1
00:00:04,600 --> 00:00:06,637
On a croisé ta mère
chez Benihana hier soir.
2
00:00:07,080 --> 00:00:08,230
Elle adore ce resto.
3
00:00:08,440 --> 00:00:12,116
Quand ils font sauter des crevettes,
elle s'élance pour les attraper.
4
00:00:13,760 --> 00:00:15,991
Hors de question
de l'emmener au Seaworld.
5
00:00:17,360 --> 00:00:19,920
Ça va t'énerver,
mais elle y était avec Stuart.
6
00:00:20,760 --> 00:00:22,433
C'est bon.
Ça m'est égal.
7
00:00:22,760 --> 00:00:24,433
Ça ne te gêne pas
qu'ils se fréquentent ?
8
00:00:24,720 --> 00:00:25,949
Ils ne se fréquentent pas.
9
00:00:26,120 --> 00:00:28,430
Ce sont deux amis
qui dînent ensemble.
10
00:00:28,720 --> 00:00:31,360
Et ils sont rentrés
pour dormir dans des pyjamas
11
00:00:31,600 --> 00:00:35,037
assortis parce qu'ils sont
tous deux fans de pingouins.
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,953
On peut porter des pyjamas assortis
sans se fréquenter.
13
00:00:41,200 --> 00:00:43,078
- Comme qui ?
- Toi et ton chien.
14
00:00:45,920 --> 00:00:48,389
N'exclus pas l'éventualité
qu'ils se fréquentent.
15
00:00:49,080 --> 00:00:52,073
D'accord, ça me dérange.
Vous êtes contents ?
16
00:00:52,320 --> 00:00:54,152
Tu crois que
tu as des problèmes.
17
00:00:54,440 --> 00:00:57,035
Le gibbon est le seul hominoïde
18
00:00:57,320 --> 00:00:59,596
qui ne fait pas partie
des grands singes.
19
00:01:02,200 --> 00:01:03,429
Quel rapport ?
20
00:01:03,600 --> 00:01:05,114
D'après le taxon des hominoïdes,
21
00:01:05,320 --> 00:01:07,312
les autres singes
sont des grands singes.
22
00:01:07,600 --> 00:01:11,480
Les taxonomistes ont créé
une sous-catégorie d'hominoïdes
23
00:01:11,800 --> 00:01:15,271
pour stigmatiser le pauvre gibbon
et en faire l'exclu de la récré.
24
00:01:17,120 --> 00:01:19,396
Voilà donc un petit poilu
qui a de vrais problèmes.
25
00:01:20,440 --> 00:01:23,000
Le gibbon ignore appartenir
à une catégorie.
26
00:01:23,240 --> 00:01:24,993
Il ne sait même pas
que c'est un gibbon.
27
00:01:25,320 --> 00:01:26,640
C'est vrai.
28
00:01:27,000 --> 00:01:28,992
Désolé. Le gibbon
s'en sort mieux que toi.
29
00:01:59,360 --> 00:02:00,396
On a de quoi grignoter.
30
00:02:00,560 --> 00:02:03,200
Super. Vous avez pensé
à des serviettes,
31
00:02:03,440 --> 00:02:05,432
des saladiers propres,
des couverts et du PQ ?
32
00:02:05,720 --> 00:02:06,995
Dans le sac.
33
00:02:08,520 --> 00:02:11,035
- Vous assurez !
- C'est quoi ces vêtements ?
34
00:02:11,280 --> 00:02:14,557
Il me fallait de la place pour
ce que j'ai acheté pour le boulot.
35
00:02:14,840 --> 00:02:17,400
Je parlais du fait qu'ils sont pliés.
Laisse tomber.
36
00:02:19,640 --> 00:02:21,040
C'est quoi ?
37
00:02:21,360 --> 00:02:23,829
C'est ma robe du bal de fin d'année.
38
00:02:24,760 --> 00:02:26,080
Tu l'as toujours ?
39
00:02:26,280 --> 00:02:29,478
J'imaginais qu'elle était en boule
quelque part dans une grange.
40
00:02:33,920 --> 00:02:35,912
Tu m'as prise
pour quelle genre d'ado ?
41
00:02:36,200 --> 00:02:37,839
- Une traînée.
- Facile.
42
00:02:39,400 --> 00:02:40,914
On dit "populaire".
43
00:02:43,480 --> 00:02:46,678
- Et toi ? Tu es allée au tien ?
- Non, mais j'ai nettoyé après.
44
00:02:47,400 --> 00:02:49,710
- C'est triste.
- Non, ça allait.
45
00:02:49,920 --> 00:02:53,675
Le DJ m'a laissé danser un slow
avec mon balai avant de remballer.
46
00:02:55,600 --> 00:02:58,911
Chaque fois que je vois un sceau
d'eau sale, j'entends "Lady in red".
47
00:03:03,240 --> 00:03:04,674
Pour moi aussi c'était nul.
48
00:03:04,920 --> 00:03:08,880
J'étais contente d'avoir un cavalier,
mais c'était ma copine qu'il voulait.
49
00:03:09,120 --> 00:03:10,952
Il a passé la soirée à parler d'elle.
50
00:03:11,200 --> 00:03:13,237
On a compris.
Tu avais une copine et un cavalier.
51
00:03:13,440 --> 00:03:14,715
Arrête de frimer.
52
00:03:16,200 --> 00:03:18,874
- Peu importe. Les bals, c'est idiot.
- Facile à dire pour toi.
53
00:03:19,120 --> 00:03:21,077
Tu as dû avoir le capitaine
de l'équipe de foot.
54
00:03:23,240 --> 00:03:26,039
On s'est juste emballé
pendant que sa cavalière vomissait.
55
00:03:27,400 --> 00:03:29,119
Mon cavalier
aurait dû alors nettoyer.
56
00:03:32,040 --> 00:03:35,556
J'ai une idée. On pourrait
organiser un bal de rattrapage.
57
00:03:36,120 --> 00:03:37,839
Ce serait génial.
58
00:03:38,080 --> 00:03:40,675
On décorerait le toit,
on mettrait les mecs en smoking.
59
00:03:40,960 --> 00:03:42,758
On se coifferait,
on danserait le slow.
60
00:03:43,320 --> 00:03:45,551
Croyez-moi, ayant fait sept bals,
61
00:03:45,800 --> 00:03:47,917
ce n'est jamais aussi bien
qu'on l'espère.
62
00:03:48,920 --> 00:03:50,320
Tu as fait sept bals ?
63
00:03:51,040 --> 00:03:54,590
Voyons. Quatre "Sous les mers",
deux "Soirées enchantées"
64
00:03:54,840 --> 00:03:59,278
et une "Nuit inoubliable"
dont je ne me souviens pas.
65
00:04:03,840 --> 00:04:04,830
Où est Bernadette ?
66
00:04:05,000 --> 00:04:07,276
Amy et elle font
du shopping pour leur bal.
67
00:04:08,000 --> 00:04:09,275
J'ai reçu l'invitation.
68
00:04:09,600 --> 00:04:12,672
Depuis Rose bonbon, j'ai toujours
voulu faire un bal à l'américaine.
69
00:04:14,080 --> 00:04:16,754
Carrie au bal du diable
m'a fait changer d'avis.
70
00:04:18,880 --> 00:04:20,997
Mais après Collège attitude,
j'ai changé à nouveau d'avis.
71
00:04:22,840 --> 00:04:25,309
Le bal de fin d'année,
c'est comme des montagnes russes.
72
00:04:26,680 --> 00:04:27,955
Bernie est surexcitée.
73
00:04:28,160 --> 00:04:31,995
Sa voix était si aigüe que le beagle
d'à côté s'est mis à hurler.
74
00:04:35,000 --> 00:04:36,275
Tu es allé à ton bal ?
75
00:04:37,680 --> 00:04:40,195
J'avais rendez-vous
avec l'éducation.
76
00:04:41,520 --> 00:04:44,831
Au lieu de déplier un smoking,
je me suis plié à la discipline.
77
00:04:45,880 --> 00:04:47,519
Au lieu de l'ivresse
d'un punch alcoolisé,
78
00:04:47,800 --> 00:04:49,359
j'ai éprouvé
celle de la connaissance.
79
00:04:50,480 --> 00:04:51,880
Je n'ai pas dansé
dans un gymnase,
80
00:04:52,120 --> 00:04:54,635
mais j'ai ondulé
sur les rythmes séduisantes...
81
00:04:56,720 --> 00:04:57,995
du calcul complexe.
82
00:05:01,720 --> 00:05:03,120
Tu n'es pas avec les filles ?
83
00:05:03,400 --> 00:05:05,710
Laisse-moi deviner,
tu trouves l'idée ridicule ?
84
00:05:05,960 --> 00:05:07,394
Peu importe.
Toi, tu en penses quoi ?
85
00:05:08,360 --> 00:05:12,149
Me rendre à un bal, même faux,
avec une aussi belle femme que toi
86
00:05:12,400 --> 00:05:14,073
est un rêve devenu réalité.
87
00:05:14,720 --> 00:05:16,040
Je te remercie.
88
00:05:17,480 --> 00:05:18,391
Quoi ?
89
00:05:18,560 --> 00:05:21,075
Si je refuse,
je vais passer pour la garce.
90
00:05:22,880 --> 00:05:24,439
C'est dans la poche !
91
00:05:28,560 --> 00:05:32,679
Tout le monde a accepté.
C'est trop génial !
92
00:05:32,920 --> 00:05:34,320
N'est-ce pas ?
93
00:05:40,760 --> 00:05:43,514
Même Stuart a une cavalière.
Je me demande qui c'est.
94
00:05:43,760 --> 00:05:46,275
Tu sais qui c'est.
C'est ma mère.
95
00:05:46,560 --> 00:05:47,994
Pourquoi tu l'as invité ?
96
00:05:48,280 --> 00:05:50,954
C'est notre ami
et il faut vous rabibocher.
97
00:05:51,240 --> 00:05:52,390
Et pourquoi pas ?
98
00:05:52,560 --> 00:05:54,438
Tu as bien emmené ta mère
à ton bal.
99
00:05:55,840 --> 00:05:58,753
Je ne l'ai pas emmenée.
Elle était chaperonne.
100
00:05:59,240 --> 00:06:02,074
J'ai vu une photo de vous
en train de danser ensemble.
101
00:06:02,280 --> 00:06:04,715
J'allais faire quoi ?
C'était notre chanson.
102
00:06:07,120 --> 00:06:08,600
Je n'en peux plus.
103
00:06:13,400 --> 00:06:14,880
Stuart, il faut qu'on parle.
104
00:06:15,240 --> 00:06:18,199
Ce truc entre ma mère et toi,
105
00:06:18,560 --> 00:06:21,120
je déteste,
ça me rend dingue.
106
00:06:21,400 --> 00:06:23,517
On a été amis
pendant des années.
107
00:06:23,760 --> 00:06:27,071
Et maintenant, tu emmènes ma mère
à une soirée où je compte aller ?
108
00:06:27,320 --> 00:06:28,640
C'est quoi ce bordel ?
109
00:06:28,920 --> 00:06:31,310
Je n'emmène pas ta mère.
J'ai une cavalière.
110
00:06:32,520 --> 00:06:34,239
Alors comme ça,
tu trompes ma mère ?
111
00:06:38,880 --> 00:06:43,113
De quoi tu parles ?
Il n'y a rien entre ta mère et moi.
112
00:06:43,320 --> 00:06:45,915
Stewie,
l'eau de ton bain va refroidir.
113
00:06:48,280 --> 00:06:49,555
Je dois y aller.
114
00:06:53,160 --> 00:06:54,435
Penny.
115
00:07:00,240 --> 00:07:02,835
- Tu as frappé plus que d'habitude.
- Je prends
116
00:07:03,120 --> 00:07:06,318
- de l'avance en cas d'urgence.
- Qu'est-ce qu'il y a ?
117
00:07:06,640 --> 00:07:10,156
Je voudrais discuter de la fête
qu'organisent Amy et Bernadette.
118
00:07:11,200 --> 00:07:13,078
Nous sommes
tous deux réticents,
119
00:07:13,360 --> 00:07:16,558
et je crois que j'ai trouvé
un moyen de nous amuser.
120
00:07:17,000 --> 00:07:18,195
Super. C'est quoi ?
121
00:07:18,360 --> 00:07:20,352
On fait semblant d'être
des extraterrestres.
122
00:07:23,640 --> 00:07:25,359
Je saisis mal
les expressions faciales,
123
00:07:25,640 --> 00:07:28,075
mais je dirais que l'idée te plaît
et que tu veux en savoir plus.
124
00:07:29,960 --> 00:07:33,351
Dans le roman à succès
Le Guide du voyageur galactique,
125
00:07:33,680 --> 00:07:35,672
un extraterrestre, Ford Perfect
126
00:07:35,880 --> 00:07:38,190
se fait passer pour un humain
afin de se fondre parmi eux
127
00:07:38,480 --> 00:07:40,278
et écrire un chapitre sur la Terre
128
00:07:40,560 --> 00:07:42,472
dans
Le Guide du voyageur galactique.
129
00:07:42,720 --> 00:07:45,155
Ce qui est un guide de voyage
dans le roman,
130
00:07:45,400 --> 00:07:48,120
qui s'appelle aussi
Le Guide du voyageur galactique.
131
00:07:50,200 --> 00:07:53,193
J'ai juste une question.
Quoi ?
132
00:07:54,800 --> 00:07:56,792
Prétendre être un extraterrestre est
133
00:07:57,040 --> 00:07:58,713
un système de défense
que j'ai utilisé
134
00:07:58,960 --> 00:08:00,314
de nombreuses fois.
135
00:08:00,560 --> 00:08:02,870
Comme la première fois
que je t'ai vue jouer une pièce.
136
00:08:04,920 --> 00:08:06,912
Tu ignorais que
le commandant Unfrump
137
00:08:07,200 --> 00:08:09,032
de Seti Alpha-3
était dans le public.
138
00:08:10,480 --> 00:08:12,756
Ne t'inquiète pas.
Il t'a mis sept étoiles.
139
00:08:14,840 --> 00:08:18,231
Dis-moi, quand tu feras
semblant d'être humain,
140
00:08:18,680 --> 00:08:20,512
tu comptes te livrer
141
00:08:20,760 --> 00:08:23,992
à des rituels d'accouplements
post-bal avec Amy ?
142
00:08:27,240 --> 00:08:29,630
Il existe des rituels
d'accouplement post-bal ?
143
00:08:31,360 --> 00:08:32,350
Pas toujours,
144
00:08:32,520 --> 00:08:35,399
à moins que ta cavalière ait un van
avec un matelas gonflable.
145
00:08:37,840 --> 00:08:41,356
Si ça fait partie de l'expérience,
je n'y suis pas opposé.
146
00:08:42,200 --> 00:08:43,475
Tu plaisantes.
147
00:08:44,440 --> 00:08:46,955
J'ai beau être un extraterrestre,
mais j'ai des désirs.
148
00:08:48,360 --> 00:08:51,717
Si Amy veut copuler en projetant
ses ovules dans l'espace,
149
00:08:51,960 --> 00:08:53,440
je les happerai volontiers
150
00:08:53,760 --> 00:08:55,956
dans la poche reproductrice
de ma flermine supérieure.
151
00:09:01,080 --> 00:09:03,595
Je saisis mal
les expressions faciales,
152
00:09:03,800 --> 00:09:05,678
mais je vois que tu es excitée.
153
00:09:10,280 --> 00:09:12,272
Si tu n'apprends pas
à faire tes nœuds pap,
154
00:09:12,480 --> 00:09:13,630
il y en a des prénoués.
155
00:09:13,800 --> 00:09:15,792
Bruce Wayne ne porte pas
de nœuds prénoués.
156
00:09:17,240 --> 00:09:19,709
Bruce Wayne ne force pas
son coloc à les nouer.
157
00:09:22,200 --> 00:09:24,669
Son coloc s'appelle Alfred.
Et si, il le fait.
158
00:09:28,080 --> 00:09:28,991
Parfait.
159
00:09:29,160 --> 00:09:32,597
Tu es sûr ? C'est mon premier bal,
je veux bien faire les choses.
160
00:09:32,840 --> 00:09:34,797
Je croyais que
tu allais être un extraterrestre.
161
00:09:35,000 --> 00:09:38,676
Oui, mais Penny ne voulait pas,
et toi non plus.
162
00:09:38,920 --> 00:09:41,958
Ni Bernadette, ni Amy,
ni Koothrappali, ni Wolowitz.
163
00:09:43,000 --> 00:09:46,198
Même moi, j'ai trouvé que
c'était bizarre d'engager quelqu'un.
164
00:09:51,520 --> 00:09:52,840
C'est une flasque ?
165
00:09:54,160 --> 00:09:57,278
J'ai décidé de me plier
à toutes les traditions du bal,
166
00:09:57,520 --> 00:09:59,000
comme corser le punch.
167
00:10:01,640 --> 00:10:03,359
Tu vas mettre de l'alcool
dans le punch ?
168
00:10:03,680 --> 00:10:05,319
Non.
C'est du jus de grenade.
169
00:10:06,520 --> 00:10:10,958
Toute la folie des années lycée
avec les bienfaits des antioxydants.
170
00:10:13,880 --> 00:10:15,678
Avec un jean déchiré
et un blouson en cuir,
171
00:10:15,960 --> 00:10:18,031
tu serais la terreur
du Disney Channel.
172
00:10:20,880 --> 00:10:23,111
Tu as prévu autre chose
pour ce soir ?
173
00:10:23,640 --> 00:10:24,710
Tout.
174
00:10:24,880 --> 00:10:27,349
La photo, le slow,
175
00:10:27,640 --> 00:10:29,359
me faire élire roi de la soirée.
176
00:10:31,840 --> 00:10:33,832
Je signale
qu'on n'élit pas les rois.
177
00:10:36,560 --> 00:10:38,040
Ça va être chant-mé.
178
00:10:40,040 --> 00:10:41,315
Pendant qu'on y est,
179
00:10:41,480 --> 00:10:44,075
à ton âge, les hormones
sont incontrôlables,
180
00:10:44,360 --> 00:10:46,955
mais ne crois pas que tu doives
coucher parce que tes amis le font.
181
00:10:49,560 --> 00:10:50,994
Pourquoi tu dis ça ?
182
00:10:52,320 --> 00:10:55,552
Nombreux sont ceux qui perdent
leur virginité au bal de fin d'année.
183
00:10:56,080 --> 00:10:58,640
Penny a sous-entendu
la même chose. Est-ce vrai ?
184
00:10:59,080 --> 00:11:02,357
Détends-toi, c'est une blague.
Tu n'as pas d'hormones.
185
00:11:14,440 --> 00:11:15,430
Tu es superbe.
186
00:11:15,600 --> 00:11:17,239
Merci, toi aussi.
187
00:11:18,200 --> 00:11:20,078
Sheldon, tu es très beau.
188
00:11:20,920 --> 00:11:22,240
Merci.
189
00:11:23,440 --> 00:11:25,318
Sheldon, Amy n'est-elle pas canon ?
190
00:11:25,600 --> 00:11:27,910
Ça va te faire enfler
la flermine supérieure.
191
00:11:30,440 --> 00:11:31,635
C'est quoi ?
192
00:11:31,800 --> 00:11:35,032
Un organe génital à écailles
entre ses omoplates.
193
00:11:35,280 --> 00:11:36,953
N'y touche pas
quand vous danserez.
194
00:11:39,600 --> 00:11:41,592
- Excusez-moi.
- Tu vas où ?
195
00:11:41,920 --> 00:11:43,115
Je ne peux pas.
196
00:11:43,280 --> 00:11:46,318
Et Leonard, sache que la flermine
n'est pas entre mes omoplates.
197
00:11:46,640 --> 00:11:48,632
Elle sort du nombril de mon cou.
198
00:11:53,680 --> 00:11:56,434
Il a raison. J'ai confondu
avec la flermine inférieure.
199
00:11:58,640 --> 00:12:01,633
J'envoie un SMS à Stuart
pour lui dire qu'on arrive.
200
00:12:01,840 --> 00:12:03,320
Joli tatouage.
201
00:12:03,560 --> 00:12:05,950
Merci, c'est Sally
de L'Étrange Noël de M. Jack.
202
00:12:06,640 --> 00:12:07,869
Ce film est trop adorable.
203
00:12:08,080 --> 00:12:09,958
C'est parce qu'elle est rousse
aussi ?
204
00:12:10,440 --> 00:12:13,797
C'est surtout pour ses cicatrices
et le fait qu'elle puisse s'arracher
205
00:12:14,080 --> 00:12:15,594
les membres et les recoudre.
206
00:12:17,560 --> 00:12:19,074
Moi, j'aime bien Cendrillon.
207
00:12:22,080 --> 00:12:25,312
Dans le livre original, les sœurs
se coupent les orteils pour entrer
208
00:12:25,560 --> 00:12:27,313
dans la pantoufle de verre.
209
00:12:28,680 --> 00:12:30,672
Moi, j'aime bien
"Bibbidi-Bobbidi-Boo".
210
00:12:33,120 --> 00:12:34,679
Voilà Stuart et sa cavalière.
211
00:12:34,880 --> 00:12:36,155
Elle est mignonne.
212
00:12:37,080 --> 00:12:39,470
- Mon Dieu !
- Quoi ?
213
00:12:39,680 --> 00:12:40,796
C'est Jeanie.
214
00:12:40,960 --> 00:12:41,916
C'est Jeanie ?
215
00:12:42,080 --> 00:12:43,514
- Qui c'est ?
- Ne le dis pas.
216
00:12:43,800 --> 00:12:45,792
La cousine de Howard
avec qui il a couché.
217
00:12:49,200 --> 00:12:50,634
Cousine au second degré.
218
00:12:50,840 --> 00:12:53,400
On avait 15 ans.
Je t'ai dit de ne pas le dire.
219
00:12:54,880 --> 00:12:57,236
C'est bon.
Il me l'a raconté il y a longtemps.
220
00:12:57,520 --> 00:12:59,193
- Raj.
- C'était le premier soir.
221
00:12:59,480 --> 00:13:02,200
Un ange est passé,
que pouvais-je dire d'autre ?
222
00:13:09,520 --> 00:13:11,352
C'est magnifique.
223
00:13:11,920 --> 00:13:14,355
Les filles ont vraiment
fait du bon boulot.
224
00:13:14,640 --> 00:13:18,520
Finalement, je suis contente
de t'emmener à ton premier bal.
225
00:13:19,360 --> 00:13:21,511
Pourquoi mon premier ?
J'y suis déjà allé.
226
00:13:21,720 --> 00:13:22,870
Avec qui ?
227
00:13:23,040 --> 00:13:26,033
Avec la petite dame
appelée solitude.
228
00:13:28,400 --> 00:13:31,996
Mais ça s'est terminé en partie
à trois avec son amie l'humiliation.
229
00:13:35,280 --> 00:13:38,079
Si j'avais été là,
je t'aurais invité à danser.
230
00:13:38,360 --> 00:13:40,431
- Non, tu n'aurais pas fait ça.
- Tu n'en sais rien.
231
00:13:40,720 --> 00:13:42,074
C'était avant ma puberté.
232
00:13:42,280 --> 00:13:43,555
Tu es pubère ?
233
00:13:46,080 --> 00:13:47,196
Très drôle.
234
00:13:47,360 --> 00:13:48,555
Tu ne m'aurais pas invitée.
235
00:13:48,760 --> 00:13:51,958
Je l'aurais fait. Dans ma tête.
236
00:13:54,080 --> 00:13:57,756
En rentrant chez moi,
pendant une crise de larmes.
237
00:14:05,080 --> 00:14:06,400
Sheldon, je peux entrer ?
238
00:14:06,760 --> 00:14:08,558
Ce n'est pas une bonne idée.
239
00:14:08,760 --> 00:14:10,035
Pourquoi ?
240
00:14:10,280 --> 00:14:13,591
D'après ce forum, il se peut
que je fasse une crise d'anxiété.
241
00:14:14,240 --> 00:14:16,436
MamouNette09 a eu
des symptômes semblables.
242
00:14:18,280 --> 00:14:21,273
Mais les jumeaux avaient été
insupportables ce jour-là.
243
00:14:22,960 --> 00:14:24,952
Tu m'inquiète.
Qu'est-ce qu'il y a ?
244
00:14:25,960 --> 00:14:28,953
On est sur le point
d'aller à un bal,
245
00:14:29,240 --> 00:14:31,960
et il a beaucoup de pression
sur les couples comme nous
246
00:14:32,240 --> 00:14:33,959
pour se livrer
à ce que M. Bob Eubanks
247
00:14:34,240 --> 00:14:35,720
appelait "faire crac-crac".
248
00:14:37,280 --> 00:14:39,636
Quelle pression ?
J'ai juste dit que tu étais beau.
249
00:14:39,840 --> 00:14:41,593
S'il te plaît, ouvre la porte.
250
00:14:42,600 --> 00:14:43,920
Il n'y a pas que ça.
251
00:14:44,480 --> 00:14:46,949
Leonard et penny
en ont aussi parlé.
252
00:14:47,200 --> 00:14:52,434
Et même moi, je me suis reluqué
le postérieur avec ce pantalon.
253
00:14:55,960 --> 00:14:57,792
J'ai rencontré Jeanie
chez ta tante Gladys.
254
00:14:58,040 --> 00:15:01,158
Elle m'a passé le vin casher,
j'ai vu son visage,
255
00:15:01,360 --> 00:15:03,238
et j'ai failli exploser
sur le kugel.
256
00:15:06,800 --> 00:15:08,951
Je parle comme ça
quand je parle de l'Inde ?
257
00:15:11,480 --> 00:15:13,312
Ça ne dérange pas ma mère ?
258
00:15:13,640 --> 00:15:15,836
Pourquoi ça la dérangerait ?
259
00:15:16,120 --> 00:15:19,158
Parce qu'ils ont une relation
bizarre et déplacée.
260
00:15:19,360 --> 00:15:22,353
Plus bizarre que toi et moi
dans la Corolla de mon père ?
261
00:15:25,560 --> 00:15:26,835
C'est vraiment pervers.
262
00:15:27,040 --> 00:15:28,997
Oui, je m'éclate.
263
00:15:31,120 --> 00:15:34,318
Pourquoi tu es venue ?
Tu ne savais pas que je serais là ?
264
00:15:34,520 --> 00:15:36,318
C'était il y a longtemps.
265
00:15:36,520 --> 00:15:38,477
Et vous n'êtes
que cousins au second degré.
266
00:15:38,680 --> 00:15:41,036
Tu savais
et tu l'as quand même emmenée ?
267
00:15:41,320 --> 00:15:44,074
Elle est assez bien
pour Howard et pas pour moi ?
268
00:15:44,800 --> 00:15:48,191
Va avoir des relations bizarres
avec ta propre famille !
269
00:15:53,280 --> 00:15:55,795
Je ne t'aurais
peut-être pas invité à danser,
270
00:15:56,040 --> 00:15:57,360
mais je le fais maintenant.
271
00:15:57,680 --> 00:16:00,878
- Il n'y a pas de musique.
- On fera notre propre musique.
272
00:16:01,160 --> 00:16:02,879
C'est qui la ringarde maintenant ?
273
00:16:10,880 --> 00:16:13,236
Merci d'avoir mis
des chaussures plates.
274
00:16:13,440 --> 00:16:15,033
Merci d'avoir mis des talons.
275
00:16:19,320 --> 00:16:22,791
Regarde, je danse
avec la plus jolie fille du bal.
276
00:16:24,400 --> 00:16:27,950
Tu veux prendre une photo et
l'envoyer à tes amis du club d'échec.
277
00:16:28,920 --> 00:16:31,515
Je leur en ai déjà envoyé
une de toi en bikini.
278
00:16:35,560 --> 00:16:36,880
C'est agréable.
279
00:16:37,760 --> 00:16:41,390
- J'aimerais qu'on reste seuls.
- Moi aussi.
280
00:16:42,920 --> 00:16:45,754
Ce sera sympa d'avoir
un bal sans les histoires.
281
00:16:49,200 --> 00:16:50,520
Howie, lâche-le !
282
00:16:50,720 --> 00:16:53,918
Qu'il arrête de grimper
mon arbre généalogique !
283
00:16:56,600 --> 00:16:59,752
Sheldon, c'est idiot.
Je ne vais pas encore rater le bal.
284
00:16:59,960 --> 00:17:01,758
Je monte. Salut.
285
00:17:03,640 --> 00:17:05,836
Je t'ai vraiment trouvé jolie.
286
00:17:06,640 --> 00:17:07,960
C'est vrai ?
287
00:17:10,160 --> 00:17:12,277
Alors, j'ai paniqué.
288
00:17:12,480 --> 00:17:14,233
Tu peux te détendre.
289
00:17:15,120 --> 00:17:17,351
Ce n'est pas parce
que tu me trouves jolie...
290
00:17:17,960 --> 00:17:19,952
qu'on doit passer la nuit ensemble.
291
00:17:21,760 --> 00:17:23,956
Tu espérais qu'on le ferait
à cause du bal ?
292
00:17:24,240 --> 00:17:25,594
J'espère toujours.
293
00:17:27,640 --> 00:17:30,951
Mais ce soir, je voulais juste
passer un bon moment avec toi.
294
00:17:32,000 --> 00:17:33,957
Danser avec quelqu'un
qui a des bras.
295
00:17:37,000 --> 00:17:38,753
Merci d'être compréhensive.
296
00:17:38,960 --> 00:17:40,679
Bien sûr que je comprends.
297
00:17:46,040 --> 00:17:49,636
Il y a quelque chose
que je voulais te dire mais avant...
298
00:17:50,760 --> 00:17:53,150
Sache que tu n'es pas
obligé de me le dire aussi.
299
00:17:53,400 --> 00:17:54,675
Tu n'es pas prêt...
300
00:17:55,160 --> 00:17:58,198
et je ne veux pas que tu le dises
à cause des conventions...
301
00:17:58,480 --> 00:17:59,800
Moi aussi je t'aime.
302
00:18:04,520 --> 00:18:05,954
Tu l'as dit.
303
00:18:06,720 --> 00:18:08,677
Il est indéniable
que j'ai des sentiments
304
00:18:08,960 --> 00:18:10,838
qu'on ne peut définir autrement.
305
00:18:12,120 --> 00:18:15,272
J'ai cru brièvement à la présence
d'un parasite dans mon cerveau.
306
00:18:18,360 --> 00:18:20,829
Mais ça semble encore
plus tiré par les cheveux.
307
00:18:24,000 --> 00:18:25,832
La seule explication est l'amour.
308
00:18:30,360 --> 00:18:31,635
Je sais ce que tu as.
309
00:18:33,760 --> 00:18:35,319
C'est une crise d'anxiété.
310
00:18:35,520 --> 00:18:37,989
MamouNette09 dit
qu'il faut élever les pieds.
311
00:18:41,240 --> 00:18:44,597
Je t'aime mais les filles
ne peuvent pas entrer pour autant.
312
00:18:58,400 --> 00:18:59,880
Attention.
313
00:19:00,400 --> 00:19:01,880
Dites "cheese" !
314
00:19:10,560 --> 00:19:12,392
Dites cousine !
315
00:19:16,400 --> 00:19:17,675
Dites...
316
00:19:19,160 --> 00:19:20,799
Attendez. Pardon.
317
00:19:24,880 --> 00:19:26,837
Oui, je suis avec Jeanie.
318
00:19:28,760 --> 00:19:31,150
Nous ne sommes
seulement des amis, c'est...
319
00:19:32,560 --> 00:19:33,835
Je dois y aller.
320
00:20:00,240 --> 00:20:02,232
Traduction :
Nadège Traoré-Dulot
321
00:20:02,400 --> 00:20:04,392
[French]