebh ! Où es-tu ?

614
00:38:47,480 --> 00:38:49,310
Nous souhaitons vous rassurer.

615
00:38:49,360 --> 00:38:51,670
La situation va être
rectifiée très bientôt.

616
00:38:51,720 --> 00:38:53,270
Veuillez ne pas être effrayés.

617
00:38:53,320 --> 00:38:56,470
Et plus de coupes, de pulvérisations
ni de dommages aux arbres.

618
00:38:56,520 --> 00:39:00,790
Ils sont là pour aider.
Soyez moins effrayés, plus confiants.

619
00:39:00,840 --> 00:39:03,950
Et Annabel Arden,

620
00:39:04,000 --> 00:39:05,320
s'il te plait, reviens.

621
00:39:07,000 --> 00:39:09,190
Qui voudrait voir de près

622
00:39:09,240 --> 00:39:12,790
d'un événement solaire qui arrive
tous les milliards d'années ?

623
00:39:12,840 --> 00:39:16,000
Maman ! C'est ma maman !

624
00:39:23,520 --> 00:39:25,320
Je pensais t'avoir perdue aussi.

625
00:39:27,000 --> 00:39:30,000
Jamais. Non, jamais.

626
00:39:32,880 --> 00:39:34,710
Voyage spatial !
Des volontaires ?

627
00:39:34,760 --> 00:39:35,950
Je veux ma maman.

628
00:39:36,000 --> 00:39:37,790
Je veux aussi un peu ma maman.

629
00:39:37,840 --> 00:39:40,590
Dites-leur, M. Pink,
quelle occasion éducative...

630
00:39:40,640 --> 00:39:45,430
Toi, tu y vas.
Ça me suffit.

631
00:39:45,480 --> 00:39:46,760
Quoi ?

632
00:39:48,720 --> 00:39:51,310
Éjections coronaires,
tempêtes géomagnétiques.

633
00:39:51,360 --> 00:39:53,710
Combien de fois
un tel programme se présente ?

634
00:39:53,760 --> 00:39:57,390
J'étais un soldat.
Je me suis mis en danger.

635
00:39:57,440 --> 00:40:02,920
Je n'ai pas tout fait pour survivre,
mais, me voilà.

636
00:40:04,360 --> 00:40:08,030
Et je sais ce que j'aurais pu perdre,
maintenant. Ça me suffit.

637
00:40:08,080 --> 00:40:10,390
Je ne veux pas voir plus de choses.

638
00:40:10,440 --> 00:40:13,320
Je veux voir les choses
face à moi plus clairement.

639
00:40:14,360 --> 00:40:17,390
Il y a des merveilles ici,
Clara Oswald.

640
00:40:17,440 --> 00:40:20,030
Bradley qui dit "s'il vous plait"
est merveilleux.

641
00:40:20,080 --> 00:40:22,670
Une personne est plus incroyable...

642
00:40:22,720 --> 00:40:27,350
plus difficile à comprendre,
mais bien plus incroyable que l'univers.

643
00:40:27,400 --> 00:40:30,080
Vraiment ?
Qui est cette personne ?

644
00:40:35,400 --> 00:40:38,160
Je vous l'avais dit !
Je l'avais dit, non ?

645
00:40:40,800 --> 00:40:42,470
On pourrait pique-niquer.

646
00:40:42,520 --> 00:40:44,680
Tu ne peux pas.
Tu as des corrections à faire.

647
00:40:48,120 --> 00:40:50,750
Non, non.
C'était il y a longtemps.

648
00:40:50,800 --> 00:40:52,150
Ce qu'il s'est passé...

649
00:40:52,200 --> 00:40:56,110
Ils marquent toujours la date
bien propre en haut de la page.

650
00:40:56,160 --> 00:40:57,590
Oui, exact, hein ?

651
00:40:57,640 --> 00:40:59,270
Vendredi dernier.

652
00:40:59,320 --> 00:41:01,670
Tu étais dans le TARDIS
vendredi dernier.

653
00:41:01,720 --> 00:41:03,950
Aujourd'hui, tu pensais
que c'était la fin du monde.

654
00:41:04,000 --> 00:41:07,070
- Tu ne m'as toujours pas dit la vérité.
- J'ai essayé. Il m'a coupé.

655
00:41:07,120 --> 00:41:10,110
Je veux juste la vérité.
Peu importe ce que c'est.

656
00:41:10,160 --> 00:41:11,790
Je veux la connaître.

657
00:41:11,840 --> 00:41:13,790
Comme ce que Maebh a dit.
Comme la forêt.

658
00:41:13,840 --> 00:41:17,110
Aie un petit peu moins peur,
aie un peu plus confiance.

659
00:41:21,440 --> 00:41:23,350
Non, pas maintenant.

660
00:41:23,400 --> 00:41:26,470
Rentre chez toi.
Fais tes corrections. Réfléchis.

661
00:41:26,520 --> 00:41:28,230
Puis dis-le-moi.

662
00:41:28,280 --> 00:41:31,520
Je t'ai sauvée d'un tigre aujourd'hui.
Je mérite au moins ça.

663
00:41:33,280 --> 00:41:34,440
Oui, tu l'as fait.

664
00:41:35,720 --> 00:41:38,360
Et oui, tu le mérites.

665
00:41:49,880 --> 00:41:51,790
J'espère avoir raison.

666
00:41:51,840 --> 00:41:54,950
Ce serait un peu embarrassant
si le monde était détruit maintenant.

667
00:41:55,000 --> 00:41:56,950
Quoi ?

668
00:42:02,520 --> 00:42:04,510
Et voilà l'airbag planétaire.

669
00:42:04,560 --> 00:42:08,320
Ce sont les arbres
qui récoltent le feu solaire.

670
00:42:20,080 --> 00:42:22,800
<i>Ça,</i> c'était surprenant.

671
00:42:25,440 --> 00:42:28,040
Et j'adore les surprises.

672
00:42:42,760 --> 00:42:44,720
C'est extraordinaire.

673
00:42:54,360 --> 00:42:56,310
Comment l'expliqueront-ils demain ?

674
00:42:56,360 --> 00:42:58,440
Vous oublierez
que ça s'est produit.

675
00:43:00,200 --> 00:43:02,950
On ne va pas oublier une forêt
apparue en une nuit.

676
00:43:03,000 --> 00:43:04,440
Comme la fois dernière.

677
00:43:05,440 --> 00:43:08,520
Vous vous êtes souvenus de la peur
et l'avez mise dans des contes.

678
00:43:09,640 --> 00:43:12,870
C'est un super-pouvoir humain, oublier.

679
00:43:12,920 --> 00:43:16,950
Si vous vous souveniez de ce qu'on 
éprouve, vous auriez arrêté les guerres.

680
00:43:17,000 --> 00:43:18,920
Et arrêté de faire des bébés.

681
00:43:58,680 --> 00:44:00,790
Annabel !

682
00:44:00,840 --> 00:44:02,710
Mon Annabel !

683
00:44:02,760 --> 00:44:04,750
Je savais que tu serais ici.

684
00:44:04,800 --> 00:44:06,840
Ta pensée m'est venue.

685
00:44:17,680 --> 00:44:18,870
Clara ?

686
00:44:18,920 --> 00:44:21,390
Ai-je ton attention ?

687
00:44:21,440 --> 00:44:23,640
Tu ne poseras plus jamais le pied
dans ton TARDIS.

688
00:44:25,200 --> 00:44:26,470
Clara, que fais-tu ?

689
00:44:26,520 --> 00:44:27,920
Le temps peut être réécrit.

690
00:44:36,160 --> 00:44:38,910
Clara, ma Clara,
je ne crois pas que tu vas le faire !

691
00:44:38,960 --> 00:44:40,350
Tu sais qui je suis.

692
00:44:40,400 --> 00:44:43,800
Je ne suis pas Clara Oswald. 
Clara Oswald n'a jamais existé.

