1
00:00:00,125 --> 00:00:00,917
DÉBUT

2
00:00:01,167 --> 00:00:02,578
<i>Premier test réussi.</i>

3
00:00:02,828 --> 00:00:04,973
<i>Quand on commence,
pas de retour possible.</i>

4
00:00:05,223 --> 00:00:07,368
<i>Compris ?
Suis-moi, allons-y.</i>

5
00:00:07,618 --> 00:00:08,550
FIN

6
00:00:12,088 --> 00:00:13,107
Concentre-toi.

7
00:00:13,357 --> 00:00:14,538
Lâche prise.

8
00:00:15,190 --> 00:00:16,390
Lâcher prise ?

9
00:00:17,025 --> 00:00:19,033
M'accrocher, plutôt,
si ça te gêne pas.

10
00:00:20,995 --> 00:00:22,439
Arrête les blagues.

11
00:00:22,973 --> 00:00:24,173
Concentre-toi.

12
00:00:30,105 --> 00:00:31,106
J'essaie.

13
00:00:32,115 --> 00:00:34,785
Fais-le ou ne le fais pas,
mais il n'y a pas d'essai.

14
00:00:35,035 --> 00:00:39,199
Ça veut dire quoi ?
Comment le faire, si je n'essaie pas ?

15
00:00:40,454 --> 00:00:41,606
Tu vois...

16
00:00:43,842 --> 00:00:47,840
En fait, j'ai jamais trop compris,
mais Maître Yoda le disait beaucoup.

17
00:00:49,535 --> 00:00:52,771
Je pensais que ces trucs Jedi
seraient plus intéressants.

18
00:00:53,021 --> 00:00:54,930
Pas étonnant que ça ait disparu.

19
00:00:57,099 --> 00:00:59,977
Allez, gamin, fais quelque chose.
Divertis-moi.

20
00:01:00,402 --> 00:01:02,062
Utilise la Force.

21
00:01:10,293 --> 00:01:11,613
Il doit rester ?

22
00:01:11,863 --> 00:01:13,782
Il y aura toujours des distractions.

23
00:01:14,032 --> 00:01:15,928
Tu dois apprendre à les ignorer.

24
00:01:16,920 --> 00:01:18,328
Essayons autre chose.

25
00:01:25,410 --> 00:01:27,045
J'aurai le mien quand ?

26
00:01:27,295 --> 00:01:29,596
Un sabre laser
fait pas de toi un Jedi.

27
00:01:30,674 --> 00:01:32,874
- Ça m'en rapproche.
- Attention.

28
00:01:36,063 --> 00:01:39,013
Le bouton du côté
ajustera le sabre à ta taille.

29
00:01:41,351 --> 00:01:43,270
Ça devrait être un peu plus petit.

30
00:01:47,941 --> 00:01:49,151
Ferme les yeux.

31
00:01:52,487 --> 00:01:53,572
Vas-y, Chopper.

32
00:02:00,620 --> 00:02:03,916
Sois précis, relève ta garde.

33
00:02:05,473 --> 00:02:06,474
C'est ça.

34
00:02:06,724 --> 00:02:09,463
Utilise ton corps
pour arrêter ces déchets.

35
00:02:19,310 --> 00:02:20,603
Tu te concentres pas.

36
00:02:30,108 --> 00:02:31,193
Gamin !

37
00:02:36,782 --> 00:02:40,035
Rise of the Old Masters
<i>One Man Team</i>

38
00:02:50,271 --> 00:02:51,336
Quoi ?

39
00:03:13,406 --> 00:03:14,543
C'est bon.

40
00:03:39,594 --> 00:03:42,806
- T'étais pas concentré.
- Je chutais vers ma mort.

41
00:03:43,640 --> 00:03:46,321
T'aurais pas chuté
si t'avais été concentré.

42
00:03:46,886 --> 00:03:48,645
T'es indiscipliné
et tu doutes de toi.

43
00:03:49,961 --> 00:03:52,014
La faute à qui, Maître ?

44
00:03:54,576 --> 00:03:55,919
C'est dur d'enseigner.

45
00:03:58,375 --> 00:04:00,554
C'est dur à cause de toi.

46
00:04:13,587 --> 00:04:15,169
L'holonet vous mentionne.

47
00:04:15,419 --> 00:04:17,215
<i>Un chasseur TIE a été utilisé</i>

48
00:04:17,465 --> 00:04:20,405
<i>pour attaquer un transport
d'ouvriers innocents.</i>

49
00:04:20,655 --> 00:04:22,387
Menteur.
On les a libérés.

50
00:04:23,579 --> 00:04:26,158
<i>Ici Gall Trayvis, Sénateur en exil.</i>

51
00:04:26,408 --> 00:04:30,020
<i>Voici une information
que l'Empire veut vous cacher.</i>

52
00:04:30,270 --> 00:04:31,299
C'est quoi ?

53
00:04:31,549 --> 00:04:35,317
Le seul Sénateur impérial
qui ose dénoncer l'Empire.

54
00:04:35,567 --> 00:04:37,712
<i>Un des plus grands médiateurs
de la République,</i>

55
00:04:37,962 --> 00:04:41,281
<i>le Maître Jedi Luminara Unduli,
est vivant.</i>

56
00:04:41,778 --> 00:04:45,535
<i>Elle est illégalement retenue captive
dans le système Stygeon.</i>

57
00:04:45,785 --> 00:04:48,656
<i>En tant que citoyens,
nous demandons à l'Empereur</i>

58
00:04:48,906 --> 00:04:52,959
<i>de présenter Maître Unduli
devant la Cour pour un procès...</i>

59
00:04:54,187 --> 00:04:56,687
<i>Une autre
libération planétaire réussie</i>

60
00:04:56,937 --> 00:04:59,822
grâce à la Base Delta Zéro.

61
00:05:00,467 --> 00:05:02,662
Vous connaissez cette Luminara ?

62
00:05:02,912 --> 00:05:04,916
Je l'ai rencontrée.
Une fois.

63
00:05:05,717 --> 00:05:07,525
C'était un grand Maître.

64
00:05:07,775 --> 00:05:11,024
Courageuse, compatissante,
disciplinée.

65
00:05:12,809 --> 00:05:15,023
Elle serait
un excellent professeur pour toi.

66
00:05:16,248 --> 00:05:19,403
La rumeur courait qu'elle avait survécu
à la guerre des clones.

67
00:05:19,653 --> 00:05:22,152
Mais la localisation,
c'est une première.

68
00:05:22,801 --> 00:05:25,523
- On peut pas l'ignorer.
- J'espérais que tu dises ça.

69
00:05:25,773 --> 00:05:27,851
Je mets le cap
vers le système Stygeon.

70
00:05:28,431 --> 00:05:30,281
Vous autres, préparez-vous.

71
00:05:35,759 --> 00:05:37,733
T'as entendu ?
Il en a fini avec moi.

72
00:05:37,983 --> 00:05:39,998
Il va me refiler à une étrangère.

73
00:05:51,778 --> 00:05:54,980
Bienvenue sur la Flèche,
sur Stygeon Prime.

74
00:05:55,230 --> 00:05:59,276
La seule prison impériale
du système Stygeon, imprenable.

75
00:05:59,526 --> 00:06:04,128
- Ça nous a jamais arrêtés.
- On a jamais eu affaire à ça.

76
00:06:04,378 --> 00:06:06,065
C'est un chef d'oeuvre.

77
00:06:06,315 --> 00:06:08,344
Antidéflagration,
bouclier énergétique,

78
00:06:08,594 --> 00:06:12,748
armes antiaériennes, TIE,
et scanneurs courte et longue portée.

79
00:06:12,998 --> 00:06:14,791
Les scanneurs, ça ira.

80
00:06:15,041 --> 00:06:15,951
Peut-être.

81
00:06:16,201 --> 00:06:20,046
Mais il reste les troopers et les gardes
sur toutes les murailles.

82
00:06:20,542 --> 00:06:23,752
Même si on entre,
le plus dur sera de sortir.

83
00:06:24,002 --> 00:06:25,969
Parce que c'est une prison.

84
00:06:26,219 --> 00:06:29,014
Et si on fait du rase-mottes
pour atterrir sur cette plate-forme ?

85
00:06:30,173 --> 00:06:33,408
Elle est trop bien gardée
et les portes sont renforcées.

86
00:06:33,658 --> 00:06:35,771
Impossible d'entrer ou sortir par là.

87
00:06:37,436 --> 00:06:39,566
Seuls quelques gardes
peuvent se placer là.

88
00:06:39,816 --> 00:06:42,903
On les élimine,
on se rend aux cellules d'isolement,

89
00:06:43,153 --> 00:06:45,781
on libère Luminara
et on ressort par où on est venus.

90
00:06:48,845 --> 00:06:51,411
Faut être fou pour tenter ça.

91
00:06:51,661 --> 00:06:53,413
Espérons que l'Empire pense de même.

92
00:07:11,117 --> 00:07:15,602
Désolé, Chop, on a pas besoin
de tes circuits cramés cette fois.

93
00:07:36,831 --> 00:07:38,834
30 secondes.
Bonne chance.

94
00:07:39,084 --> 00:07:41,378
La chance ?
Il nous faut un miracle.

95
00:07:41,628 --> 00:07:42,671
En voilà trois.

96
00:07:45,423 --> 00:07:48,718
- Essaie de rester concentré.
- Je croyais qu'il y avait pas d'essai.

97
00:08:05,337 --> 00:08:06,945
Attends gamin, tu fais quoi ?

98
00:08:14,244 --> 00:08:16,079
Tranquillement et en silence...

99
00:08:28,068 --> 00:08:30,264
C'était quoi ?
Tu devais descendre avec Zeb.

100
00:08:30,514 --> 00:08:33,388
Une chance que les troopers
ignorent notre présence.

101
00:08:49,487 --> 00:08:51,823
Des coups du genre
nous mettent tous en danger.

102
00:08:52,073 --> 00:08:55,026
C'est pour ça que Maître Luminara
doit t'apprendre la discipline.

103
00:08:55,276 --> 00:08:57,000
Je suivais ton exemple.

104
00:08:57,574 --> 00:08:59,998
Essaie de rester concentré
et de suivre le plan, plutôt.

105
00:09:02,404 --> 00:09:05,623
Désolée de déranger, il faut le gamin
pour déverrouiller la porte.

106
00:09:05,873 --> 00:09:07,213
Je m'en charge.

107
00:09:12,613 --> 00:09:14,391
- Ezra.
- Chut.

108
00:09:14,641 --> 00:09:15,941
Je me concentre.

109
00:09:32,730 --> 00:09:33,731
De rien.

110
00:09:34,627 --> 00:09:36,952
T'as fait ton boulot,
tu veux une médaille ?

111
00:09:37,565 --> 00:09:38,847
Luminara est ici.

112
00:09:39,363 --> 00:09:42,208
Je sens sa présence,
mais c'est confus.

113
00:09:45,254 --> 00:09:48,609
- Où est Maître Unduli ?
- Bloc CC-01.

114
00:09:48,859 --> 00:09:50,891
Cellule d'isolement 0169.

115
00:09:51,141 --> 00:09:53,141
Il y en a
dans les niveaux inférieurs ?

116
00:09:53,391 --> 00:09:55,810
- On a utilisé des vieux plans.
- Et alors ?

117
00:09:56,060 --> 00:09:58,887
- Le plan change.
- T'as un plan de secours ?

118
00:09:59,137 --> 00:10:00,476
J'y réfléchis.

119
00:10:00,726 --> 00:10:02,692
Zeb, Sabine, venez.

120
00:10:02,942 --> 00:10:05,183
On devait pas garder
notre voie d'évacuation ?

121
00:10:05,433 --> 00:10:08,324
Maintenant, c'est l'ascenseur.
On y va.

122
00:10:13,076 --> 00:10:15,156
Ses plans empirent à chaque fois.

123
00:10:15,406 --> 00:10:17,283
Espérons qu'il le change pas encore.

124
00:10:17,533 --> 00:10:19,396
Je suis là.

125
00:10:20,140 --> 00:10:21,141
On sait.

126
00:10:31,422 --> 00:10:32,649
Du monde.

127
00:10:52,146 --> 00:10:53,820
T'es pas un TIE.

128
00:10:59,846 --> 00:11:00,998
Fais gaffe.

129
00:11:16,784 --> 00:11:20,139
Le brouilleur de Sabine utilise
la même fréquence que ces créatures.

130
00:11:20,389 --> 00:11:21,264
Il émet...

131
00:11:24,600 --> 00:11:25,894
un cri nuptial ?

132
00:11:29,258 --> 00:11:31,717
Vous attirez trop l'attention,
les tourtereaux.

133
00:11:31,967 --> 00:11:34,569
J'espère
qu'on aura pas besoin de moi.

134
00:11:49,595 --> 00:11:53,670
Silence radio, et quoi que vous fassiez,
gardez cet ascenseur.

135
00:11:56,365 --> 00:11:57,884
Vous, arrêtez !

136
00:12:02,461 --> 00:12:04,192
Tu rigoles pas, ce soir.

137
00:12:04,442 --> 00:12:06,647
Tu sous-estimes les enjeux.

138
00:12:21,991 --> 00:12:24,814
- T'as déjà vu ce Maître Jedi ?
- J'ai pas l'habilitation.

139
00:12:26,788 --> 00:12:29,791
Vous devriez pas garder le Jedi ?
C'est au niveau suivant.

140
00:12:30,041 --> 00:12:31,626
C'est au niveau suivant.

141
00:12:31,876 --> 00:12:34,629
- Vous devriez y aller.
- On devrait y aller.

142
00:12:35,849 --> 00:12:37,553
J'apprends ça quand ?

143
00:12:37,803 --> 00:12:39,342
Luminara t'apprendra.

144
00:12:40,098 --> 00:12:41,548
Bien mieux que moi.

145
00:12:51,516 --> 00:12:53,169
- C'est vraiment elle ?
- Oui.

146
00:12:53,419 --> 00:12:55,733
Mais quelque chose cloche.

147
00:12:59,210 --> 00:13:00,155
Maître.

148
00:13:13,327 --> 00:13:16,318
Il lui est arrivé quoi ?
Je comprends pas.

149
00:13:18,111 --> 00:13:19,841
Ça a pas l'air compliqué.

150
00:13:20,499 --> 00:13:22,099
Je suis l'Inquisiteur.

151
00:13:24,443 --> 00:13:25,444
Bienvenue.

152
00:13:28,893 --> 00:13:32,520
J'ai bien peur que Maître Luminara
ne soit morte avec la République.

153
00:13:32,770 --> 00:13:35,523
Mais ses ossements
continuent de servir l'Empire

154
00:13:35,773 --> 00:13:38,484
à attirer les derniers Jedi
vers leur mort.

155
00:13:39,144 --> 00:13:41,378
Ici Spectre-3.
C'est un piège.

156
00:13:43,030 --> 00:13:44,870
Les renforts ne viendront pas.

157
00:13:57,503 --> 00:13:58,529
Intéressant.

158
00:13:58,779 --> 00:14:01,883
On dirait que Maître Depa Billaba
t'a entraîné.

159
00:14:02,133 --> 00:14:04,594
Comment...
Qui es-tu ?

160
00:14:10,966 --> 00:14:12,817
Les archives Jedi
sont plutôt complètes.

161
00:14:13,441 --> 00:14:14,896
En combat rapproché,

162
00:14:15,146 --> 00:14:17,362
Maître Billaba préférait la 3e forme.

163
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Mais tu l'utilises bien trop.

164
00:14:29,830 --> 00:14:32,121
Tu es vraiment un mauvais étudiant.

165
00:14:34,774 --> 00:14:36,751
C'est tout ce que tu as, mon garçon ?

166
00:14:37,001 --> 00:14:38,002
J'ai ça.

167
00:14:47,160 --> 00:14:49,360
Spectre-1, ici Spectre-5.
À vous.

168
00:14:51,711 --> 00:14:54,631
Je m'en doutais, ils nous brouillent,
ils savent qu'on est ici.

169
00:14:54,881 --> 00:14:57,274
- Dans l'ascenseur ?
- Ici tout court.

170
00:14:57,524 --> 00:14:59,921
Ils nous ont attirés
au point faible de la prison.

171
00:15:00,171 --> 00:15:03,760
On devait sortir par là aussi.
Je te parie que les troopers seront là.

172
00:15:04,010 --> 00:15:05,642
On sortira pas de l'ascenseur.

173
00:15:05,892 --> 00:15:09,409
- On fait quoi, alors ?
- C'est l'heure du miracle.

174
00:15:16,541 --> 00:15:18,473
Tu es attentif, mon garçon ?

175
00:15:19,382 --> 00:15:21,004
Les Jedi sont morts.

176
00:15:21,450 --> 00:15:23,298
Mais il y a un autre côté.

177
00:15:23,761 --> 00:15:26,676
- Le Côté Obscur.
- Jamais entendu parler.

178
00:15:30,596 --> 00:15:31,972
Ne lui as-tu rien appris ?

179
00:15:41,438 --> 00:15:42,638
Cessez le feu.

180
00:15:51,809 --> 00:15:55,045
- Un ascenseur de moins.
- J'ai désactivé les deux autres.

181
00:15:55,295 --> 00:15:57,694
Il y a d'autres accès,
mais ça les ralentira.

182
00:15:57,944 --> 00:15:58,945
On y va.

183
00:16:06,132 --> 00:16:08,343
Tu penses vraiment
pouvoir sauver le garçon ?

184
00:16:08,593 --> 00:16:11,763
- Pour son bien, rends-toi.
- Je passe pas de marché avec toi.

185
00:16:12,898 --> 00:16:14,948
Proposons-lui, alors.

186
00:16:18,311 --> 00:16:20,735
Ton Maître ne peut pas te sauver.

187
00:16:21,731 --> 00:16:23,775
Il est indiscipliné et pas concentré.

188
00:16:24,025 --> 00:16:25,601
On va bien ensemble, alors.

189
00:16:30,438 --> 00:16:32,781
J'admire ta persévérance.

190
00:16:33,666 --> 00:16:34,916
Prêt à mourir ?

191
00:16:45,671 --> 00:16:46,547
Fuis.

192
00:17:02,480 --> 00:17:04,834
- Le tien fait ça aussi ?
- Allez, on y va.

193
00:17:06,210 --> 00:17:07,610
Les gars, par ici.

194
00:17:12,097 --> 00:17:14,508
- T'as compris que c'était un piège ?
- Oui. Et Luminara ?

195
00:17:14,758 --> 00:17:17,264
- Morte. On sort par où ?
- La zone d'atterrissage.

196
00:17:17,514 --> 00:17:19,655
C'était pas impossible
de sortir par là ?

197
00:17:19,905 --> 00:17:21,576
Espérons que l'Empire pense de même.

198
00:17:24,413 --> 00:17:26,879
Sécurisez le complexe.
Isolement complet.

199
00:17:27,476 --> 00:17:28,987
Ça nous aide pas.

200
00:17:43,647 --> 00:17:45,189
J'y passerai pas la journée.

201
00:17:47,122 --> 00:17:48,244
Allez.

202
00:18:02,001 --> 00:18:02,874
C'est bon.

203
00:18:05,114 --> 00:18:06,252
Ils m'ont sortie.

204
00:18:12,229 --> 00:18:13,230
Désolé.

205
00:18:15,570 --> 00:18:16,471
Ensemble.

206
00:18:16,962 --> 00:18:18,621
- Sérieux ?
- Oui.

207
00:18:18,871 --> 00:18:21,071
Imagine le mécanisme de fermeture.

208
00:18:28,107 --> 00:18:30,443
Désolé,
mais on peut entraîner Ezra plus tard ?

209
00:18:45,740 --> 00:18:47,371
Un dernier miracle.

210
00:18:57,678 --> 00:19:00,724
Phantom, ici Spectre-5.
On t'attend sur la plate-forme.

211
00:19:00,974 --> 00:19:03,490
<i>J'arrive, Spectre-5.
Avec ma flotte.</i>

212
00:19:03,740 --> 00:19:04,894
On a une flotte ?

213
00:19:10,274 --> 00:19:11,359
Maintenant, oui.

214
00:19:44,475 --> 00:19:45,979
Le tien fait ça aussi ?

215
00:19:58,695 --> 00:20:01,265
- Maître Luminara ?
- Morte.

216
00:20:01,876 --> 00:20:04,719
- Il faudra le faire savoir.
- Ezra le prend comment pas ?

217
00:20:04,969 --> 00:20:06,289
Moins mal que moi.

218
00:20:07,274 --> 00:20:10,110
Il est coincé avec moi.
Pour l'instant.

219
00:20:29,697 --> 00:20:32,040
Pas besoin de le dire,
tu es libre d'arrêter.

220
00:20:32,290 --> 00:20:35,067
- De quoi tu parles ?
- Tu voulais me laisser à Luminara.

221
00:20:35,529 --> 00:20:37,932
Elle est morte,
t'es pas pour autant coincé avec moi.

222
00:20:38,182 --> 00:20:40,150
Je veux pas te laisser.

223
00:20:45,052 --> 00:20:47,193
Je voulais le meilleur professeur
pour toi.

224
00:20:47,443 --> 00:20:49,969
J'en veux pas, je te veux, toi.

225
00:20:52,063 --> 00:20:54,003
Pas que tu sois mauvais...

226
00:20:54,253 --> 00:20:56,464
Je vais plus essayer de t'apprendre.

227
00:20:59,216 --> 00:21:02,970
Si je me limite à essayer,
je doute de réussir.

228
00:21:03,220 --> 00:21:05,222
Dorénavant, je vais t'apprendre.

229
00:21:07,317 --> 00:21:10,478
Je peux échouer, toi aussi,
mais il n'y a pas d'essai.

230
00:21:13,222 --> 00:21:14,372
Je comprends.

231
00:21:15,419 --> 00:21:16,233
Maître.

232
00:21:17,265 --> 00:21:18,415
Vérifions ça.

233
00:21:38,213 --> 00:21:41,675
www.sous-titres.eu
www.u-sub.net

