1
00:00:01,344 --> 00:00:03,794
Saison 13 - Épisode 4
<i>Brian The Closer</i>

2
00:00:04,278 --> 00:00:07,533
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, PonyoALJ, smiiil

3
00:00:30,940 --> 00:00:33,287
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:33,908 --> 00:00:37,246
<i>Contrairement à ce qui était prévu,
nous ne diffuserons pas </i>Balle.

5
00:00:37,412 --> 00:00:39,681
Quoi ?
Mais j'adore ce film.

6
00:00:39,806 --> 00:00:43,529
Ça fait un trou dans leur programme.
Ils vont remplir le trou de <i>Balle</i> ?

7
00:00:43,654 --> 00:00:47,110
<i>À la place de </i>Balle<i>,
nous mettrons</i> Le glaive du conquérant<i>.</i>

8
00:00:47,235 --> 00:00:49,661
On peut pas mettre <i>Le glaive</i>
dans le trou de <i>Balle</i>.

9
00:00:49,786 --> 00:00:53,280
Ce serait mieux de mettre le film
avec les filles qui rencontrent Nixon.

10
00:00:53,405 --> 00:00:56,241
Comment, déjà ? <i>Dick</i> ?
Il s'emboîterait dans le trou de <i>Balle</i>.

11
00:00:56,366 --> 00:00:58,460
<i>Dick</i> est trop petit
pour ce trou de <i>Balle</i>.

12
00:00:58,585 --> 00:01:01,046
Mais si on rajoute
<i>Le colosse de Rhodes</i>,

13
00:01:01,171 --> 00:01:03,231
on a <i>Dick</i> et <i>Le colosse</i>
dans le trou de <i>Balle</i>,

14
00:01:03,356 --> 00:01:05,745
c'est limite, mais en forçant un peu,
ça rentrera.

15
00:01:06,435 --> 00:01:07,846
Je suis assis sur quoi ?

16
00:01:08,405 --> 00:01:10,220
C'est ma vieille corde.

17
00:01:10,345 --> 00:01:11,594
Je la cherchais.

18
00:01:11,719 --> 00:01:13,915
Elle te sert à quoi ?
C'est répugnant.

19
00:01:14,040 --> 00:01:16,639
Non, c'est génial.
Je peux la mâcher pour le goût.

20
00:01:16,764 --> 00:01:18,857
Je peux faire
comme si c'était un serpent.

21
00:01:18,982 --> 00:01:20,622
Des fois, je la mords.

22
00:01:21,525 --> 00:01:22,354
Corde !

23
00:01:22,479 --> 00:01:23,498
C'est débile.

24
00:01:24,585 --> 00:01:26,711
- Je la veux.
- Tu peux pas, c'est la mienne.

25
00:01:26,836 --> 00:01:28,338
C'est ce qu'on va voir.

26
00:01:31,221 --> 00:01:32,504
J'en aurai besoin

27
00:01:32,629 --> 00:01:35,262
si j'ouvre un restaurant
à thème maritime.

28
00:01:35,428 --> 00:01:37,374
Venez
à <i>La cabane aux crabes de Peter</i>.

29
00:01:37,499 --> 00:01:41,242
On a des pièces de bateau au mur,
donc notre crabe vient de la mer.

30
00:01:41,605 --> 00:01:44,038
Manger à côté d'un hublot ?
Hein ?

31
00:02:01,782 --> 00:02:03,627
Je veux pas échanger ça.

32
00:02:03,752 --> 00:02:06,486
Je croyais que oui,
mais en fait je veux pas.

33
00:02:10,824 --> 00:02:12,507
Chris, où est ton père ?

34
00:02:12,632 --> 00:02:15,243
Il essaye de récupérer
la corde de Brian.

35
00:02:15,368 --> 00:02:17,237
Il faut qu'il arrête avec ça.

36
00:02:17,362 --> 00:02:19,181
Je n'aime pas l'effet
que ça lui fait.

37
00:02:19,347 --> 00:02:20,454
Mon précieux.

38
00:02:20,579 --> 00:02:22,548
Nous voulons la précieuse corde.

39
00:02:22,997 --> 00:02:24,562
Ça suffit, cette histoire.

40
00:02:24,728 --> 00:02:27,057
Voulons aussi de la glace.

41
00:02:27,182 --> 00:02:29,347
On va bientôt passer à table.

42
00:02:29,472 --> 00:02:31,980
Nous prendrons
quand même de la glace.

43
00:02:32,105 --> 00:02:33,258
N'ose même pas.

44
00:02:34,331 --> 00:02:37,157
Bon, mais je reviendrai
avec une autre référence de film.

45
00:02:38,992 --> 00:02:40,683
Je suis Johnny 5.

46
00:02:40,808 --> 00:02:42,187
<i>Besoin d'énergie.</i>

47
00:02:42,312 --> 00:02:44,196
<i>Énergie est glace.</i>

48
00:02:44,321 --> 00:02:46,050
<i>Besoin de glace.</i>

49
00:02:46,975 --> 00:02:48,956
<i>Je t'ai dit que j'étais Johnny 5 ?</i>

50
00:02:49,432 --> 00:02:52,031
T'es pas allé travailler aujourd'hui,
hein ?

51
00:02:57,015 --> 00:02:59,392
T'as toujours ta corde, je vois.

52
00:02:59,696 --> 00:03:02,516
- J'ai une meilleure corde.
- C'est pas une corde à mâcher.

53
00:03:02,682 --> 00:03:04,268
C'est une corde à nouer !

54
00:03:14,819 --> 00:03:16,655
Tu ferais mieux de la lâcher.

55
00:03:16,821 --> 00:03:17,877
Elle est à moi.

56
00:03:18,002 --> 00:03:19,169
Tu l'auras jamais.

57
00:03:24,120 --> 00:03:26,737
Donne-moi la corde.
Personne ne souffrira.

58
00:03:28,708 --> 00:03:30,878
Une seule personne devra souffrir.

59
00:03:32,170 --> 00:03:33,564
Je t'aurais prévenu.

60
00:03:58,792 --> 00:03:59,938
Mes dents !

61
00:04:03,087 --> 00:04:05,079
Je suis désolé pour ta bouche.

62
00:04:05,245 --> 00:04:07,032
Bordel, tu pensais à quoi ?

63
00:04:07,157 --> 00:04:09,583
C'est la chose la plus stupide
que t'aies jamais faite.

64
00:04:09,749 --> 00:04:11,460
La chose la plus stupide,

65
00:04:11,585 --> 00:04:13,716
c'était d'éteindre les bulles
d'un jacuzzi.

66
00:04:14,835 --> 00:04:16,153
On s'éclate !

67
00:04:18,805 --> 00:04:20,610
Prendre un bain avec ses amis.

68
00:04:25,473 --> 00:04:29,110
Brian est sûrement très sensible
sur son apparence,

69
00:04:29,235 --> 00:04:31,063
alors faites un effort.

70
00:04:31,229 --> 00:04:32,898
Brian, à table !

71
00:04:35,875 --> 00:04:37,777
Vous avez passé une bonne journée ?

72
00:04:37,902 --> 00:04:39,822
On mange quoi ?
J'ai faim.

73
00:04:41,033 --> 00:04:43,691
Tu ressembles à l'animal, là.

74
00:04:43,816 --> 00:04:46,286
Tu sais bien,
celui qui fait ce bruit...

75
00:04:48,113 --> 00:04:49,873
Bref, tu vois ce que je veux dire.

76
00:04:50,039 --> 00:04:51,875
À quoi est-ce que je pensais ?

77
00:04:52,041 --> 00:04:54,431
Je dois aller chez le dentiste
pour qu'il m'opère.

78
00:04:54,556 --> 00:04:57,667
On peut essayer de te faire croire
que tu n'es pas hideux,

79
00:04:58,374 --> 00:05:01,209
mais on ne va pas dépenser de l'argent
pour un animal déformé.

80
00:05:01,334 --> 00:05:03,846
Quoi ?
Mais je vais faire quoi, alors ?

81
00:05:04,012 --> 00:05:06,079
Aucune idée.
Mais tu peux récupérer ça.

82
00:05:06,822 --> 00:05:08,851
C'est chiant, ça sert à rien.

83
00:05:09,017 --> 00:05:11,326
Tu sais quoi ?
Va te faire voir, Peter !

84
00:05:12,770 --> 00:05:15,056
C'est le repas le plus fou
que j'aie jamais eu

85
00:05:15,181 --> 00:05:17,818
depuis que j'ai mangé
chez Tommy Sullivan.

86
00:05:17,984 --> 00:05:20,928
Ces macaronis sont excellents,
Mme Sullivan.

87
00:05:21,053 --> 00:05:22,318
Merci, Chris.

88
00:05:23,265 --> 00:05:25,600
- C'était vraiment nul.
- Horrible.

89
00:05:25,725 --> 00:05:28,811
- Il est pas prêt pour les flashbacks.
- Ça, non.

90
00:05:29,287 --> 00:05:31,715
LA PALOURDE POMPETTE

91
00:05:34,835 --> 00:05:37,620
Merci de ne pas t'être moqué de moi
comme tous les autres.

92
00:05:37,745 --> 00:05:39,579
J'en ai rien à faire de toi.

93
00:05:39,962 --> 00:05:42,759
Maintenant que tu le dis,
tu ressembles à une vieille capote.

94
00:05:43,152 --> 00:05:44,382
Je sais.

95
00:05:48,348 --> 00:05:50,482
Arrête ça.

96
00:05:50,607 --> 00:05:53,368
- Pleure pas, sois un homme.
- Je ne pleure pas !

97
00:05:53,493 --> 00:05:57,191
- Tiens, écoute. Prends ça.
- C'est quoi ?

98
00:05:57,316 --> 00:05:59,793
Mon dentiste.
Il mettra ça sur mon ardoise.

99
00:05:59,918 --> 00:06:01,716
T'as une ardoise chez un dentiste ?

100
00:06:01,841 --> 00:06:04,404
Il me vend du protoxyde d'azote,
je baise sa femme.

101
00:06:04,662 --> 00:06:06,874
Ça ne rend service qu'à toi.

102
00:06:06,999 --> 00:06:08,567
Tu veux son numéro ou pas ?

103
00:06:10,032 --> 00:06:12,623
Je ne l'oublierai jamais,
Glenn Quagmire.

104
00:06:12,789 --> 00:06:14,797
Ne dis plus jamais mon nom.

105
00:06:14,922 --> 00:06:16,450
Et ne dis rien à personne.

106
00:06:16,575 --> 00:06:19,435
Maintenant, dégage de là,
petite merde pathétique.

107
00:06:19,921 --> 00:06:22,726
Surveille ton langage.
Ma grosse mère noire est là.

108
00:06:22,851 --> 00:06:25,751
Est-ce que j'ai bien entendu ?

109
00:06:25,876 --> 00:06:28,638
Jerome, faut que t'ailles
plus souvent à l'église !

110
00:06:34,644 --> 00:06:38,315
Nous reprenons
<i>Mon dîner avec Andre le Géant.</i>

111
00:06:38,481 --> 00:06:42,282
<i>Je garde ma couverture électrique,
il fait froid à New York.</i>

112
00:06:42,407 --> 00:06:45,061
<i>Tu me diras peut-être
que c'est du gaspillage,</i>

113
00:06:45,186 --> 00:06:49,578
<i>mais pour moi, ça vaut le coup,
car le monde est un endroit froid.</i>

114
00:06:50,006 --> 00:06:53,997
<i>Je n'ai que quelques heures à vivre,
et tu me les gâches.</i>

115
00:06:56,165 --> 00:06:57,825
Je reviens de chez le dentiste.

116
00:06:57,950 --> 00:07:00,170
Entre, montre-nous tes dents.

117
00:07:00,336 --> 00:07:01,584
C'est parti.

118
00:07:06,032 --> 00:07:08,029
Visez-moi ces dents !

119
00:07:08,511 --> 00:07:10,897
Tu pourrais nous aider
à faire le barrage.

120
00:07:11,022 --> 00:07:13,097
Si t'en as les dents.

121
00:07:13,222 --> 00:07:14,567
Penses-y, en tout cas.

122
00:07:14,692 --> 00:07:16,853
Ou tu t'en mordras les doigts.

123
00:07:17,884 --> 00:07:19,953
On s'en sert ni trop, ni trop peu.

124
00:07:23,865 --> 00:07:26,107
Soyez francs, vous détestez ?

125
00:07:26,232 --> 00:07:29,257
Tu plaisantes ?
Elles sont magnifiques !

126
00:07:29,382 --> 00:07:31,743
- On dirait une star.
- Vraiment ?

127
00:07:31,909 --> 00:07:34,788
On dirait Adam Carolla en plus beau.

128
00:07:34,954 --> 00:07:36,885
Je pensais pas que vous les aimeriez.

129
00:07:37,010 --> 00:07:40,729
Ouais, Brian, tu vas pouvoir
t'enfiler des minettes !

130
00:07:42,795 --> 00:07:44,649
T'as trouvé ton style.

131
00:07:44,774 --> 00:07:48,385
C'est la meilleure chirurgie esthétique
depuis les seins de Lois.

132
00:07:48,718 --> 00:07:51,715
Je sais pas ce qui s'est passé.
J'avais demandé des bonnets C.

133
00:07:51,840 --> 00:07:53,180
J'ai demandé autre chose.

134
00:07:53,305 --> 00:07:55,765
Je trouve que c'est du beau bouleau.

135
00:07:55,890 --> 00:07:57,746
Bon, là, c'est trop.

136
00:08:09,405 --> 00:08:12,284
DES YEUX OUVERTS ET DE GROSSES DENTS
MÈNENT AU SUCCÈS !

137
00:08:34,180 --> 00:08:35,640
APPELLE-MOI

138
00:08:39,685 --> 00:08:41,813
MOI AUSSI !
BISOUS, RANDALL

139
00:08:52,495 --> 00:08:54,118
Bien, vous êtes déjà là.

140
00:08:54,243 --> 00:08:56,823
- Pardon ?
- On a quelques questions.

141
00:08:57,558 --> 00:09:00,029
- Allez-y.
- C'est un bon quartier ?

142
00:09:00,154 --> 00:09:01,771
Oui, un excellent quartier.

143
00:09:01,896 --> 00:09:03,858
Beaucoup de familles, des parcs...

144
00:09:03,983 --> 00:09:06,367
Six bouches à incendie,
mais elles sont prises.

145
00:09:06,492 --> 00:09:09,669
Quelqu'un se les ait appropriées.
C'est un gros dur.

146
00:09:09,794 --> 00:09:12,740
D'accord, mais pensez-vous
qu'elle va conserver sa valeur ?

147
00:09:12,865 --> 00:09:15,009
Y a pas de raison.
Elle a un beau porche.

148
00:09:15,134 --> 00:09:17,224
Et plein de place pour les petits.

149
00:09:17,390 --> 00:09:19,217
Mais ça dépend de vous deux.

150
00:09:21,654 --> 00:09:23,899
Désolé du retard,
je vais vous faire visiter.

151
00:09:24,024 --> 00:09:26,534
Pas besoin,
votre partenaire nous a convaincus.

152
00:09:27,650 --> 00:09:30,779
Désolé, je n'avais pas compris
qu'ils me prenaient pour un vendeur.

153
00:09:30,945 --> 00:09:33,615
Vous êtes agent immobilier,
vous ne le savez pas encore.

154
00:09:33,781 --> 00:09:35,666
- Comment ça ?
- Quel sourire !

155
00:09:35,791 --> 00:09:37,452
Vous êtes un vendeur-né.

156
00:09:38,953 --> 00:09:40,601
Venez travailler pour moi.

157
00:09:41,430 --> 00:09:44,280
Je n'ai jamais envisagé l'immobilier.
J'ai le niveau pour ça ?

158
00:09:44,405 --> 00:09:47,185
Toutes les mères divorcées
de l'école de mon fils le sont.

159
00:09:47,310 --> 00:09:49,214
Je pense que ça ira pour vous.

160
00:09:49,630 --> 00:09:51,846
À VENDRE
CONTACTEZ BRIAN GRIFFIN

161
00:09:55,720 --> 00:09:58,223
Je vois toujours pas
pourquoi tu veux cette maison.

162
00:09:58,348 --> 00:10:00,362
Les fondations sont bancales.

163
00:10:00,487 --> 00:10:02,847
La maison penche vers cette falaise.

164
00:10:03,828 --> 00:10:05,981
Tu peux ouvrir la porte-fenêtre ?

165
00:10:14,465 --> 00:10:15,615
Je la prends.

166
00:10:18,367 --> 00:10:20,332
- Où se trouve le lac ?
- Par ici.

167
00:10:20,457 --> 00:10:22,804
- Et la colo ?
- Par là-bas.

168
00:10:22,929 --> 00:10:25,803
- Je la prends.
- Je dois vous dire

169
00:10:25,928 --> 00:10:28,049
que les anciens proprios
ont été tués ici.

170
00:10:28,879 --> 00:10:31,464
Vous m'avez déjà conquis,
pas la peine de continuer !

171
00:10:33,632 --> 00:10:36,238
Je ne sais pas
si c'est le bon moment pour acheter.

172
00:10:36,363 --> 00:10:39,445
Oui, attendons donc
que vous ayez fini vos études.

173
00:10:39,570 --> 00:10:42,456
Merci, mais j'ai 42 ans.

174
00:10:43,154 --> 00:10:45,097
Voilà qui est incroyable.

175
00:10:46,518 --> 00:10:47,650
Allô, docteur ?

176
00:10:47,775 --> 00:10:50,942
Il me faut de nouveaux yeux,
les miens ne fonctionnent plus.

177
00:10:52,763 --> 00:10:55,363
Vous savez quoi ?
Je suis prête à l'acheter.

178
00:10:55,529 --> 00:10:57,269
Super !
Je prépare les papiers.

179
00:10:58,571 --> 00:11:01,307
- <i>Vous me parliez de vos yeux ?</i>
- En fait, tout va bien.

180
00:11:01,432 --> 00:11:04,854
<i>C'est vous qui étiez soi-disant mort
et réincarné au paradis ?</i>

181
00:11:05,854 --> 00:11:09,711
<i>S'il vous plaît, ne nous appelez plus.
Notre cabinet est très occupé.</i>

182
00:11:15,508 --> 00:11:17,480
RÉSERVÉ POUR BRIAN GRIFFIN

183
00:11:20,009 --> 00:11:22,499
Cinq ventes en une semaine,
t'es un vrai tueur !

184
00:11:23,235 --> 00:11:26,292
Et hier, j'ai conclu une autre affaire.
Kim, du service marketing.

185
00:11:26,710 --> 00:11:28,012
Comment elle est ?

186
00:11:28,137 --> 00:11:30,182
Le domaine possède
deux belles collines.

187
00:11:30,307 --> 00:11:32,579
Bref, y a du monde au balcon.

188
00:11:33,568 --> 00:11:36,353
Tous nos autres collègues
sont des déchets humains.

189
00:11:37,029 --> 00:11:39,866
Eh bien, tu déchires tout !

190
00:11:39,991 --> 00:11:42,613
Merci, je devrais prendre du scotch
pour tout recoller.

191
00:11:44,232 --> 00:11:45,038
Assez.

192
00:11:45,204 --> 00:11:47,995
Tout le monde peut vendre
une belle maison,

193
00:11:48,120 --> 00:11:50,710
mais la vraie star
est celui qui vend un taudis.

194
00:11:50,876 --> 00:11:52,212
Je peux tout vendre.

195
00:11:52,378 --> 00:11:54,856
On a un immeuble minable
près de la marina.

196
00:11:54,981 --> 00:11:56,962
Deux ans qu'on se le traîne.

197
00:11:57,087 --> 00:12:00,053
Trouve un couillon pour l'acheter,
et tu deviendras un associé.

198
00:12:00,219 --> 00:12:02,589
- Ça me dit bien !
- Entendu.

199
00:12:02,714 --> 00:12:04,381
Je t'ai parlé de Kim ?

200
00:12:04,506 --> 00:12:05,627
Ma femme ?

201
00:12:05,752 --> 00:12:07,686
Allons vendre cet immeuble !

202
00:12:12,118 --> 00:12:14,609
Je vais bien trouver un pigeon
pour cet immeuble.

203
00:12:14,775 --> 00:12:16,330
C'est ma tournée.

204
00:12:16,455 --> 00:12:18,915
J'ai eu un bonus
pour mes 20 ans de service.

205
00:12:19,040 --> 00:12:21,481
C'est triste,
quand des avions explosent...

206
00:12:21,606 --> 00:12:22,458
Hein ?

207
00:12:22,583 --> 00:12:25,029
Ouais, j'imagine.
Bref, j'ai plein de thunes.

208
00:12:25,154 --> 00:12:27,991
Pour la première fois,
j'ai de l'argent à dilapider.

209
00:12:30,896 --> 00:12:33,330
On dirait que j'ai trouvé mon pigeon.

210
00:12:53,664 --> 00:12:56,407
Je savais pas
que tu t'entraînais ici aussi !

211
00:12:56,532 --> 00:12:58,486
Attends, je finis ma série.

212
00:12:58,652 --> 00:13:01,244
Allez, deux de plus.
Faut le vouloir très fort.

213
00:13:07,433 --> 00:13:09,873
Bien joué.
Ça mérite un petit massage.

214
00:13:10,039 --> 00:13:13,003
Je suis content de te voir,
je voulais te donner quelque chose.

215
00:13:13,128 --> 00:13:15,675
- C'est quoi ?
- L'argent que tu m'as prêté.

216
00:13:16,787 --> 00:13:19,297
- C'est cool, merci.
- De rien.

217
00:13:19,422 --> 00:13:21,542
J'aimerais en faire plus.

218
00:13:22,580 --> 00:13:25,229
Je pourrais te rendre riche !
Non, c'est que de l'argent.

219
00:13:25,354 --> 00:13:27,474
- Laisse tomber.
- Comment ça ?

220
00:13:27,640 --> 00:13:29,006
J'en ai trop dit.

221
00:13:29,131 --> 00:13:31,257
Au bureau, ils insistent vraiment

222
00:13:31,382 --> 00:13:34,200
pour pas qu'on rencarde nos amis.

223
00:13:35,238 --> 00:13:37,275
De quoi tu parles ?

224
00:13:38,582 --> 00:13:41,827
Je peux juste dire
que c'est une propriété en bord de mer

225
00:13:41,952 --> 00:13:44,507
qui est largement sous-évaluée.

226
00:13:44,632 --> 00:13:45,789
C'est tout.

227
00:13:45,914 --> 00:13:48,627
Ah, mais ça te dérange
si y a une sororité juste à côté ?

228
00:13:48,752 --> 00:13:51,526
Je sais pas si je suis fait
pour investir dans l'immobilier.

229
00:13:51,651 --> 00:13:55,432
Tu pourrais te surprendre.
Je pensais pas être ami avec Ice-T.

230
00:13:58,031 --> 00:14:01,640
- Tu penses à quoi ?
- Aux queues de cheval sur les blacks.

231
00:14:01,765 --> 00:14:03,866
Les temps changent, mais pas moi.

232
00:14:08,138 --> 00:14:11,101
Bon, voilà le topo.
Les Tours Prescott.

233
00:14:11,267 --> 00:14:14,375
L'expérience haut de gamme de Quahog.

234
00:14:17,856 --> 00:14:21,861
<i>Nichées quelque part
entre l'océan et votre imagination,</i>

235
00:14:22,027 --> 00:14:23,731
<i>les Tours Prescott.</i>

236
00:14:23,856 --> 00:14:28,715
<i>La résidence luxueuse de Quahog
destinée aux plus prospères.</i>

237
00:14:28,840 --> 00:14:30,794
<i>Prospère signifie "riche".</i>

238
00:14:30,919 --> 00:14:34,309
<i>Venez vivre dans un endroit
qui serait qualifié "d'un peu trop"</i>

239
00:14:34,434 --> 00:14:35,868
<i>par un homme perse.</i>

240
00:14:38,502 --> 00:14:40,311
Le plafond est une piscine.

241
00:14:40,436 --> 00:14:41,756
Faut que tu l'achètes.

242
00:14:41,922 --> 00:14:44,292
J'hésite à l'acheter
sans l'avoir vu avant.

243
00:14:44,417 --> 00:14:46,287
Évidemment, je n'y songeais pas.

244
00:14:46,412 --> 00:14:48,490
En tant qu'ami,
je tenais à te prévenir

245
00:14:48,615 --> 00:14:50,597
qu'un autre acheteur est déjà dessus.

246
00:14:50,722 --> 00:14:52,412
Il est pilote chez Delta.

247
00:14:52,537 --> 00:14:54,893
Delta ?
Me dis pas que c'est Lew Sheridan ?

248
00:14:55,018 --> 00:14:57,143
Je ne sais pas si je peux en parler.

249
00:14:57,268 --> 00:14:59,336
- Tu l'apprécies ?
- Je le déteste !

250
00:14:59,461 --> 00:15:01,234
- C'est lui.
- L'enfoiré !

251
00:15:01,400 --> 00:15:03,288
Il a du flair pour l'immobilier.

252
00:15:03,413 --> 00:15:05,572
Je vais lui dire
qu'il va pouvoir l'acquérir.

253
00:15:05,738 --> 00:15:06,977
Attends une minute.

254
00:15:07,699 --> 00:15:09,082
D'accord, je le prends.

255
00:15:09,207 --> 00:15:11,055
Génial !
Tu ne seras pas déçu.

256
00:15:11,180 --> 00:15:12,886
Cet appartement a l'air super.

257
00:15:13,011 --> 00:15:14,745
Tu as pris une bonne décision.

258
00:15:14,870 --> 00:15:17,417
Comme je l'ai fait
pour quitter cette réunion barbante.

259
00:15:17,583 --> 00:15:19,781
Nos prévisions de ventes
pour le 3e trimestre

260
00:15:19,906 --> 00:15:21,437
vont baisser de 40 %.

261
00:15:21,562 --> 00:15:25,771
Analysons les pertes et profits
des six derniers trimestres

262
00:15:25,896 --> 00:15:28,559
afin d'avoir des éléments
de comparaison

263
00:15:28,684 --> 00:15:32,619
qui nous permettront d'aller de l'avant
l'année prochaine.

264
00:15:32,744 --> 00:15:34,085
Je dois y aller.

265
00:15:34,210 --> 00:15:36,886
Je saigne du nez,
et je travaille pas ici.

266
00:15:41,758 --> 00:15:44,731
Quand tu nous présenteras
aux nanas de la piscine,

267
00:15:44,856 --> 00:15:46,997
je suis millionnaire,
Joe un héros de guerre

268
00:15:47,122 --> 00:15:48,666
et Cleveland est Magic Johnson.

269
00:15:48,791 --> 00:15:50,433
J'ai plusieurs cinémas.

270
00:15:50,558 --> 00:15:52,909
Pourvu qu'elles n'en sachent pas plus
sur moi.

271
00:15:58,308 --> 00:15:59,673
On est au bon endroit ?

272
00:15:59,798 --> 00:16:01,850
Ça ne ressemble pas
à la brochure de Brian.

273
00:16:01,975 --> 00:16:05,770
Ne jamais juger un livre ou un film
à sa jaquette.

274
00:16:17,184 --> 00:16:18,554
C'est sûrement rien,

275
00:16:18,679 --> 00:16:21,382
mais il y a une silhouette d'enfant
sur la moquette.

276
00:16:21,507 --> 00:16:25,234
Je t'ai acheté un petit cactus,
tu le veux maintenant ?

277
00:16:25,400 --> 00:16:27,427
C'est quoi, ce bordel ?
C'est un taudis.

278
00:16:27,552 --> 00:16:29,992
Il doit quand même y avoir
une belle vue sur l'océan.

279
00:16:30,375 --> 00:16:32,552
Le port est pollué.

280
00:16:33,242 --> 00:16:34,967
Bordel, Brian m'a entubé !

281
00:16:35,092 --> 00:16:37,950
Voilà pourquoi je fais jamais d'affaires
avec mon chien.

282
00:16:38,075 --> 00:16:41,333
Qu'est-ce que je vais faire ?
J'ai claqué toute ma prime dedans.

283
00:16:41,458 --> 00:16:45,075
Montre-moi ton contrat,
on doit pouvoir l'annuler.

284
00:16:45,200 --> 00:16:46,828
Je dois pouvoir le tuer, oui.

285
00:16:47,176 --> 00:16:50,468
Club Amigos.
On va l'appeler comme ça.

286
00:16:50,634 --> 00:16:51,535
Voilà.

287
00:16:51,660 --> 00:16:55,361
Tu as 72 heures
pour résilier ce contrat.

288
00:16:55,486 --> 00:16:56,532
C'est la loi.

289
00:16:56,657 --> 00:16:59,310
Dieu merci.
Je vais prévenir Brian.

290
00:16:59,633 --> 00:17:01,712
Il y a une tête dans le congélateur.

291
00:17:01,837 --> 00:17:03,291
Et une glace !

292
00:17:03,939 --> 00:17:05,436
AGENCE IMMOBILIÈRE

293
00:17:07,025 --> 00:17:08,444
Où est Brian Griffin ?

294
00:17:08,610 --> 00:17:11,441
Légalement,
je peux encore annuler mon contrat.

295
00:17:11,566 --> 00:17:13,780
Vous devez voir ça avec M. Griffin.

296
00:17:13,905 --> 00:17:16,037
Malheureusement, il n'est pas là.

297
00:17:16,162 --> 00:17:17,203
Où est-il ?

298
00:17:17,369 --> 00:17:18,241
Doucement.

299
00:17:18,366 --> 00:17:21,899
Ce genre de discussion
doit se faire avec un gobelet conique.

300
00:17:26,735 --> 00:17:30,924
Tu bois dedans et puis tu l'utilises
comme chapeau de clown d'opéra italien.

301
00:17:31,272 --> 00:17:34,538
<i>Rire en apparence,
Pleurer intérieurement</i>

302
00:17:34,663 --> 00:17:37,134
<i>Pâtes, boulettes de viande,
Joe DiMaggio</i>

303
00:17:37,259 --> 00:17:40,917
<i>Fellation, Pinocchio,
Une pizza Domino's</i>

304
00:17:41,314 --> 00:17:44,044
<i>Tout ça grâce à mon chapeau pointu</i>

305
00:17:44,479 --> 00:17:46,618
M. Griffin n'est pas là.

306
00:17:46,743 --> 00:17:49,737
Laissez-moi votre nom,
je lui dirai que vous êtes passé.

307
00:17:49,862 --> 00:17:53,406
D'accord.
Qu'il m'appelle dès qu'il arrive.

308
00:17:56,366 --> 00:17:57,646
Ils sont partis.

309
00:17:59,202 --> 00:18:00,943
Pendant 72 heures,

310
00:18:01,068 --> 00:18:03,736
je vais être plus malin qu'un chat.

311
00:18:04,207 --> 00:18:06,627
Tu veux que je change ta litière ?

312
00:18:07,920 --> 00:18:10,214
BELLE FAUSSE COUCHE !

313
00:18:16,140 --> 00:18:18,147
Jouons à un jeu.

314
00:18:18,272 --> 00:18:19,905
Je serai Buffalo Bill,

315
00:18:20,030 --> 00:18:22,476
et toi, une personne obèse.

316
00:18:23,702 --> 00:18:25,694
- Referme ça !
- Que fais-tu ?

317
00:18:25,819 --> 00:18:27,849
J'évite Quagmire
encore quelques heures

318
00:18:27,974 --> 00:18:29,870
afin qu'il ne puisse pas
se rétracter.

319
00:18:29,995 --> 00:18:32,612
S'il y en a bien un qui se rétracte pas,
c'est Quagmire.

320
00:18:35,351 --> 00:18:37,421
Je m'amuse bien dans ma chambre.

321
00:18:52,476 --> 00:18:53,886
Bienvenue.

322
00:18:55,224 --> 00:18:56,981
Salut, mon pote.

323
00:18:57,106 --> 00:18:59,430
T'es là !
Je t'ai cherché partout.

324
00:18:59,596 --> 00:19:01,599
C'est pour ça que tu te caches ici ?

325
00:19:01,765 --> 00:19:03,768
Annule ce contrat,
et rends-moi mon fric.

326
00:19:03,934 --> 00:19:06,447
Si tu n'es pas satisfait
par ta propriété,

327
00:19:06,572 --> 00:19:09,778
on pourrait réinvestir ton argent
dans le Domaine Trou-à-rats.

328
00:19:09,903 --> 00:19:12,944
Mais il faut aimer les animaux.
Quel pilote détestes-tu ?

329
00:19:13,110 --> 00:19:14,601
T'es vraiment une ordure.

330
00:19:14,726 --> 00:19:18,723
Pauvre, tu étais con,
mais au moins, tu étais honnête.

331
00:19:18,848 --> 00:19:21,342
Mais là, tu oses arnaquer
les gens qui t'ont aidé ?

332
00:19:21,467 --> 00:19:23,621
Comment dors-tu
avec ça sur la conscience ?

333
00:19:25,754 --> 00:19:26,816
Bon sang.

334
00:19:27,235 --> 00:19:28,288
Tu as raison.

335
00:19:28,556 --> 00:19:29,840
Je suis un gros con.

336
00:19:30,315 --> 00:19:32,679
Je suis un connard égoïste
et prétentieux.

337
00:19:33,539 --> 00:19:36,742
Tu es le seul à me faire remarquer
quand je fais des conneries.

338
00:19:37,690 --> 00:19:39,305
Je devrais te détester...

339
00:19:39,941 --> 00:19:43,015
mais tu es le seul véritable ami.

340
00:19:43,181 --> 00:19:44,684
Il y a un malentendu.

341
00:19:44,850 --> 00:19:45,965
Je suis sérieux.

342
00:19:46,090 --> 00:19:47,723
Tu ne m'as jamais aimé,

343
00:19:47,848 --> 00:19:50,123
mais tu as toujours été là
quand j'en avais besoin.

344
00:19:50,248 --> 00:19:52,356
Ça en dit beaucoup
sur ta personnalité.

345
00:19:53,043 --> 00:19:54,408
J'ai honte de moi.

346
00:19:54,818 --> 00:19:56,702
Je n'ai aucune de tes qualités.

347
00:19:57,036 --> 00:20:00,230
Tu es honnête, franc, compatissant...

348
00:20:01,542 --> 00:20:03,148
et 72 heures.

349
00:20:03,273 --> 00:20:05,121
Profite bien de ton trou à rats,
crétin.

350
00:20:05,287 --> 00:20:06,372
Enfoiré !

351
00:20:13,147 --> 00:20:16,073
Je suppose
que tu as compris la leçon ?

352
00:20:16,198 --> 00:20:18,742
C'était plus difficile
que ce que je pensais.

353
00:20:18,867 --> 00:20:21,244
C'est pas facile
d'être agent immobilier.

354
00:20:21,369 --> 00:20:23,619
Il faut compter les salles de bain.

355
00:20:23,744 --> 00:20:26,269
J'en ai battu un
lors d'une partie d'échecs.

356
00:20:26,394 --> 00:20:28,179
Moi, un bouffon notoire.

357
00:20:28,304 --> 00:20:31,135
Tu as échoué
là où tout le monde réussit.

358
00:20:31,260 --> 00:20:34,127
Lâchez-moi un peu.
J'ai eu une dure journée.

359
00:20:34,252 --> 00:20:37,712
Tu plaisantes ?
Et la mienne, alors ?

360
00:20:37,837 --> 00:20:40,531
D'abord, je n'avais pas
de culottes propres ce matin,

361
00:20:40,656 --> 00:20:42,522
j'ai dû mettre un maillot de bain.

362
00:20:42,647 --> 00:20:44,692
Ensuite, j'ai loupé le bus.

363
00:20:44,817 --> 00:20:47,873
Puis, il a failli pleuvoir.

364
00:20:47,998 --> 00:20:51,262
Et comme si ça ne suffisait pas,
on a eu une interro surprise

365
00:20:51,387 --> 00:20:54,462
sur l'histoire de l'Europe.
L'Amérique, c'était l'année dernière.

366
00:20:54,587 --> 00:20:55,588
Et...

