1
00:00:00,514 --> 00:00:01,600
Danny Pink...

2
00:00:02,817 --> 00:00:03,760
est mort.

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,600
On est là
pour ramener ton petit ami à la vie.

4
00:00:06,760 --> 00:00:08,866
Ce sont des tombeaux.
Ils sont remplis d'eau.

5
00:00:08,986 --> 00:00:10,720
Qui pourrait faire tout ça ?

6
00:00:12,320 --> 00:00:16,000
Vous êtes mort,
et nous sommes dans l'au-delà.

7
00:00:16,160 --> 00:00:17,680
Un disque dur de Gallifrey.

8
00:00:17,840 --> 00:00:19,640
Une technologie
des Seigneurs du Temps.

9
00:00:20,763 --> 00:00:24,000
Tu connais la faiblesse stratégique
de la race humaine ?

10
00:00:24,734 --> 00:00:26,756
Il y a plus de morts que de vivants.

11
00:00:26,876 --> 00:00:27,891
Qui es-tu ?

12
00:00:28,011 --> 00:00:29,400
Tu le sais très bien.

13
00:00:29,560 --> 00:00:30,760
Je suis Missy.

14
00:00:32,033 --> 00:00:34,471
Je ne pouvais pas
continuer de m'appeler

15
00:00:34,905 --> 00:00:37,320
le Maître, n'est-ce pas ?

16
00:00:49,760 --> 00:00:51,840
- Vous ne pouvez pas me tuer.
- <i>Incorrect.</i>

17
00:00:52,290 --> 00:00:54,002
J'ai une valeur stratégique.

18
00:00:54,122 --> 00:00:57,458
Vivante, je suis un avantage.
Morte, votre plus grosse erreur.

19
00:00:57,578 --> 00:00:58,960
Vous ignorez qui je suis.

20
00:01:01,200 --> 00:01:02,600
<i>Vous êtes Clara Oswald.</i>

21
00:01:02,760 --> 00:01:05,920
<i>Vous êtes une humaine,
sans importance.</i>

22
00:01:08,920 --> 00:01:09,920
Incorrect.

23
00:01:10,574 --> 00:01:12,800
C'est ce que vous deviez penser.

24
00:01:12,960 --> 00:01:14,800
C'est ce que tout le monde pense.

25
00:01:14,960 --> 00:01:18,040
- <i>Vous êtes Clara Oswald.</i>
- Clara Oswald est une couverture.

26
00:01:18,200 --> 00:01:20,360
Il n'y a pas de Clara Oswald.

27
00:01:22,335 --> 00:01:25,240
- <i>Identifiez-vous.</i>
- Que vous êtes lent, c'est pénible.

28
00:01:25,360 --> 00:01:27,400
Qui peut vous tromper ainsi
et se cacher

29
00:01:27,840 --> 00:01:29,461
juste sous votre nez ?

30
00:01:29,581 --> 00:01:31,852
Qui peut changer de visage
à tout moment ?

31
00:01:35,200 --> 00:01:36,933
Je ne suis pas Clara Oswald.

32
00:01:38,103 --> 00:01:40,720
Clara Oswald n'a jamais existé

33
00:01:40,880 --> 00:01:41,914
<i>Identifiez-vous.</i>

34
00:01:42,874 --> 00:01:44,282
Je suis le Docteur.

35
00:02:10,320 --> 00:02:14,280
U-Sub.net & Allons-y Team présentent

36
00:02:21,805 --> 00:02:22,903
Regarde-les.

37
00:02:23,696 --> 00:02:24,987
Mes petits.

38
00:02:25,602 --> 00:02:27,276
Des Cybermen en plein jour ?

39
00:02:27,538 --> 00:02:29,160
C'est pas très discret.

40
00:02:34,879 --> 00:02:37,802
Une livre pour une photo
avec les hommes de métal.

41
00:02:39,902 --> 00:02:41,340
Chéri...

42
00:02:42,480 --> 00:02:43,400
Et voilà.

43
00:02:46,400 --> 00:02:48,640
New York. Paris. Rome.
Marrakech. Brisbane.

44
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
Glasgow.

45
00:02:50,206 --> 00:02:52,803
Dans le monde entier.
Mes petits et moi...

46
00:02:53,247 --> 00:02:54,556
On se propage.

47
00:02:55,560 --> 00:02:57,210
Je vous prends en photo ?

48
00:02:57,330 --> 00:03:00,200
Les selfies sont durs à prendre,
et vous êtes adorables.

49
00:03:01,791 --> 00:03:02,800
Joli noeud pap'.

50
00:03:03,303 --> 00:03:04,374
Ils en jettent.

51
00:03:04,660 --> 00:03:06,200
Un grand sourire et...

52
00:03:06,599 --> 00:03:07,520
maintenant !

53
00:03:09,160 --> 00:03:10,398
En position !

54
00:03:11,611 --> 00:03:13,094
Encerclez la cible.

55
00:03:13,680 --> 00:03:14,961
Maintenez position.

56
00:03:17,381 --> 00:03:18,381
Bonjour.

57
00:03:19,320 --> 00:03:21,120
Vous avez choisi une belle journée.

58
00:03:21,775 --> 00:03:23,600
Que vous êtes brillants.

59
00:03:23,760 --> 00:03:25,662
- Vos cheveux ?
- Je les ai fait couper.

60
00:03:25,782 --> 00:03:27,591
Vous avez oublié les racines.
La femme.

61
00:03:28,082 --> 00:03:29,204
À vos ordres.

62
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Kate Stewart, divorcée, 2 enfants,

63
00:03:31,520 --> 00:03:33,625
jardinière amateur
et excellente au bridge.

64
00:03:33,745 --> 00:03:36,760
Et je suis aussi
la chef scientifique d'UNIT,

65
00:03:36,920 --> 00:03:38,646
dont les membres vous encerclent.

66
00:03:38,766 --> 00:03:42,080
<i>Les armes humaines sont inefficaces
contre les nôtres.</i>

67
00:03:42,240 --> 00:03:44,987
Vous avez laissé ça
durant une précédente tentative.

68
00:03:46,581 --> 00:03:48,144
Maintenant que vous m'écoutez,

69
00:03:48,264 --> 00:03:51,920
bienvenue sur la seule planète
où vous entendrez ceci.

70
00:03:52,520 --> 00:03:54,360
- Il bosse pour nous.
- Ah bon ?

71
00:03:55,720 --> 00:03:57,560
- Techniquement.
- Je gagne combien ?

72
00:03:58,440 --> 00:03:59,520
Des questions ?

73
00:04:02,640 --> 00:04:04,000
Reculez tous !

74
00:04:20,846 --> 00:04:23,044
C'est censé faire ça ?
C'est récent ?

75
00:04:24,471 --> 00:04:28,680
- Ce toit ouvrant est en effet récent.
- Tous les Londoniens vont paniquer.

76
00:04:30,206 --> 00:04:32,011
Ils sont tous en train d'applaudir.

77
00:04:32,131 --> 00:04:33,420
Silence, je compte.

78
00:04:33,718 --> 00:04:34,951
J'en compte 87.

79
00:04:35,838 --> 00:04:36,885
Un TOC.

80
00:04:37,747 --> 00:04:38,827
91.

81
00:04:39,761 --> 00:04:42,760
- Reine du Mal.
- 91 Cybermen dans Saint-Paul ?

82
00:04:42,920 --> 00:04:44,202
Sans qu'on le sache ?

83
00:04:44,322 --> 00:04:47,460
Ingénierie dimensionnelle,
un espace plié dans un autre.

84
00:04:48,214 --> 00:04:49,961
C'est plus grand à l'intérieur.

85
00:04:51,086 --> 00:04:52,680
Facile pour un Seigneur du Temps.

86
00:04:52,840 --> 00:04:54,320
La plupart vont au sud.

87
00:04:54,480 --> 00:04:55,840
Les autres à l'est.

88
00:04:56,743 --> 00:04:59,160
- Et un vers le haut.
- Ce nombre n'est pas fortuit ?

89
00:04:59,320 --> 00:05:02,394
- Évidemment.
- Expliquez ce chiffre.

90
00:05:02,514 --> 00:05:04,960
Il y a 91 zones à forte population
dans le royaume.

91
00:05:05,120 --> 00:05:07,880
Ça fait un Cyberman
pour chaque grande ville.

92
00:05:08,323 --> 00:05:10,760
Ça se produit dans le monde entier.

93
00:05:11,680 --> 00:05:13,235
C'est une chouette planète.

94
00:05:13,355 --> 00:05:14,528
Je vais la garder.

95
00:05:14,648 --> 00:05:17,880
Un Cyberman dans chaque ville.
Dans quel but ?

96
00:05:24,482 --> 00:05:26,987
- Il a explosé ?
- Pas vraiment.

97
00:05:27,960 --> 00:05:30,660
Ils ne se font pas exploser
juste par plaisir, ma chère.

98
00:05:31,149 --> 00:05:33,200
- Ils ne sont pas humains.
- Alors c'est quoi ?

99
00:05:33,360 --> 00:05:34,320
Du pollen.

100
00:05:35,109 --> 00:05:37,800
Il se répand comme de la pluie
dans les fissures de la Terre.

101
00:05:51,714 --> 00:05:54,537
- C'est très excitant.
- Que se passe-t-il ?

102
00:05:54,897 --> 00:05:56,876
Pour faire court,

103
00:05:56,996 --> 00:05:58,520
on va rentrer chez nous.

104
00:06:00,033 --> 00:06:01,035
On rentre ?

105
00:06:01,556 --> 00:06:02,840
On quitte l'au-delà ?

106
00:06:04,120 --> 00:06:07,535
J'ai utilisé le terme de "l'au-delà"
pour être un petit peu poétique.

107
00:06:07,655 --> 00:06:11,880
Et "Sphère du Néant" nous est venu
par hasard en réfléchissant.

108
00:06:12,271 --> 00:06:13,327
On est où ?

109
00:06:14,024 --> 00:06:16,703
Imaginez cet endroit
comme un nuage de données.

110
00:06:17,293 --> 00:06:19,414
On s'en sert
pour y stocker des données.

111
00:06:20,120 --> 00:06:23,460
Dans notre cas,
ce sont les esprits des morts récents.

112
00:06:23,580 --> 00:06:25,899
- On est dans un nuage ?
- En quelque sorte.

113
00:06:26,019 --> 00:06:27,482
Il lui arrive quoi ?

114
00:06:27,602 --> 00:06:31,600
Ce qu'il arrive aux nuages
quand il pleut.

115
00:06:32,377 --> 00:06:35,000
Vous dites
qu'on va retourner dans nos corps ?

116
00:06:35,543 --> 00:06:38,154
Et il y a une autre bonne nouvelle.

117
00:06:38,449 --> 00:06:40,405
Ce sera avec une mise à jour.

118
00:06:41,334 --> 00:06:43,480
Les morts rentrent chez eux.

119
00:06:44,074 --> 00:06:45,857
Lustrés et remis à neuf.

120
00:06:46,640 --> 00:06:49,280
D'ici demain,
la race humaine telle quelle...

121
00:06:49,860 --> 00:06:51,101
n'existera plus.

122
00:06:51,221 --> 00:06:52,400
Que fais-tu ?

123
00:06:52,560 --> 00:06:54,280
Explique-moi maintenant.

124
00:06:55,194 --> 00:06:56,623
C'est agréable.

125
00:06:56,743 --> 00:06:57,720
Refaites-le.

126
00:06:57,880 --> 00:07:00,000
Non, je dois lui parler.
Réveillez-la.

127
00:07:05,276 --> 00:07:06,360
Idiot !

128
00:07:06,811 --> 00:07:07,811
Idiot !

129
00:07:14,440 --> 00:07:16,760
Le premier protocole
est mis en marche.

130
00:07:16,920 --> 00:07:18,040
Ne résistez pas.

131
00:07:26,708 --> 00:07:27,720
Qu'a-t-il dit ?

132
00:07:29,903 --> 00:07:31,616
"Surveillez les cimetières."

133
00:07:44,024 --> 00:07:46,160
C'est bizarre.
Regarde.

134
00:07:59,809 --> 00:08:02,532
Pourquoi il ne pleut
que dans le cimetière ?

135
00:08:34,783 --> 00:08:38,389
<i>Apparemment, ces hommes de métal
seraient des Cybermen.</i>

136
00:08:38,509 --> 00:08:40,720
<i>Aucun de nos dossiers sur eux</i>

137
00:08:40,880 --> 00:08:43,377
<i>ne faisait état
de leurs capacités à voler.</i>

138
00:08:43,815 --> 00:08:46,938
<i>Des rapports similaires
nous arrivent du monde entier.</i>

139
00:08:47,336 --> 00:08:50,681
<i>Des Cybermen volent
sur l'ensemble de la planète.</i>

140
00:08:51,320 --> 00:08:54,120
<i>Le gouvernement
lance un appel au calme.</i>

141
00:08:54,280 --> 00:08:56,920
<i>Ces Cybermen
ne semblent pas hostiles.</i>

142
00:08:57,080 --> 00:08:59,280
<i>Du moins, aux premiers abords.</i>

143
00:08:59,895 --> 00:09:02,880
<i>Selon des témoins,
ils voleraient dans le ciel...</i>

144
00:09:47,165 --> 00:09:48,667
Soyez prudent avec ça.

145
00:10:04,310 --> 00:10:05,946
Pourquoi je suis menotté ?

146
00:10:06,758 --> 00:10:09,160
Pour une invasion extraterrestre
de cette ampleur,

147
00:10:09,280 --> 00:10:10,720
il existe des protocoles.

148
00:10:10,880 --> 00:10:13,643
Vous devez coopérer,
mais votre fiabilité est mise en doute.

149
00:10:13,763 --> 00:10:16,640
- Vous avez des antécédents.
- Vous n'avez aucun avenir sans moi.

150
00:10:17,147 --> 00:10:20,338
- Votre père aurait agi ainsi ?
- Vous savez bien que oui.

151
00:10:21,720 --> 00:10:24,508
- Qui est-elle ?
- Longue histoire. Où est Clara ?

152
00:10:24,628 --> 00:10:27,004
- Clara Oswald, votre assistante ?
- Mon amie.

153
00:10:27,124 --> 00:10:28,651
Elle était aussi à Saint-Paul.

154
00:10:28,771 --> 00:10:31,600
L'équipe y est toujours,
mais n'a pas su y entrer.

155
00:10:31,720 --> 00:10:33,212
Il faut la retrouver.

156
00:10:33,332 --> 00:10:35,254
- J'ai besoin d'elle.
- Donnez l'ordre.

157
00:10:35,374 --> 00:10:37,985
Une fois à bord de <i>Boat One</i>,
votre parole fait loi.

158
00:10:38,105 --> 00:10:39,279
Littéralement.

159
00:10:44,545 --> 00:10:45,913
Vous avez le TARDIS ?

160
00:10:46,033 --> 00:10:47,944
Oui, et Saint-Paul a été fermé.

161
00:10:54,005 --> 00:10:56,320
- On se dirige vers le <i>Cloudbase</i> ?
- Le <i>Valiant</i> ?

162
00:10:56,480 --> 00:10:58,842
- C'était dans <i>Les Sentinelles du Ciel</i>.
- Trop voyant.

163
00:10:58,962 --> 00:11:02,772
Votre localisation doit rester cachée.
Vous êtes devenu une cible mouvante.

164
00:11:02,892 --> 00:11:05,240
Papa nous accompagne.
C'est très mignon.

165
00:11:07,432 --> 00:11:09,920
Ne faites pas ça,
vous allez avoir une commotion.

166
00:11:10,349 --> 00:11:13,245
D'ailleurs,
ça expliquerait l'histoire militaire.

167
00:11:13,960 --> 00:11:15,680
Colonel Ahmed.
C'est un honneur.

168
00:11:16,372 --> 00:11:17,880
J'adore votre tenue.

169
00:11:18,040 --> 00:11:19,199
Vous êtes un scout ?

170
00:11:19,319 --> 00:11:21,812
J'ignorais que les adultes
pouvaient être scouts.

171
00:11:23,835 --> 00:11:25,362
C'était <i>Capitaine Scarlet</i>.

172
00:11:25,482 --> 00:11:27,360
Et non <i>Les Sentinelles du Ciel</i>.

173
00:11:27,520 --> 00:11:28,354
Ah oui !

174
00:11:28,474 --> 00:11:30,920
Ma confiance
grandit de minute en minute.

175
00:11:31,040 --> 00:11:32,440
Le président est à bord.

176
00:11:33,556 --> 00:11:36,855
Moi et Sylvia Anderson,
on dansait le foxtrot comme personne.

177
00:11:37,729 --> 00:11:38,759
Attendez...

178
00:11:39,275 --> 00:11:40,440
Le président ?

179
00:11:40,560 --> 00:11:43,160
Il est inutile d'avoir
des Américains par ici.

180
00:11:43,280 --> 00:11:44,600
Ils ne feront que prier.

181
00:11:44,760 --> 00:11:48,080
Il ne s'agit pas du président américain,
mais du président de la Terre.

182
00:11:48,240 --> 00:11:50,234
- Ça n'existe pas.
- Maintenant, si.

183
00:11:50,354 --> 00:11:52,640
Il s'agit en fait
d'un accord international.

184
00:11:52,800 --> 00:11:56,360
Dans le cas d'une invasion mondiale,
un président terrien est élu.

185
00:11:56,520 --> 00:11:58,720
Tous les pays doivent lui obéir.

186
00:11:58,880 --> 00:12:02,079
- Il n'y avait qu'un seul candidat.
- C'est votre réponse à tout.

187
00:12:02,199 --> 00:12:04,985
- Votons pour un idiot.
- Si vous le dites, M. le Président.

188
00:12:05,637 --> 00:12:09,375
Tant que vous êtes à bord,
vous dirigez toutes les armées.

189
00:12:09,495 --> 00:12:12,320
Les dirigeants du monde entier
attendent vos ordres.

190
00:12:12,480 --> 00:12:15,720
Vous êtes le PDG de la race humaine.

191
00:12:16,480 --> 00:12:17,560
Des questions ?

192
00:12:17,720 --> 00:12:20,400
<i>Ici votre commandant.
Préparez-vous au décollage.</i>

193
00:12:22,169 --> 00:12:24,655
Messieurs.
Par où commencer ?

194
00:12:24,894 --> 00:12:28,520
Seigneur du Temps né sur Gallifrey,
dans la constellation de Kasterborous,

195
00:12:28,680 --> 00:12:31,880
j'ai perdu mes privilèges prydoniens
en volant une capsule temporelle.

196
00:12:32,040 --> 00:12:34,666
J'ai un TARDIS type 40.
J'ai eu 4 femmes, toutes mortes.

197
00:12:34,786 --> 00:12:36,813
Tous mes descendants
sont présumés morts.

198
00:12:36,933 --> 00:12:39,480
J'ai une fille
créée par transfert génétique.

199
00:12:39,600 --> 00:12:42,320
Il vous en faut plus ?
Je suis le Docteur.

200
00:12:42,480 --> 00:12:44,723
<i>Cette information
n'est pas une preuve.</i>

201
00:12:44,843 --> 00:12:46,400
<i>Nous exigeons une preuve.</i>

202
00:12:47,226 --> 00:12:48,080
Mon nom ?

203
00:12:48,488 --> 00:12:51,280
- <i>Expliquez-vous.</i>
- "Docteur" n'est pas un nom.

204
00:12:52,620 --> 00:12:55,039
Je n'ai aucun doctorat,
sauf à l'université de Glasgow.

205
00:12:55,159 --> 00:12:57,194
J'ai été diplômé au mauvais siècle...

206
00:12:57,314 --> 00:12:59,760
<i>Cette information
n'est pas vérifiable.</i>

207
00:12:59,920 --> 00:13:03,222
- <i>Vous êtes Clara Oswald.</i>
- Non, c'est faux.

208
00:13:03,600 --> 00:13:06,293
<i>Votre tromperie n'a pour but
que de prolonger votre vie.</i>

209
00:13:06,413 --> 00:13:08,610
<i>Votre présence n'a pas été demandée.</i>

210
00:13:08,730 --> 00:13:09,760
<i>Correct.</i>

211
00:13:09,920 --> 00:13:12,773
- <i>Vous êtes Clara Oswald.</i>
- Ça devient lassant.

212
00:13:12,893 --> 00:13:15,880
Clara Oswald n'existe pas.
Je l'ai inventée, je l'ai créée.

213
00:13:16,040 --> 00:13:19,312
<i>Vous êtes née le 23 novembre 1986.</i>

214
00:13:20,361 --> 00:13:21,727
J'aime bien cette date.

215
00:13:21,847 --> 00:13:25,880
<i>Père, David James Oswald.
Mère, Elena Alison Oswald.</i>

216
00:13:26,376 --> 00:13:28,049
Ce sont des histoires.

217
00:13:28,169 --> 00:13:29,439
Je les ai inventées.

218
00:13:29,559 --> 00:13:32,440
Tous ceux qui me connaissent
vous diront que je mens très bien.

219
00:13:35,408 --> 00:13:36,648
<i>Correct.</i>

220
00:13:40,680 --> 00:13:42,720
- <i>Aucun ordre n'a été donné</i>.
- <i>Correct</i>.

221
00:13:42,880 --> 00:13:44,600
<i>Vous n'êtes pas sous Cyber-contrôle.</i>

222
00:13:53,001 --> 00:13:53,960
<i>Correct.</i>

223
00:14:06,299 --> 00:14:08,117
Comment as-tu survécu ?

224
00:14:09,320 --> 00:14:10,800
Tu m'as sauvé.

225
00:14:10,960 --> 00:14:14,012
- C'est Gallifrey que j'ai sauvé.
- Oui, Gallifrey aussi.

226
00:14:14,480 --> 00:14:17,398
Il y a toujours des dégâts collatéraux
avec nous deux.

227
00:14:17,807 --> 00:14:19,280
C'est notre Paris.

228
00:14:20,688 --> 00:14:23,120
Gallifrey est perdue
dans une autre dimension.

229
00:14:24,027 --> 00:14:25,027
Oui et non.

230
00:14:26,717 --> 00:14:29,320
- C'est-à-dire ?
- Elle est dans une autre dimension.

231
00:14:30,015 --> 00:14:32,360
Mais elle n'est pas perdue.

232
00:14:33,683 --> 00:14:35,215
Tu sais où elle est ?

233
00:14:37,295 --> 00:14:39,879
Tu veux savoir le meilleur
dans tout ça ?

234
00:14:41,401 --> 00:14:44,202
Ne rien te dire.

235
00:14:47,560 --> 00:14:50,791
<i>M. le Président,
on n'attend plus que vous.</i>

236
00:14:53,353 --> 00:14:56,360
Tu te rappelles,
quand tu voulais diriger le monde ?

237
00:14:57,823 --> 00:15:00,322
- J'arrive.
- <i>Merci M. le Président.</i>

238
00:15:01,376 --> 00:15:02,240
Facile.

239
00:15:11,244 --> 00:15:14,320
J'ai pensé que son appareil
pourrait nous apprendre des choses.

240
00:15:15,336 --> 00:15:16,350
Qui est-ce ?

241
00:15:16,643 --> 00:15:18,420
Vous ne me croirez jamais.

242
00:15:18,540 --> 00:15:21,760
Je croyais qu'il s'agissait du Maître
qui s'est régénéré en femme.

243
00:15:21,920 --> 00:15:25,103
Votre ami d'enfance
qui n'en est pas à sa première invasion.

244
00:15:27,527 --> 00:15:28,640
Quelle rapidité.

245
00:15:29,173 --> 00:15:31,040
On avait déjà un dossier sur elle.

246
00:15:31,200 --> 00:15:33,078
Il y a eu pire,
comme premier ministre.

247
00:15:34,120 --> 00:15:36,280
- Il y a une chose dont personne parle.
- Quoi ?

248
00:15:36,400 --> 00:15:38,699
Les nuages causés par les Cybermen.

249
00:15:38,819 --> 00:15:40,580
Ils sont toujours là.

250
00:15:41,075 --> 00:15:42,960
Ils ont même grandi.

251
00:15:43,120 --> 00:15:45,200
Presque tout le territoire
est recouvert.

252
00:15:46,021 --> 00:15:49,480
On surveillait les cimetières,
alors qu'il fallait surveiller le ciel.

253
00:15:53,046 --> 00:15:54,542
Qu'en pensez-vous ?

254
00:15:59,776 --> 00:16:01,120
Tout l'espace-temps.

255
00:16:01,746 --> 00:16:02,746
Pardon ?

256
00:16:03,320 --> 00:16:05,491
Pour votre liste de choses à faire.

257
00:16:19,760 --> 00:16:21,880
<i>... la pluie localisée
dans les cimetières</i>

258
00:16:22,040 --> 00:16:26,529
<i>provoque des perturbations
dans le sol.</i>

259
00:16:26,649 --> 00:16:28,960
<i>Des témoignages font état</i>

260
00:16:29,120 --> 00:16:31,720
<i>de créatures en métal
surgissant des tombes.</i>

261
00:16:31,880 --> 00:16:33,539
C'est la même chose partout.

262
00:16:33,659 --> 00:16:36,835
Dans chaque cimetière, morgue,
funérarium, hôpital.

263
00:16:36,955 --> 00:16:38,880
Les morts ressuscitent en Cybermen.

264
00:16:39,040 --> 00:16:42,560
<i>... aux populations de rester
à l'écart des cimetières.</i>

265
00:18:04,976 --> 00:18:07,237
On a fait un scan thermique
des cimetières.

266
00:18:07,357 --> 00:18:10,320
Seule une poignée de Cybermen
est sortie.

267
00:18:10,480 --> 00:18:12,920
Mais toutes les tombes sont activées.

268
00:18:13,080 --> 00:18:14,659
- Activées ?
- En gestation.

269
00:18:14,779 --> 00:18:17,508
Il y en aura d'autres.
Sûrement des millions.

270
00:18:17,628 --> 00:18:20,427
La pluie a causé tout ça
en quelques heures ?

271
00:18:20,547 --> 00:18:24,240
Ce n'était pas de la pluie, Scout.
C'était du pollen, du Cyber-pollen.

272
00:18:24,400 --> 00:18:28,840
Chaque particule d'un Cyberman
contient les plans pour en recréer.

273
00:18:29,508 --> 00:18:31,040
Ils n'ont qu'à toucher

274
00:18:31,200 --> 00:18:34,815
un être vivant compatible
et boum, une reconversion.

275
00:18:36,281 --> 00:18:39,432
Mais s'ils ont appris
à convertir les morts...

276
00:18:41,760 --> 00:18:43,399
C'est ce qu'elle faisait.

277
00:18:44,560 --> 00:18:46,481
Voilà à quoi servait 3W...

278
00:18:47,160 --> 00:18:50,605
À créer une nouvelle peur sur la mort
auprès des riches.

279
00:18:50,725 --> 00:18:54,958
Elle a utilisé la fortune et les corps
d'imbéciles triés sur le volet

280
00:18:55,078 --> 00:18:59,320
dans le but de créer
une nouvelle race de Cybermen.

281
00:19:00,305 --> 00:19:02,400
Des Cybermen pouvant recruter
des cadavres.

282
00:19:03,405 --> 00:19:06,280
Jetez vos armes, Scout.
C'est fini.

283
00:19:06,636 --> 00:19:10,807
Comment vaincre un ennemi
qui militarise les morts ?

284
00:19:46,720 --> 00:19:49,052
Ils n'attaquent pas,
mis à part des cas isolés.

285
00:19:49,172 --> 00:19:51,960
- Ils ne font qu'errer.
- Ils viennent de naître, attendez.

286
00:19:52,511 --> 00:19:54,820
Que faisiez-vous là-bas ce matin ?

287
00:19:55,440 --> 00:19:59,380
- On a reçu un tuyau sur 3W.
- Une femme avec un accent écossais.

288
00:19:59,500 --> 00:20:02,280
Il lui fallait une galerie à amuser,
donc me voilà.

289
00:20:02,790 --> 00:20:05,080
Les morts n'ayant pas d'esprits,

290
00:20:05,637 --> 00:20:09,655
elle a téléchargé des esprits mourants
sur un disque dur depuis longtemps.

291
00:20:09,775 --> 00:20:12,412
Elle met à jour le matériel
puis le logiciel.

292
00:20:12,532 --> 00:20:14,461
Comment ça "longtemps" ?
Depuis quand ?

293
00:20:14,581 --> 00:20:17,194
Elle doit posséder un TARDIS,
donc très longtemps.

294
00:20:17,314 --> 00:20:19,823
- Depuis le passé, le futur.
- Depuis quand ?

295
00:20:21,299 --> 00:20:23,960
Depuis quand la race humaine
croit en l'au-delà ?

296
00:20:24,120 --> 00:20:26,480
Il s'avère que l'au-delà existe.

297
00:20:27,149 --> 00:20:28,448
Et il se vide.

298
00:20:29,456 --> 00:20:31,367
Chaque cimetière sur Terre...

299
00:20:32,215 --> 00:20:34,280
va sortir de son lit.

300
00:20:51,178 --> 00:20:52,160
Excusez-moi.

301
00:20:53,354 --> 00:20:54,280
Salut.

302
00:20:54,961 --> 00:20:57,000
J'ai une chose importante
à vous dire.

303
00:20:57,366 --> 00:20:58,200
Quoi ?

304
00:21:00,334 --> 00:21:01,840
Je dois vous le murmurer.

305
00:21:02,468 --> 00:21:06,538
C'est tellement important
pour tout le monde à bord.

306
00:21:06,658 --> 00:21:08,341
Vous aurez des ennuis à m'ignorer.

307
00:21:08,461 --> 00:21:10,600
- Pourquoi nous en parler ?
- Regardez-moi.

308
00:21:10,760 --> 00:21:11,800
Je suis dingo.

309
00:21:12,470 --> 00:21:14,684
Allez.
Approchez un tout petit peu.

310
00:21:14,804 --> 00:21:16,000
Un tout petit peu.

311
00:21:16,160 --> 00:21:19,320
Le Docteur sera impressionné
si vous apprenez mes secrets.

312
00:21:29,840 --> 00:21:33,109
Rapprochez encore un peu.
Soyez pas timide.

313
00:21:33,391 --> 00:21:35,812
Vous ne sentez pas aussi mauvais
que vous le croyez.

314
00:21:39,435 --> 00:21:41,240
Il y a deux gardes derrière vous.

315
00:21:41,708 --> 00:21:43,360
Si vous voulez parler, faites-le.

316
00:21:49,400 --> 00:21:51,456
Je vais te tuer dans un instant.

317
00:21:55,847 --> 00:21:56,923
Sans rigoler.

318
00:21:57,700 --> 00:22:00,400
Tu seras aussi morte
qu'un poisson sur le sol,

319
00:22:00,560 --> 00:22:01,821
molle et puante.

320
00:22:02,542 --> 00:22:03,840
Ne dis rien aux gars.

321
00:22:04,327 --> 00:22:06,816
C'est notre petit plan de filles.

322
00:22:07,400 --> 00:22:09,805
Pourquoi me tuer ?
Je ne suis personne.

323
00:22:09,925 --> 00:22:10,925
Idiote.

324
00:22:11,240 --> 00:22:13,340
Pourquoi éclater un ballon ?

325
00:22:14,103 --> 00:22:15,720
Parce que tu es jolie.

326
00:22:16,124 --> 00:22:18,615
Aie plus confiance en toi.

327
00:22:20,911 --> 00:22:22,471
Désolée, j'ai à faire.

328
00:22:23,407 --> 00:22:24,407
Continue.

329
00:22:24,981 --> 00:22:26,080
Finis tout ça.

330
00:22:26,200 --> 00:22:28,749
Un compte à rebours t'aiderait-il ?

331
00:22:28,869 --> 00:22:29,858
C'est bon.

332
00:22:29,978 --> 00:22:32,440
- Dix. N'aie pas peur.
- Je n'ai pas peur.

333
00:22:32,600 --> 00:22:35,040
Neuf.
Bien sûr, tu te sais condamnée.

334
00:22:35,310 --> 00:22:37,078
Huit.
Les humains sont mort-nés.

335
00:22:37,198 --> 00:22:38,447
Vos durées de vie...

336
00:22:38,567 --> 00:22:39,800
Taisez-vous.

337
00:22:39,960 --> 00:22:43,040
Sept.
Dès votre naissance...

338
00:22:43,988 --> 00:22:46,060
vous pourrissez,
vous vous décomposez.

339
00:22:46,180 --> 00:22:47,317
Votre odeur...

340
00:22:48,160 --> 00:22:49,834
La puanteur ne partira jamais.

341
00:22:49,954 --> 00:22:51,520
- Trois.
- Trois ?

342
00:22:51,680 --> 00:22:53,560
J'accélère pour l'effet théâtral.

343
00:22:56,583 --> 00:23:00,080
- Qu'y a-t-il dans ta poche ?
- Rien du tout...

344
00:23:01,010 --> 00:23:03,869
Par la barbe de Lucifer.

345
00:23:05,132 --> 00:23:07,440
- Les calmes sont les pires.
- Elles ne sont pas à moi.

346
00:23:15,191 --> 00:23:16,400
Elles sont à moi.

347
00:23:21,022 --> 00:23:22,510
Dis quelque chose de gentil.

348
00:23:23,791 --> 00:23:26,213
Missy, le Maître,
qu'importe votre nom,

349
00:23:26,333 --> 00:23:28,807
je suis bien plus utile vivante.

350
00:23:30,114 --> 00:23:31,144
C'est vrai.

351
00:23:31,264 --> 00:23:34,168
Tout à fait vrai,
c'est un bon argument.

352
00:23:34,288 --> 00:23:36,771
Je suis fière de toi.
Mais tu sais...

353
00:23:37,397 --> 00:23:38,571
je suis dingo.

354
00:23:44,982 --> 00:23:46,356
Merci pour cet encas.

355
00:24:02,840 --> 00:24:05,128
M. le Président, asseyez-vous.

356
00:24:05,506 --> 00:24:07,487
J'exècre la présidence,
on me salue trop.

357
00:24:07,607 --> 00:24:09,200
Je ne répondrai jamais.

358
00:24:09,944 --> 00:24:11,920
Vous savez,
c'était le rêve de mon père,

359
00:24:12,080 --> 00:24:14,081
que vous le saluiez, une fois.

360
00:24:15,914 --> 00:24:17,385
Il aurait pu le demander.

361
00:24:20,844 --> 00:24:22,175
Que regardez-vous ?

362
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
Les nuages.

363
00:24:24,205 --> 00:24:25,160
Toujours là.

364
00:24:25,697 --> 00:24:27,319
Qu'ont-ils d'autre en main ?

365
00:24:30,040 --> 00:24:31,600
Un Cyberman sur le fuselage.

366
00:24:31,760 --> 00:24:34,070
Il y a un bon côté,
pas de turbulences.

367
00:24:35,560 --> 00:24:36,760
Elle est libre.

368
00:24:37,480 --> 00:24:38,640
Qui l'a libérée ?

369
00:24:38,800 --> 00:24:40,080
Que fait-il ?

370
00:24:40,240 --> 00:24:41,240
Où est-il ?

371
00:24:41,791 --> 00:24:44,106
Que peut faire un Cyberman
à un avion ?

372
00:25:06,080 --> 00:25:08,240
Elle avait vraiment peur,
c'était tordant.

373
00:25:11,040 --> 00:25:13,624
Il te reste des amis
avec qui je peux jouer ?

374
00:25:17,689 --> 00:25:20,827
<i>Localiser la ruche.</i>

375
00:25:38,320 --> 00:25:39,854
Vous m'avez amenée ici ?

376
00:25:40,320 --> 00:25:41,400
<i>Affirmatif.</i>

377
00:25:41,520 --> 00:25:44,000
- Vous me connaissez ?
- <i>Vous n'êtes pas le Docteur.</i>

378
00:25:44,160 --> 00:25:45,311
Évidemment.

379
00:25:45,431 --> 00:25:47,002
J'ai menti pour ma vie.

380
00:25:47,885 --> 00:25:51,078
- Comment savez-vous tout cela ?
- <i>Vous êtes son associée.</i>

381
00:25:51,680 --> 00:25:53,110
Pas son associée.

382
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
Sa meilleure amie.

383
00:25:55,818 --> 00:25:57,880
Sa meilleure amie dans l'univers.

384
00:25:58,040 --> 00:25:59,649
Si vous avez un Cyber-Internet,

385
00:25:59,769 --> 00:26:01,669
cherchez bien.

386
00:26:02,057 --> 00:26:04,239
Sur ce qui vous attend
si vous me touchez.

387
00:26:04,359 --> 00:26:06,072
<i>Où se trouve le Docteur ?</i>

388
00:26:06,933 --> 00:26:08,893
Je le trahirais ?
Réfléchissez.

389
00:26:10,206 --> 00:26:12,040
Jamais, au grand jamais,

390
00:26:12,616 --> 00:26:13,711
je ne ferais ça.

391
00:26:13,831 --> 00:26:15,720
Parce qu'il est mon meilleur ami.

392
00:26:15,880 --> 00:26:20,120
Tout ce qui m'est cher au monde.
Je le pardonnerai toujours.

393
00:26:20,280 --> 00:26:23,360
Il a toute ma confiance
et jamais je ne lui mentirais.

394
00:26:53,080 --> 00:26:54,169
Il est mort.

395
00:26:56,251 --> 00:26:57,280
Aide-moi.

396
00:27:06,815 --> 00:27:07,850
Aide-moi.

397
00:27:09,950 --> 00:27:11,164
Je suis désolée.

398
00:27:11,574 --> 00:27:12,480
Aide-moi.

399
00:27:13,005 --> 00:27:14,800
Tu dois faire une chose pour moi.

400
00:27:15,599 --> 00:27:16,800
J'en suis incapable.

401
00:27:23,720 --> 00:27:24,762
C'est quoi ?

402
00:27:25,381 --> 00:27:26,680
Un inhibiteur.

403
00:27:26,840 --> 00:27:28,115
Il est désactivé.

404
00:27:28,915 --> 00:27:30,320
Tu dois l'activer.

405
00:27:30,923 --> 00:27:32,160
Qu'inhibe-t-il ?

406
00:27:33,140 --> 00:27:35,905
Les émotions.
Ça les supprime.

407
00:27:36,640 --> 00:27:38,770
Pitié.
Je ne veux pas de ça.

408
00:27:46,815 --> 00:27:48,620
- Il n'est pas seul.
- Quoi ?

409
00:27:50,120 --> 00:27:52,000
Ils désossent l'avion.

410
00:27:56,889 --> 00:27:58,920
- Demande.
- Tais-toi !

411
00:28:00,445 --> 00:28:01,366
Demande !

412
00:28:01,486 --> 00:28:04,160
Tu meurs de le savoir,
de connaître mes desseins.

413
00:28:04,995 --> 00:28:06,665
Tu seras surpris.

414
00:28:06,785 --> 00:28:08,731
J'ai un cadeau pour toi.

415
00:28:08,851 --> 00:28:11,880
J'ai fait le tour
de ta ligne temporelle.

416
00:28:12,040 --> 00:28:15,940
J'y ai rencontré tous ces idiots,
morts pour sauver ta peau.

417
00:28:16,060 --> 00:28:17,680
Et tu sais ce que j'ai trouvé ?

418
00:28:17,840 --> 00:28:20,300
- Ce dont tu as besoin !
- Pour quoi ?

419
00:28:20,420 --> 00:28:22,440
Pour te rendre compte
qu'on est pareils.

420
00:28:24,920 --> 00:28:26,101
Et c'est parti.

421
00:28:29,360 --> 00:28:31,860
Il me semble que tu es d'astreinte.

422
00:28:32,439 --> 00:28:34,565
Mlle Oswald attend.

423
00:28:35,291 --> 00:28:38,080
Qui d'autre
que la fille ayant ton numéro ?

424
00:28:44,809 --> 00:28:45,839
C'était toi.

425
00:28:49,749 --> 00:28:52,640
- Où avez-vous eu ce numéro ?
- <i>D'une vendeuse.</i>

426
00:28:53,111 --> 00:28:54,280
C'est l'assistance ?

427
00:28:54,440 --> 00:28:56,292
Assistance informatique, chéri.

428
00:28:56,956 --> 00:28:58,189
Celle-là même.

429
00:28:58,840 --> 00:29:01,440
La meilleure assistance de l'univers.

430
00:29:03,898 --> 00:29:05,280
Tu nous as réunis.

431
00:29:05,440 --> 00:29:07,320
Je vous ai gardé ensemble.

432
00:29:07,818 --> 00:29:10,320
- Qui a publié l'annonce ?
- Qui t'a donné mon numéro ?

433
00:29:10,480 --> 00:29:12,080
La femme dans le magasin.

434
00:29:12,469 --> 00:29:15,440
Alors il y a une femme
qui tient à ce qu'on reste ensemble.

435
00:29:15,600 --> 00:29:16,440
Pourquoi ?

436
00:29:16,600 --> 00:29:18,828
Parce qu'elle est parfaite, non ?

437
00:29:19,653 --> 00:29:22,793
Celle qui veut tout contrôler
et l'homme incontrôlable.

438
00:29:22,913 --> 00:29:25,141
Tu irais en enfer pour elle.

439
00:29:25,261 --> 00:29:26,400
Et tu le feras.

440
00:29:26,892 --> 00:29:29,000
Le téléphone sonne, tu l'entends ?

441
00:29:29,160 --> 00:29:32,007
C'est le son de la laisse qu'on tire.

442
00:29:32,387 --> 00:29:33,690
Aux pieds !

443
00:29:36,423 --> 00:29:38,106
Aidez-moi, Docteur...

444
00:29:43,843 --> 00:29:44,800
C'est Danny.

445
00:29:45,161 --> 00:29:47,299
- Danny est mort.
- <i>Pas encore.</i>

446
00:29:47,840 --> 00:29:50,192
Pas tout à fait, mais il veut l'être.

447
00:30:00,410 --> 00:30:01,760
C'est un Cyberman.

448
00:30:02,824 --> 00:30:04,440
<i>Danny est un Cyberman.</i>

449
00:30:04,985 --> 00:30:06,168
Et il pleure.

450
00:30:06,986 --> 00:30:09,003
Il le ressent, il pleure.

451
00:30:14,640 --> 00:30:17,403
Message pour Genève.
Dites-leur que <i>Boat One</i> sombre.

452
00:30:17,523 --> 00:30:19,400
Pas de survivants prévus.

453
00:30:29,133 --> 00:30:30,880
Ne le fais surtout pas !

454
00:30:31,360 --> 00:30:32,744
C'est dans son armure.

455
00:30:33,262 --> 00:30:36,080
C'est un inhibiteur
qui supprime les émotions.

456
00:30:36,240 --> 00:30:37,283
Je connais.

457
00:30:37,637 --> 00:30:38,680
Si tu l'actives,

458
00:30:38,840 --> 00:30:40,536
<i>il sera un vrai Cyberman.</i>

459
00:30:40,656 --> 00:30:41,760
Il l'est déjà.

460
00:30:41,920 --> 00:30:43,080
C'est faux.

461
00:30:44,847 --> 00:30:47,120
Il souffre à cause de moi,
il veut en finir.

462
00:30:47,280 --> 00:30:49,000
<i>Éteins la douleur et il te tue.</i>

463
00:30:51,637 --> 00:30:54,120
Vous allez m'aider ?
Je ne peux pas le faire seule.

464
00:30:54,680 --> 00:30:56,360
Je dois t'aider à te suicider ?

465
00:30:57,340 --> 00:30:59,006
Vous pouvez tracer l'appel.

466
00:30:59,126 --> 00:31:00,439
Soit vous m'aidez,

467
00:31:00,833 --> 00:31:02,120
soit vous me laissez.

468
00:31:11,376 --> 00:31:14,120
Il y a plein de boutons au bord.
Je vais tous les essayer.

469
00:31:25,815 --> 00:31:27,067
Je suis navrée.

470
00:31:32,360 --> 00:31:34,680
Ils sont à l'intérieur.
L'avion plonge.

471
00:31:36,177 --> 00:31:37,440
C'est la fille à papa.

472
00:31:37,600 --> 00:31:39,280
Tu l'aimes bien ?
Moi, oui.

473
00:31:47,840 --> 00:31:49,947
Pourquoi tu as fait ça ?
C'était inutile !

474
00:31:54,162 --> 00:31:57,320
Ne sois pas égoïste.
Elle va me manquer aussi.

475
00:31:58,280 --> 00:32:01,363
En fait, tu sais quoi ?
Rien que pour ça, je pars.

476
00:32:01,483 --> 00:32:03,760
Les garçons, faites sauter l'avion

477
00:32:04,249 --> 00:32:06,200
et pourquoi pas la Belgique ?

478
00:32:08,687 --> 00:32:10,120
Tuez des Belges.

479
00:32:10,280 --> 00:32:12,535
Après tout,
ils ne sont même pas Français.

480
00:32:31,305 --> 00:32:33,283
C'est d'un ennui.

481
00:32:35,410 --> 00:32:36,440
Il va juste...

482
00:32:36,849 --> 00:32:37,914
s'écraser.

483
00:32:39,791 --> 00:32:43,421
Vous parlez d'une façon de mourir,
cet homme n'a aucune finesse.

484
00:32:44,022 --> 00:32:45,420
C'est plutôt dramatique.

485
00:32:45,540 --> 00:32:49,240
Tu es une intelligence artificielle,
merci d'effacer tes opinions.

486
00:32:54,232 --> 00:32:55,160
Il est...

487
00:33:02,728 --> 00:33:04,600
Alors ça...

488
00:33:16,587 --> 00:33:17,761
Autorisation de...

489
00:33:47,938 --> 00:33:49,800
Encore deux.
Tu te sens différent ?

490
00:33:52,412 --> 00:33:53,412
Sûr ?

491
00:33:58,680 --> 00:33:59,680
Arrête !

492
00:34:03,103 --> 00:34:03,960
Aidez-moi.

493
00:34:04,583 --> 00:34:07,000
Si tu fais ça, il va te tuer.

494
00:34:07,160 --> 00:34:09,320
Puis il marchera sur ton corps brisé.

495
00:34:09,480 --> 00:34:12,880
- Il en brisera des milliers d'autres.
- Je ne lui ferai rien.

496
00:34:25,715 --> 00:34:26,520
EPS...

497
00:34:29,508 --> 00:34:30,440
Monsieur.

498
00:34:36,443 --> 00:34:38,086
J'avais un ami, autrefois.

499
00:34:38,879 --> 00:34:40,623
Petits, on courait ensemble.

500
00:34:41,726 --> 00:34:43,200
Je nous croyais pareils.

501
00:34:44,501 --> 00:34:46,273
Adultes, on ne l'était plus.

502
00:34:47,301 --> 00:34:48,301
Maintenant,

503
00:34:48,831 --> 00:34:50,719
elle tente de déchirer le monde.

504
00:34:50,839 --> 00:34:52,688
Je ne pourrai pas l'en empêcher.

505
00:34:52,808 --> 00:34:54,040
La différence...

506
00:34:57,129 --> 00:34:58,129
c'est ça.

507
00:34:59,345 --> 00:35:00,840
La douleur est un don.

508
00:35:02,150 --> 00:35:03,577
Sans la douleur,

509
00:35:04,660 --> 00:35:06,800
on ne ressent pas
le mal qu'on inflige.

510
00:35:07,248 --> 00:35:10,707
Vous me dites que vous le ressentez ?

511
00:35:10,827 --> 00:35:11,863
Bien sûr.

512
00:35:12,689 --> 00:35:14,074
Alors honte à vous.

513
00:35:27,463 --> 00:35:30,360
J'ai besoin de savoir,
que vont faire les nuages ?

514
00:35:30,520 --> 00:35:32,800
- Quel est le plan ?
- Comment je le saurais ?

515
00:35:32,960 --> 00:35:35,314
Vos esprits
sont tous reliés entre eux.

516
00:35:35,434 --> 00:35:37,320
Tu as trouvé Clara grâce à ça.

517
00:35:38,202 --> 00:35:39,929
Il suffit de regarder.

518
00:35:40,479 --> 00:35:43,000
- Je ne vois pas grand-chose.
- Regarde mieux.

519
00:35:44,839 --> 00:35:46,400
Clara, regarde ça.

520
00:35:46,734 --> 00:35:48,413
Le vrai visage du Docteur.

521
00:35:49,000 --> 00:35:51,855
Admire le vieux général
maculé de sang.

522
00:35:52,871 --> 00:35:55,962
Si je veux voir correctement,
il faut activer ceci.

523
00:35:57,072 --> 00:36:01,360
Si vous voulez connaître la suite,
il faut que vous l'allumiez.

524
00:36:03,021 --> 00:36:06,707
Ces belles paroles
ne viennent-elles pas de s'envoler

525
00:36:06,827 --> 00:36:08,835
à la vue d'un avantage tactique ?

526
00:36:11,120 --> 00:36:12,180
Monsieur ?

527
00:36:25,424 --> 00:36:26,840
Il faut que je sache.

528
00:36:30,452 --> 00:36:31,720
Je dois savoir !

529
00:36:34,386 --> 00:36:35,560
Évidemment.

530
00:36:37,800 --> 00:36:39,350
Donnez-moi le tournevis.

531
00:36:41,638 --> 00:36:42,690
Faites-le.

532
00:36:44,621 --> 00:36:45,763
Obéissez.

533
00:36:56,550 --> 00:36:57,720
L'officier lambda.

534
00:36:58,831 --> 00:37:00,560
Ne pas se salir les mains.

535
00:37:09,819 --> 00:37:11,493
Viser et penser, c'est ça ?

536
00:37:22,770 --> 00:37:24,200
Je m'y prenais mal,

537
00:37:24,360 --> 00:37:25,649
mais je t'aimais.

538
00:37:27,557 --> 00:37:29,000
Je t'aimais aussi.

539
00:37:32,370 --> 00:37:33,813
Je ne dirai plus jamais ça.

540
00:37:35,235 --> 00:37:36,317
Moi non plus.

541
00:37:40,645 --> 00:37:41,645
Prêt ?

542
00:37:46,147 --> 00:37:47,960
J'ai l'impression de te tuer.

543
00:37:49,309 --> 00:37:50,630
Je suis déjà mort.

544
00:37:52,167 --> 00:37:53,880
Mais tu es là cette fois-ci.

545
00:37:54,749 --> 00:37:56,027
Au revoir, Danny.

546
00:37:58,472 --> 00:37:59,840
Au revoir, Clara.

547
00:38:12,160 --> 00:38:13,536
Va-t'en !
Il s'active !

548
00:38:13,656 --> 00:38:15,080
Écarte-toi !

549
00:38:19,914 --> 00:38:22,120
Si tu m'entends,
que vont faire les nuages ?

550
00:38:23,133 --> 00:38:24,560
La pluie retombera.

551
00:38:25,823 --> 00:38:27,263
L'humanité mourra.

552
00:38:28,105 --> 00:38:30,120
Et renaîtra en tant que Cybermen ?

553
00:38:30,399 --> 00:38:31,399
Correct.

554
00:38:32,063 --> 00:38:33,425
Comment l'arrêter ?

555
00:38:33,794 --> 00:38:35,040
C'est impossible.

556
00:38:40,586 --> 00:38:42,783
C'était vraiment formidable !

557
00:38:43,676 --> 00:38:47,040
J'adore la télé, ici.
Vous avez vu ça ?

558
00:38:49,498 --> 00:38:52,100
Ma pauvre, tu dois être abattue.

559
00:38:52,220 --> 00:38:53,680
Laisse-moi m'en occuper.

560
00:38:53,840 --> 00:38:55,634
Même pas en rêve !

561
00:38:55,754 --> 00:38:58,315
Désolée, je me suis un peu emportée.

562
00:38:58,435 --> 00:39:00,800
C'est tes amis,
ils sont si appétissants.

563
00:39:02,790 --> 00:39:04,816
Ne fais pas cette tête-là.

564
00:39:05,775 --> 00:39:07,560
Je suis venu te faire un cadeau.

565
00:39:07,720 --> 00:39:09,360
Sois un peu plus enthousiaste.

566
00:39:10,078 --> 00:39:11,363
Quel cadeau ?

567
00:39:14,280 --> 00:39:15,353
Cyberchéris !

568
00:39:16,096 --> 00:39:17,160
Regardez Maman !

569
00:39:18,272 --> 00:39:19,451
Levez les bras.

570
00:39:20,178 --> 00:39:21,239
Baissez-les.

571
00:39:21,819 --> 00:39:23,135
Levez le droit.

572
00:39:23,255 --> 00:39:24,240
Baissez-le.

573
00:39:24,400 --> 00:39:25,673
Tournez sur 360°.

574
00:39:27,831 --> 00:39:31,819
Les issues de secours sont situées
à l'avant et à l'arrière de la cabine.

575
00:39:34,000 --> 00:39:35,531
Suivez les bandes lumineuses.

576
00:39:35,651 --> 00:39:36,542
Tu vois ?

577
00:39:36,662 --> 00:39:39,248
Je peux leur ordonner
de massacrer des mondes

578
00:39:39,368 --> 00:39:41,360
et de donner
des consignes de sécurité.

579
00:39:42,498 --> 00:39:44,760
Tout homme, femme ou enfant
ayant jamais vécu

580
00:39:44,920 --> 00:39:46,691
est sous mon contrôle.

581
00:39:46,811 --> 00:39:50,079
Une armée indestructible
fendant l'univers.

582
00:39:50,600 --> 00:39:52,558
Plus ils tuent, plus ils recrutent.

583
00:39:54,969 --> 00:39:56,080
Bon anniversaire.

584
00:39:59,812 --> 00:40:01,134
Tu ne savais pas ?

585
00:40:02,729 --> 00:40:05,262
Heureusement que l'un de nous
s'en souvient.

586
00:40:06,219 --> 00:40:07,800
Joyeux anniversaire...

587
00:40:09,730 --> 00:40:11,960
<i>Mister President</i>.

588
00:40:16,795 --> 00:40:17,909
<i>Docteur.</i>

589
00:40:18,219 --> 00:40:19,417
Alors, content ?

590
00:40:23,920 --> 00:40:26,111
Allez, lâche-toi, souris !

591
00:40:26,231 --> 00:40:27,960
Je veux voir si tes sourcils tombent.

592
00:40:28,281 --> 00:40:29,281
Tout ça...

593
00:40:30,094 --> 00:40:32,116
Tout ça pour me donner une armée ?

594
00:40:32,563 --> 00:40:34,160
Elle m'est inutile.

595
00:40:34,320 --> 00:40:36,720
Les armées sont pour ceux
qui pensent avoir raison.

596
00:40:37,363 --> 00:40:39,905
Personne ne pense
avoir plus raison que toi.

597
00:40:40,832 --> 00:40:42,480
Donnez le pouvoir à un homme bon.

598
00:40:42,640 --> 00:40:45,590
- Il trouvera toujours quelqu'un à tuer.
- Je n'en veux pas !

599
00:40:45,710 --> 00:40:48,351
Bien sûr que si,
c'est là le problème.

600
00:40:48,471 --> 00:40:50,246
Tu en as toujours rêvé.

601
00:40:50,366 --> 00:40:52,520
Tous ces gens souffrant
dans les camps daleks ?

602
00:40:53,039 --> 00:40:54,254
Tu peux les sauver.

603
00:40:54,374 --> 00:40:56,680
Tous ces méchants
gagnant toutes les guerres ?

604
00:40:56,840 --> 00:40:58,600
Au tour des gentils, maintenant.

605
00:40:58,760 --> 00:41:02,091
- Personne ne peut avoir ce pouvoir.
- Toi si, tu n'as pas le choix.

606
00:41:02,211 --> 00:41:05,632
Il n'y a qu'un seul moyen
d'empêcher ces nuages de s'ouvrir

607
00:41:05,752 --> 00:41:08,471
et de tuer tous tes petits protégés.

608
00:41:08,722 --> 00:41:11,379
Conquérez l'univers, M. le Président.

609
00:41:12,400 --> 00:41:14,680
Montrez à une méchante
comment on fait.

610
00:41:15,742 --> 00:41:17,169
Pourquoi fais-tu ça ?

611
00:41:17,289 --> 00:41:20,052
Je veux te montrer
qu'on n'est pas si différents.

612
00:41:22,811 --> 00:41:24,815
Mon ami me manque.

613
00:41:26,113 --> 00:41:27,401
Chaque bataille,

614
00:41:27,521 --> 00:41:29,440
chaque guerre, chaque invasion,

615
00:41:30,137 --> 00:41:32,600
à partir de maintenant,
le résultat dépendra de toi.

616
00:41:33,049 --> 00:41:34,914
Qu'y a-t-il, M. le Président ?

617
00:41:36,744 --> 00:41:38,516
Vous ne croyez pas en vous ?

618
00:41:40,979 --> 00:41:41,979
<i>Dis-moi</i>.

619
00:41:42,962 --> 00:41:44,468
<i>Suis-je un homme bon ?</i>

620
00:41:45,440 --> 00:41:46,320
<i>Monsieur !</i>

621
00:41:54,560 --> 00:41:57,711
<i>Je vois votre âme, Docteur</i>.

622
00:41:57,831 --> 00:41:58,831
<i>Je...</i>

623
00:41:59,319 --> 00:42:00,319
<i>vois...</i>

624
00:42:00,791 --> 00:42:01,891
<i>la haine.</i>

625
00:42:04,960 --> 00:42:09,538
- <i>Je ne suis pas un héros.</i>
- <i>Vous êtes un bon Dalek.</i>

626
00:42:16,880 --> 00:42:17,880
Merci !

627
00:42:18,335 --> 00:42:19,400
Merci beaucoup.

628
00:42:21,815 --> 00:42:23,422
Je n'étais vraiment pas sûr.

629
00:42:23,542 --> 00:42:25,450
On est aveuglé parfois, merci !

630
00:42:27,051 --> 00:42:28,235
Je ne suis pas...

631
00:42:28,622 --> 00:42:29,744
un homme bon.

632
00:42:33,139 --> 00:42:34,686
Je ne suis pas mauvais.

633
00:42:35,791 --> 00:42:37,720
Je ne suis pas un héros.

634
00:42:38,116 --> 00:42:39,623
Encore moins un président.

635
00:42:39,743 --> 00:42:42,760
Et non, je ne suis pas un officier.

636
00:42:43,105 --> 00:42:44,636
Tu sais ce que je suis ?

637
00:42:44,756 --> 00:42:45,816
Je...

638
00:42:46,274 --> 00:42:47,274
suis...

639
00:42:47,664 --> 00:42:48,677
un crétin,

640
00:42:49,479 --> 00:42:50,608
avec une boîte

641
00:42:50,960 --> 00:42:52,128
et un tournevis.

642
00:42:52,707 --> 00:42:54,111
Je suis de passage,

643
00:42:54,231 --> 00:42:55,231
pour aider,

644
00:42:55,876 --> 00:42:56,872
et apprendre.

645
00:42:56,992 --> 00:42:59,200
Je n'ai que faire d'une armée,
tant que je les ai.

646
00:42:59,623 --> 00:43:01,387
Toujours eux.

647
00:43:01,507 --> 00:43:03,902
Parce que l'amour
n'est pas une émotion.

648
00:43:05,843 --> 00:43:07,120
C'est une promesse.

649
00:43:10,520 --> 00:43:12,475
Et il ne lui fera jamais de mal.

650
00:43:13,120 --> 00:43:14,560
EPS, attrape !

651
00:43:18,280 --> 00:43:19,764
Tu n'as pas remarqué ?

652
00:43:19,884 --> 00:43:23,138
Quand tu donnais tes ordres stupides
et que tu crânais.

653
00:43:23,258 --> 00:43:24,640
Le soldat désobéissant.

654
00:43:25,090 --> 00:43:26,680
Non, c'est impossible.

655
00:43:28,614 --> 00:43:30,239
La pluie ne tombera pas.

656
00:43:31,609 --> 00:43:33,680
- Pourquoi donc ?
- Les nuages brûleront.

657
00:43:33,840 --> 00:43:35,883
- Qui les fera brûler ?
- Moi.

658
00:43:36,553 --> 00:43:37,400
Comment ?

659
00:43:37,882 --> 00:43:38,934
En brûlant.

660
00:43:39,595 --> 00:43:42,869
Un Cyberman en feu
ne sauvera pas la planète.

661
00:43:44,620 --> 00:43:45,660
Correct.

662
00:43:50,637 --> 00:43:51,960
Garde-à-vous !

663
00:43:54,041 --> 00:43:55,640
Ce n'est pas un bon jour.

664
00:43:55,977 --> 00:43:58,120
C'est l'heure
la plus sombre de la Terre.

665
00:43:58,925 --> 00:44:00,909
Et regardez-vous !

666
00:44:01,880 --> 00:44:03,420
Nous sommes les déchus.

667
00:44:03,815 --> 00:44:05,520
Mais nous allons nous élever.

668
00:44:05,680 --> 00:44:07,045
L'armée des morts

669
00:44:07,960 --> 00:44:09,999
va sauver la terre des vivants.

670
00:44:10,286 --> 00:44:12,240
Ce n'est pas l'ordre d'un général.

671
00:44:13,577 --> 00:44:14,960
Ou la lubie d'une folle.

672
00:44:15,120 --> 00:44:16,040
Pardon ?

673
00:44:16,664 --> 00:44:18,031
C'est une promesse.

674
00:44:19,449 --> 00:44:21,240
La promesse d'un soldat !

675
00:44:25,079 --> 00:44:26,440
Tu pourras dormir en paix.

676
00:45:16,186 --> 00:45:17,440
Les nuages ont disparu.

677
00:45:19,284 --> 00:45:20,284
Consumés.

678
00:45:20,644 --> 00:45:22,061
Complètement brûlés.

679
00:45:22,761 --> 00:45:24,224
Il n'en reste rien.

680
00:45:30,713 --> 00:45:32,960
10-0-11-00 par 02.

681
00:45:33,992 --> 00:45:34,800
Quoi ?

682
00:45:36,066 --> 00:45:38,382
Les coordonnées actuelles
de Gallifrey.

683
00:45:39,189 --> 00:45:42,080
Elle est revenue à sa place.
Tu avais regardé ?

684
00:45:42,240 --> 00:45:43,160
Tu mens.

685
00:45:44,562 --> 00:45:47,600
On peut y retourner, toi et moi.
Comme autrefois.

686
00:45:48,002 --> 00:45:49,280
Tu seras enchaînée.

687
00:45:50,131 --> 00:45:51,191
Si tu veux.

688
00:45:51,840 --> 00:45:53,938
Vous vous souviendrez
de ces coordonnées ?

689
00:45:55,701 --> 00:45:57,480
Ne fais pas ça.
Je te l'interdis.

690
00:45:57,861 --> 00:45:59,267
Une vieille amie ?

691
00:46:01,626 --> 00:46:04,720
Si vous l'avez laissée vivre,
tout est de votre faute, aujourd'hui.

692
00:46:05,115 --> 00:46:06,996
Tout est de votre faute.

693
00:46:08,879 --> 00:46:10,680
Vous n'allez pas encore la sauver.

694
00:46:12,341 --> 00:46:15,360
Tout ce que je fais,
c'est t'empêcher de la tuer.

695
00:46:16,181 --> 00:46:18,360
Je n'ai jamais parlé de l'épargner.

696
00:46:20,799 --> 00:46:21,799
Vraiment ?

697
00:46:22,640 --> 00:46:25,331
Si c'est la seule chose
qui t'arrêtera...

698
00:46:26,354 --> 00:46:27,354
Oui.

699
00:46:38,468 --> 00:46:39,530
Vraiment ?

700
00:46:46,575 --> 00:46:48,027
Pour sauver son âme ?

701
00:46:55,081 --> 00:46:57,040
Mais qui sauvera la tienne ?

702
00:46:59,655 --> 00:47:01,240
Dis quelque chose de gentil.

703
00:47:10,979 --> 00:47:12,018
Tu as gagné.

704
00:47:14,092 --> 00:47:14,960
Je sais.

705
00:47:39,905 --> 00:47:40,905
Kate !

706
00:47:41,945 --> 00:47:43,033
Elle respire.

707
00:47:43,990 --> 00:47:45,888
Elle est en vie.
C'est impossible.

708
00:47:46,008 --> 00:47:47,030
Si.

709
00:47:47,150 --> 00:47:48,930
Elle est tombée d'un avion !

710
00:47:51,841 --> 00:47:52,974
Le Cyberman...

711
00:47:54,197 --> 00:47:55,648
Il a dû l'attraper.

712
00:47:59,127 --> 00:48:00,720
Elle parle de son père.

713
00:48:05,345 --> 00:48:06,602
Bien sûr...

714
00:48:06,722 --> 00:48:09,040
Mon heure la plus sombre
et celle de la Terre.

715
00:48:10,289 --> 00:48:11,890
Où serait-il d'autre ?

716
00:48:34,573 --> 00:48:39,415
DEUX SEMAINES PLUS TARD

717
00:48:56,159 --> 00:48:57,206
C'est toi ?

718
00:48:58,694 --> 00:49:00,240
Dis-moi que c'est toi.

719
00:49:07,720 --> 00:49:09,293
Le Docteur m'a parlé du bracelet.

720
00:49:09,413 --> 00:49:11,440
Il laissait Missy passer
d'un monde à l'autre.

721
00:49:11,730 --> 00:49:13,231
<i>Ce monde s'effondre.</i>

722
00:49:14,577 --> 00:49:16,520
Mais le bracelet peut te ramener.

723
00:49:16,680 --> 00:49:19,200
- <i>Un seul voyage est possible.</i>
- Alors, viens.

724
00:49:20,250 --> 00:49:21,341
Dépêche-toi !

725
00:49:21,659 --> 00:49:22,800
<i>Un seul voyage.</i>

726
00:49:23,078 --> 00:49:24,640
<i>Un voyage, une personne.</i>

727
00:49:39,800 --> 00:49:41,676
<i>Tu dois retrouver ses parents.</i>

728
00:49:42,976 --> 00:49:44,640
<i>Il est mort il y a longtemps.</i>

729
00:49:49,763 --> 00:49:50,954
<i>Je suis désolé.</i>

730
00:49:51,469 --> 00:49:52,758
<i>Vraiment désolé.</i>

731
00:49:54,479 --> 00:49:56,529
<i>J'avais des promesses à tenir.</i>

732
00:50:15,120 --> 00:50:16,800
- Salut.
- J'ai reçu ton message.

733
00:50:16,960 --> 00:50:18,165
Deux semaines après.

734
00:50:18,285 --> 00:50:19,840
- Pas mal.
- Ça s'améliore.

735
00:50:21,542 --> 00:50:24,002
- Tu as des nouvelles à m'annoncer.
- Quoi ?

736
00:50:24,556 --> 00:50:25,757
Il a compris ?

737
00:50:26,440 --> 00:50:28,960
EPS a compris comment rentrer.

738
00:50:30,154 --> 00:50:31,251
Oui, c'est ça.

739
00:50:31,640 --> 00:50:34,800
Ce bon vieux EPS.
Il fera un bon prof de math.

740
00:50:35,636 --> 00:50:37,065
Écoutez, Docteur...

741
00:50:37,863 --> 00:50:40,422
J'ai quelque chose à vous dire, et...

742
00:50:42,803 --> 00:50:45,880
- Ce n'est pas une bonne nouvelle.
- Je sais.

743
00:50:48,419 --> 00:50:50,560
- Pardon ?
- Je sais ce que tu vas me dire.

744
00:50:51,458 --> 00:50:52,360
Vraiment ?

745
00:50:52,520 --> 00:50:55,499
Tu es avec Danny, et c'est très bien.

746
00:50:55,619 --> 00:50:59,174
Mais le vieil homme avec sa boîte
n'a plus sa place.

747
00:50:59,294 --> 00:51:02,332
Donc, plus voyages
et plus de mensonges.

748
00:51:02,452 --> 00:51:04,760
- Non, ce n'est pas...
- C'est pas grave.

749
00:51:04,920 --> 00:51:06,192
Si, c'est grave !

750
00:51:06,715 --> 00:51:09,440
C'est vraiment grave.

751
00:51:09,600 --> 00:51:11,320
J'ai trouvé Gallifrey.

752
00:51:23,173 --> 00:51:24,560
J'ai entré les coordonnées,

753
00:51:25,101 --> 00:51:26,657
comme elle l'avait dit.

754
00:51:28,200 --> 00:51:30,480
Et j'ai retrouvé Gallifrey.

755
00:51:43,963 --> 00:51:46,312
Pour une fois, elle ne mentait pas.

756
00:52:44,360 --> 00:52:45,967
Qu'allez-vous faire ?

757
00:52:48,290 --> 00:52:49,120
Rentrer.

758
00:52:52,222 --> 00:52:54,028
Gallifrey peut se relever.

759
00:52:54,835 --> 00:52:56,320
Je peux les aider.

760
00:52:56,693 --> 00:52:58,145
- Vous ?
- La ferme.

761
00:52:58,265 --> 00:53:00,120
Vous allez vous enfuir en TARDIS.

762
00:53:00,396 --> 00:53:01,640
Pas cette fois.

763
00:53:01,800 --> 00:53:02,878
Plus jamais.

764
00:53:06,835 --> 00:53:07,887
Plus jamais.

765
00:53:09,606 --> 00:53:13,268
Le trajet est un peu long.
Donc, vu que toi et Danny...

766
00:53:14,481 --> 00:53:15,480
Moi et Danny.

767
00:53:21,917 --> 00:53:23,920
Moi et Danny, ça va très bien aller.

768
00:53:24,514 --> 00:53:26,400
Ne vous inquiétez pas.
Rentrez.

769
00:53:28,636 --> 00:53:31,000
Rentrez.
Devenez donc un roi.

770
00:53:33,813 --> 00:53:34,840
Pourquoi pas ?

771
00:53:35,533 --> 00:53:36,720
Ou bien une reine.

772
00:53:37,549 --> 00:53:38,760
Ce serait bien aussi.

773
00:53:49,340 --> 00:53:51,800
Comme on se dit au revoir,
on change nos habitudes ?

774
00:53:52,200 --> 00:53:53,600
Quelle habitude ?

775
00:53:55,807 --> 00:53:56,680
Un câlin ?

776
00:53:57,611 --> 00:53:58,640
Pourquoi pas ?

777
00:53:59,086 --> 00:54:00,366
Ne t'emporte pas.

778
00:54:05,291 --> 00:54:06,480
Je te chronomètre.

779
00:54:06,640 --> 00:54:07,640
D'accord.

780
00:54:21,455 --> 00:54:23,262
Pourquoi vous n'aimez pas ça ?

781
00:54:24,811 --> 00:54:26,619
Ne pas faire confiance à un câlin.

782
00:54:27,613 --> 00:54:29,563
Ce n'est qu'un moyen
de cacher son visage.

783
00:54:45,705 --> 00:54:48,319
Voyager avec vous
m'a fait me sentir spéciale.

784
00:54:51,395 --> 00:54:52,724
Merci pour ça.

785
00:54:54,811 --> 00:54:56,922
Merci de m'avoir fait
me sentir spéciale.

786
00:54:57,714 --> 00:54:59,487
Merci pour les mêmes raisons.

787
00:55:47,292 --> 00:55:49,333
Ça ne peut pas se finir comme ça.

788
00:55:50,680 --> 00:55:52,827
On doit rapidement résoudre ça.

789
00:55:53,349 --> 00:55:54,707
Elle ne va pas bien.

790
00:55:54,827 --> 00:55:56,178
Et vous non plus.

791
00:55:56,898 --> 00:55:57,898
J'entre.

792
00:55:59,606 --> 00:56:00,520
Vous voilà.

793
00:56:00,640 --> 00:56:02,551
Je savais qu'on se verrait.

794
00:56:02,671 --> 00:56:05,320
Arrêtez de me regarder comme ça
et dites-moi :

795
00:56:06,262 --> 00:56:07,800
que voulez-vous pour Noël ?

