1
00:00:02,887 --> 00:00:05,337
Saison 13 - Épisode 4
<i>Brian The Closer</i>

2
00:00:05,821 --> 00:00:09,076
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, PonyoALJ, smiiil

3
00:00:32,483 --> 00:00:34,830
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:35,452 --> 00:00:38,789
<i>Contrairement à ce qui était prévu,
nous ne diffuserons pas </i>Balle.

5
00:00:38,955 --> 00:00:41,224
Quoi ?
Mais j'adore ce film.

6
00:00:41,349 --> 00:00:45,072
Ça fait un trou dans leur programme.
Ils vont remplir le trou de <i>Balle</i> ?

7
00:00:45,197 --> 00:00:48,653
<i>À la place de </i>Balle<i>,
nous mettrons</i> Le glaive du conquérant<i>.</i>

8
00:00:48,778 --> 00:00:51,204
On peut pas mettre <i>Le glaive</i>
dans le trou de <i>Balle</i>.

9
00:00:51,329 --> 00:00:54,823
Ce serait mieux de mettre le film
avec les filles qui rencontrent Nixon.

10
00:00:54,948 --> 00:00:57,784
Comment, déjà ? <i>Dick</i> ?
Il s'emboîterait dans le trou de <i>Balle</i>.

11
00:00:57,909 --> 00:01:00,003
<i>Dick</i> est trop petit
pour ce trou de <i>Balle</i>.

12
00:01:00,128 --> 00:01:02,589
Mais si on rajoute
<i>Le colosse de Rhodes</i>,

13
00:01:02,714 --> 00:01:04,774
on a <i>Dick</i> et <i>Le colosse</i>
dans le trou de <i>Balle</i>,

14
00:01:04,899 --> 00:01:07,288
c'est limite, mais en forçant un peu,
ça rentrera.

15
00:01:07,978 --> 00:01:09,389
Je suis assis sur quoi ?

16
00:01:09,948 --> 00:01:11,763
C'est ma vieille corde.

17
00:01:11,888 --> 00:01:13,137
Je la cherchais.

18
00:01:13,262 --> 00:01:15,458
Elle te sert à quoi ?
C'est répugnant.

19
00:01:15,583 --> 00:01:18,182
Non, c'est génial.
Je peux la mâcher pour le goût.

20
00:01:18,307 --> 00:01:20,400
Je peux faire
comme si c'était un serpent.

21
00:01:20,525 --> 00:01:22,165
Des fois, je la mords.

22
00:01:23,068 --> 00:01:23,897
Corde !

23
00:01:24,022 --> 00:01:25,041
C'est débile.

24
00:01:26,128 --> 00:01:28,254
- Je la veux.
- Tu peux pas, c'est la mienne.

25
00:01:28,379 --> 00:01:29,881
C'est ce qu'on va voir.

26
00:01:32,764 --> 00:01:34,047
J'en aurai besoin

27
00:01:34,172 --> 00:01:36,806
si j'ouvre un restaurant
à thème maritime.

28
00:01:36,972 --> 00:01:38,917
Venez
à <i>La cabane aux crabes de Peter</i>.

29
00:01:39,042 --> 00:01:42,785
On a des pièces de bateau au mur,
donc notre crabe vient de la mer.

30
00:01:43,148 --> 00:01:45,581
Manger à côté d'un hublot ?
Hein ?

31
00:02:03,325 --> 00:02:05,170
Je veux pas échanger ça.

32
00:02:05,295 --> 00:02:08,029
Je croyais que oui,
mais en fait je veux pas.

33
00:02:12,367 --> 00:02:14,050
Chris, où est ton père ?

34
00:02:14,175 --> 00:02:16,786
Il essaye de récupérer
la corde de Brian.

35
00:02:16,911 --> 00:02:18,780
Il faut qu'il arrête avec ça.

36
00:02:18,905 --> 00:02:20,724
Je n'aime pas l'effet
que ça lui fait.

37
00:02:20,890 --> 00:02:21,997
Mon précieux.

38
00:02:22,122 --> 00:02:24,091
Nous voulons la précieuse corde.

39
00:02:24,540 --> 00:02:26,147
Ça suffit, cette histoire.

40
00:02:26,313 --> 00:02:28,600
Voulons aussi de la glace.

41
00:02:28,725 --> 00:02:30,890
On va bientôt passer à table.

42
00:02:31,015 --> 00:02:33,523
Nous prendrons
quand même de la glace.

43
00:02:33,648 --> 00:02:34,801
N'ose même pas.

44
00:02:35,874 --> 00:02:38,700
Bon, mais je reviendrai
avec une autre référence de film.

45
00:02:40,535 --> 00:02:42,226
Je suis Johnny 5.

46
00:02:42,351 --> 00:02:43,730
<i>Besoin d'énergie.</i>

47
00:02:43,855 --> 00:02:45,739
<i>Énergie est glace.</i>

48
00:02:45,864 --> 00:02:47,593
<i>Besoin de glace.</i>

49
00:02:48,518 --> 00:02:50,499
<i>Je t'ai dit que j'étais Johnny 5 ?</i>

50
00:02:50,975 --> 00:02:53,574
T'es pas allé travailler aujourd'hui,
hein ?

51
00:02:58,558 --> 00:03:00,935
T'as toujours ta corde, je vois.

52
00:03:01,239 --> 00:03:04,059
- J'ai une meilleure corde.
- C'est pas une corde à mâcher.

53
00:03:04,225 --> 00:03:05,811
C'est une corde à nouer !

54
00:03:16,363 --> 00:03:18,199
Tu ferais mieux de la lâcher.

55
00:03:18,365 --> 00:03:19,420
Elle est à moi.

56
00:03:19,545 --> 00:03:20,712
Tu l'auras jamais.

57
00:03:25,664 --> 00:03:28,280
Donne-moi la corde.
Personne ne souffrira.

58
00:03:30,252 --> 00:03:32,421
Une seule personne devra souffrir.

59
00:03:33,713 --> 00:03:35,107
Je t'aurais prévenu.

60
00:04:00,335 --> 00:04:01,481
Mes dents !

61
00:04:04,630 --> 00:04:06,622
Je suis désolé pour ta bouche.

62
00:04:06,788 --> 00:04:08,575
Bordel, tu pensais à quoi ?

63
00:04:08,700 --> 00:04:11,127
C'est la chose la plus stupide
que t'aies jamais faite.

64
00:04:11,293 --> 00:04:13,003
La chose la plus stupide,

65
00:04:13,128 --> 00:04:15,259
c'était d'éteindre les bulles
d'un jacuzzi.

66
00:04:16,378 --> 00:04:17,696
On s'éclate !

67
00:04:20,348 --> 00:04:22,153
Prendre un bain avec ses amis.

68
00:04:27,017 --> 00:04:30,653
Brian est sûrement très sensible
sur son apparence,

69
00:04:30,778 --> 00:04:32,606
alors faites un effort.

70
00:04:32,772 --> 00:04:34,442
Brian, à table !

71
00:04:37,418 --> 00:04:39,320
Vous avez passé une bonne journée ?

72
00:04:39,445 --> 00:04:41,365
On mange quoi ?
J'ai faim.

73
00:04:42,576 --> 00:04:45,234
Tu ressembles à l'animal, là.

74
00:04:45,359 --> 00:04:47,829
Tu sais bien,
celui qui fait ce bruit...

75
00:04:49,656 --> 00:04:51,459
Bref, tu vois ce que je veux dire.

76
00:04:51,625 --> 00:04:53,335
À quoi est-ce que je pensais ?

77
00:04:53,501 --> 00:04:55,974
Je dois aller chez le dentiste
pour qu'il m'opère.

78
00:04:56,099 --> 00:04:59,210
On peut essayer de te faire croire
que tu n'es pas hideux,

79
00:04:59,917 --> 00:05:02,752
mais on ne va pas dépenser de l'argent
pour un animal déformé.

80
00:05:02,877 --> 00:05:05,389
Quoi ?
Mais je vais faire quoi, alors ?

81
00:05:05,555 --> 00:05:07,622
Aucune idée.
Mais tu peux récupérer ça.

82
00:05:08,365 --> 00:05:10,394
C'est chiant, ça sert à rien.

83
00:05:10,560 --> 00:05:12,869
Tu sais quoi ?
Va te faire voir, Peter !

84
00:05:14,314 --> 00:05:16,599
C'est le repas le plus fou
que j'aie jamais eu

85
00:05:16,724 --> 00:05:19,361
depuis que j'ai mangé
chez Tommy Sullivan.

86
00:05:19,527 --> 00:05:22,471
Ces macaronis sont excellents,
Mme Sullivan.

87
00:05:22,596 --> 00:05:23,861
Merci, Chris.

88
00:05:24,808 --> 00:05:27,143
- C'était vraiment nul.
- Horrible.

89
00:05:27,268 --> 00:05:30,354
- Il est pas prêt pour les flashbacks.
- Ça, non.

90
00:05:30,830 --> 00:05:33,258
LA PALOURDE POMPETTE

91
00:05:36,378 --> 00:05:39,163
Merci de ne pas t'être moqué de moi
comme tous les autres.

92
00:05:39,288 --> 00:05:41,122
J'en ai rien à faire de toi.

93
00:05:41,505 --> 00:05:44,303
Maintenant que tu le dis,
tu ressembles à une vieille capote.

94
00:05:44,695 --> 00:05:45,925
Je sais.

95
00:05:49,891 --> 00:05:52,025
Arrête ça.

96
00:05:52,150 --> 00:05:54,911
- Pleure pas, sois un homme.
- Je ne pleure pas !

97
00:05:55,036 --> 00:05:58,734
- Tiens, écoute. Prends ça.
- C'est quoi ?

98
00:05:58,859 --> 00:06:01,336
Mon dentiste.
Il mettra ça sur mon ardoise.

99
00:06:01,461 --> 00:06:03,259
T'as une ardoise chez un dentiste ?

100
00:06:03,384 --> 00:06:05,947
Il me vend du protoxyde d'azote,
je baise sa femme.

101
00:06:06,205 --> 00:06:08,417
Ça ne rend service qu'à toi.

102
00:06:08,542 --> 00:06:10,110
Tu veux son numéro ou pas ?

103
00:06:11,575 --> 00:06:14,166
Je ne l'oublierai jamais,
Glenn Quagmire.

104
00:06:14,332 --> 00:06:16,340
Ne dis plus jamais mon nom.

105
00:06:16,465 --> 00:06:17,993
Et ne dis rien à personne.

106
00:06:18,118 --> 00:06:20,978
Maintenant, dégage de là,
petite merde pathétique.

107
00:06:21,423 --> 00:06:24,269
Surveille ton langage.
Ma grosse mère noire est là.

108
00:06:24,394 --> 00:06:27,294
Est-ce que j'ai bien entendu ?

109
00:06:27,419 --> 00:06:30,181
Jerome, faut que t'ailles
plus souvent à l'église !

110
00:06:36,187 --> 00:06:39,859
Nous reprenons
<i>Mon dîner avec Andre le Géant.</i>

111
00:06:40,025 --> 00:06:43,825
<i>Je garde ma couverture électrique,
il fait froid à New York.</i>

112
00:06:43,950 --> 00:06:46,604
<i>Tu me diras peut-être
que c'est du gaspillage,</i>

113
00:06:46,729 --> 00:06:51,121
<i>mais pour moi, ça vaut le coup,
car le monde est un endroit froid.</i>

114
00:06:51,549 --> 00:06:55,541
<i>Je n'ai que quelques heures à vivre,
et tu me les gâches.</i>

115
00:06:57,708 --> 00:06:59,368
Je reviens de chez le dentiste.

116
00:06:59,493 --> 00:07:01,714
Entre, montre-nous tes dents.

117
00:07:01,880 --> 00:07:03,127
C'est parti.

118
00:07:07,575 --> 00:07:09,572
Visez-moi ces dents !

119
00:07:10,055 --> 00:07:12,440
Tu pourrais nous aider
à faire le barrage.

120
00:07:12,565 --> 00:07:14,640
Si t'en as les dents.

121
00:07:14,765 --> 00:07:16,110
Penses-y, en tout cas.

122
00:07:16,235 --> 00:07:18,397
Ou tu t'en mordras les doigts.

123
00:07:19,427 --> 00:07:21,496
On s'en sert ni trop, ni trop peu.

124
00:07:27,410 --> 00:07:29,652
Soyez francs, vous détestez ?

125
00:07:29,777 --> 00:07:32,802
Tu plaisantes ?
Elles sont magnifiques !

126
00:07:32,927 --> 00:07:35,289
- On dirait une star.
- Vraiment ?

127
00:07:35,455 --> 00:07:38,334
On dirait Adam Carolla en plus beau.

128
00:07:38,500 --> 00:07:40,430
Je pensais pas que vous les aimeriez.

129
00:07:40,555 --> 00:07:44,274
Ouais, Brian, tu vas pouvoir
t'enfiler des minettes !

130
00:07:46,341 --> 00:07:48,194
T'as trouvé ton style.

131
00:07:48,319 --> 00:07:51,930
C'est la meilleure chirurgie esthétique
depuis les seins de Lois.

132
00:07:52,305 --> 00:07:55,260
Je sais pas ce qui s'est passé.
J'avais demandé des bonnets C.

133
00:07:55,385 --> 00:07:56,725
J'ai demandé autre chose.

134
00:07:56,850 --> 00:07:59,310
Je trouve que c'est du beau bouleau.

135
00:07:59,435 --> 00:08:01,291
Bon, là, c'est trop.

136
00:08:12,993 --> 00:08:15,830
DES YEUX OUVERTS ET DE GROSSES DENTS
MÈNENT AU SUCCÈS !

137
00:08:37,684 --> 00:08:39,186
APPELLE-MOI

138
00:08:43,231 --> 00:08:45,359
MOI AUSSI !
BISOUS, RANDALL

139
00:08:56,040 --> 00:08:57,663
Bien, vous êtes déjà là.

140
00:08:57,788 --> 00:09:00,368
- Pardon ?
- On a quelques questions.

141
00:09:01,103 --> 00:09:03,574
- Allez-y.
- C'est un bon quartier ?

142
00:09:03,699 --> 00:09:05,316
Oui, un excellent quartier.

143
00:09:05,441 --> 00:09:07,403
Beaucoup de familles, des parcs...

144
00:09:07,528 --> 00:09:09,912
Six bouches à incendie,
mais elles sont prises.

145
00:09:10,037 --> 00:09:13,214
Quelqu'un se les ait appropriées.
C'est un gros dur.

146
00:09:13,339 --> 00:09:16,285
D'accord, mais pensez-vous
qu'elle va conserver sa valeur ?

147
00:09:16,410 --> 00:09:18,554
Y a pas de raison.
Elle a un beau porche.

148
00:09:18,679 --> 00:09:20,770
Et plein de place pour les petits.

149
00:09:20,936 --> 00:09:22,762
Mais ça dépend de vous deux.

150
00:09:25,199 --> 00:09:27,444
Désolé du retard,
je vais vous faire visiter.

151
00:09:27,569 --> 00:09:30,079
Pas besoin,
votre partenaire nous a convaincus.

152
00:09:31,196 --> 00:09:34,366
Désolé, je n'avais pas compris
qu'ils me prenaient pour un vendeur.

153
00:09:34,532 --> 00:09:37,203
Vous êtes agent immobilier,
vous ne le savez pas encore.

154
00:09:37,369 --> 00:09:39,211
- Comment ça ?
- Quel sourire !

155
00:09:39,336 --> 00:09:40,998
Vous êtes un vendeur-né.

156
00:09:42,499 --> 00:09:44,146
Venez travailler pour moi.

157
00:09:44,975 --> 00:09:47,825
Je n'ai jamais envisagé l'immobilier.
J'ai le niveau pour ça ?

158
00:09:47,950 --> 00:09:50,730
Toutes les mères divorcées
de l'école de mon fils le sont.

159
00:09:50,855 --> 00:09:52,759
Je pense que ça ira pour vous.

160
00:09:53,176 --> 00:09:55,391
À VENDRE
CONTACTEZ BRIAN GRIFFIN

161
00:09:59,266 --> 00:10:01,768
Je vois toujours pas
pourquoi tu veux cette maison.

162
00:10:01,893 --> 00:10:03,907
Les fondations sont bancales.

163
00:10:04,032 --> 00:10:06,392
La maison penche vers cette falaise.

164
00:10:07,373 --> 00:10:09,526
Tu peux ouvrir la porte-fenêtre ?

165
00:10:18,010 --> 00:10:19,160
Je la prends.

166
00:10:21,913 --> 00:10:23,877
- Où se trouve le lac ?
- Par ici.

167
00:10:24,002 --> 00:10:26,349
- Et la colo ?
- Par là-bas.

168
00:10:26,474 --> 00:10:29,348
- Je la prends.
- Je dois vous dire

169
00:10:29,473 --> 00:10:31,594
que les anciens proprios
ont été tués ici.

170
00:10:32,424 --> 00:10:35,010
Vous m'avez déjà conquis,
pas la peine de continuer !

171
00:10:37,178 --> 00:10:39,783
Je ne sais pas
si c'est le bon moment pour acheter.

172
00:10:39,908 --> 00:10:42,990
Oui, attendons donc
que vous ayez fini vos études.

173
00:10:43,115 --> 00:10:46,001
Merci, mais j'ai 42 ans.

174
00:10:46,699 --> 00:10:48,642
Voilà qui est incroyable.

175
00:10:50,063 --> 00:10:51,195
Allô, docteur ?

176
00:10:51,320 --> 00:10:54,488
Il me faut de nouveaux yeux,
les miens ne fonctionnent plus.

177
00:10:56,308 --> 00:10:58,909
Vous savez quoi ?
Je suis prête à l'acheter.

178
00:10:59,075 --> 00:11:00,814
Super !
Je prépare les papiers.

179
00:11:02,116 --> 00:11:04,852
- <i>Vous me parliez de vos yeux ?</i>
- En fait, tout va bien.

180
00:11:04,977 --> 00:11:08,399
<i>C'est vous qui étiez soi-disant mort
et réincarné au paradis ?</i>

181
00:11:09,399 --> 00:11:13,257
<i>S'il vous plaît, ne nous appelez plus.
Notre cabinet est très occupé.</i>

182
00:11:19,054 --> 00:11:21,025
RÉSERVÉ POUR BRIAN GRIFFIN

183
00:11:23,554 --> 00:11:26,044
Cinq ventes en une semaine,
t'es un vrai tueur !

184
00:11:26,780 --> 00:11:29,837
Et hier, j'ai conclu une autre affaire.
Kim, du service marketing.

185
00:11:30,255 --> 00:11:31,557
Comment elle est ?

186
00:11:31,682 --> 00:11:33,727
Le domaine possède
deux belles collines.

187
00:11:33,852 --> 00:11:36,124
Bref, y a du monde au balcon.

188
00:11:37,113 --> 00:11:39,898
Tous nos autres collègues
sont des déchets humains.

189
00:11:40,574 --> 00:11:43,411
Eh bien, tu déchires tout !

190
00:11:43,536 --> 00:11:46,158
Merci, je devrais prendre du scotch
pour tout recoller.

191
00:11:47,777 --> 00:11:48,584
Assez.

192
00:11:48,750 --> 00:11:51,540
Tout le monde peut vendre
une belle maison,

193
00:11:51,665 --> 00:11:54,256
mais la vraie star
est celui qui vend un taudis.

194
00:11:54,422 --> 00:11:55,758
Je peux tout vendre.

195
00:11:55,924 --> 00:11:58,401
On a un immeuble minable
près de la marina.

196
00:11:58,526 --> 00:12:00,507
Deux ans qu'on se le traîne.

197
00:12:00,632 --> 00:12:03,599
Trouve un couillon pour l'acheter,
et tu deviendras un associé.

198
00:12:03,765 --> 00:12:06,134
- Ça me dit bien !
- Entendu.

199
00:12:06,259 --> 00:12:07,926
Je t'ai parlé de Kim ?

200
00:12:08,051 --> 00:12:09,172
Ma femme ?

201
00:12:09,297 --> 00:12:11,232
Allons vendre cet immeuble !

202
00:12:15,663 --> 00:12:18,197
Je vais bien trouver un pigeon
pour cet immeuble.

203
00:12:18,363 --> 00:12:19,875
C'est ma tournée.

204
00:12:20,000 --> 00:12:22,460
J'ai eu un bonus
pour mes 20 ans de service.

205
00:12:22,585 --> 00:12:25,026
C'est triste,
quand des avions explosent...

206
00:12:25,151 --> 00:12:26,003
Hein ?

207
00:12:26,128 --> 00:12:28,574
Ouais, j'imagine.
Bref, j'ai plein de thunes.

208
00:12:28,699 --> 00:12:31,536
Pour la première fois,
j'ai de l'argent à dilapider.

209
00:12:34,441 --> 00:12:36,875
On dirait que j'ai trouvé mon pigeon.

210
00:12:58,961 --> 00:13:01,704
Je savais pas
que tu t'entraînais ici aussi !

211
00:13:01,829 --> 00:13:03,784
Attends, je finis ma série.

212
00:13:03,950 --> 00:13:06,541
Allez, deux de plus.
Faut le vouloir très fort.

213
00:13:12,730 --> 00:13:15,171
Bien joué.
Ça mérite un petit massage.

214
00:13:15,337 --> 00:13:18,300
Je suis content de te voir,
je voulais te donner quelque chose.

215
00:13:18,425 --> 00:13:20,972
- C'est quoi ?
- L'argent que tu m'as prêté.

216
00:13:22,084 --> 00:13:24,594
- C'est cool, merci.
- De rien.

217
00:13:24,719 --> 00:13:26,839
J'aimerais en faire plus.

218
00:13:27,877 --> 00:13:30,526
Je pourrais te rendre riche !
Non, c'est que de l'argent.

219
00:13:30,651 --> 00:13:32,772
- Laisse tomber.
- Comment ça ?

220
00:13:32,938 --> 00:13:34,303
J'en ai trop dit.

221
00:13:34,428 --> 00:13:36,554
Au bureau, ils insistent vraiment

222
00:13:36,679 --> 00:13:39,497
pour pas qu'on rencarde nos amis.

223
00:13:40,535 --> 00:13:42,531
De quoi tu parles ?

224
00:13:43,879 --> 00:13:47,124
Je peux juste dire
que c'est une propriété en bord de mer

225
00:13:47,249 --> 00:13:49,804
qui est largement sous-évaluée.

226
00:13:49,929 --> 00:13:51,086
C'est tout.

227
00:13:51,211 --> 00:13:53,924
Ah, mais ça te dérange
si y a une sororité juste à côté ?

228
00:13:54,049 --> 00:13:56,823
Je sais pas si je suis fait
pour investir dans l'immobilier.

229
00:13:56,948 --> 00:14:00,729
Tu pourrais te surprendre.
Je pensais pas être ami avec Ice-T.

230
00:14:03,328 --> 00:14:06,937
- Tu penses à quoi ?
- Aux queues de cheval sur les blacks.

231
00:14:07,062 --> 00:14:09,163
Les temps changent, mais pas moi.

232
00:14:13,436 --> 00:14:16,398
Bon, voilà le topo.
Les Tours Prescott.

233
00:14:16,564 --> 00:14:19,672
L'expérience haut de gamme de Quahog.

234
00:14:23,154 --> 00:14:27,159
<i>Nichées quelque part
entre l'océan et votre imagination,</i>

235
00:14:27,325 --> 00:14:29,028
<i>les Tours Prescott.</i>

236
00:14:29,153 --> 00:14:34,012
<i>La résidence luxueuse de Quahog
destinée aux plus prospères.</i>

237
00:14:34,137 --> 00:14:36,091
<i>Prospère signifie "riche".</i>

238
00:14:36,216 --> 00:14:39,606
<i>Venez vivre dans un endroit
qui serait qualifié "d'un peu trop"</i>

239
00:14:39,731 --> 00:14:41,165
<i>par un homme perse.</i>

240
00:14:43,800 --> 00:14:45,608
Le plafond est une piscine.

241
00:14:45,733 --> 00:14:47,054
Faut que tu l'achètes.

242
00:14:47,220 --> 00:14:49,589
J'hésite à l'acheter
sans l'avoir vu avant.

243
00:14:49,714 --> 00:14:51,584
Évidemment, je n'y songeais pas.

244
00:14:51,709 --> 00:14:53,787
En tant qu'ami,
je tenais à te prévenir

245
00:14:53,912 --> 00:14:55,894
qu'un autre acheteur est déjà dessus.

246
00:14:56,019 --> 00:14:57,709
Il est pilote chez Delta.

247
00:14:57,834 --> 00:15:00,190
Delta ?
Me dis pas que c'est Lew Sheridan ?

248
00:15:00,315 --> 00:15:02,440
Je ne sais pas si je peux en parler.

249
00:15:02,565 --> 00:15:04,633
- Tu l'apprécies ?
- Je le déteste !

250
00:15:04,758 --> 00:15:06,532
- C'est lui.
- L'enfoiré !

251
00:15:06,698 --> 00:15:08,585
Il a du flair pour l'immobilier.

252
00:15:08,710 --> 00:15:10,870
Je vais lui dire
qu'il va pouvoir l'acquérir.

253
00:15:11,036 --> 00:15:12,274
Attends une minute.

254
00:15:12,996 --> 00:15:14,379
D'accord, je le prends.

255
00:15:14,504 --> 00:15:16,352
Génial !
Tu ne seras pas déçu.

256
00:15:16,477 --> 00:15:18,183
Cet appartement a l'air super.

257
00:15:18,308 --> 00:15:20,042
Tu as pris une bonne décision.

258
00:15:20,167 --> 00:15:22,715
Comme je l'ai fait
pour quitter cette réunion barbante.

259
00:15:22,881 --> 00:15:25,078
Nos prévisions de ventes
pour le 3e trimestre

260
00:15:25,203 --> 00:15:26,734
vont baisser de 40 %.

261
00:15:26,859 --> 00:15:31,068
Analysons les pertes et profits
des six derniers trimestres

262
00:15:31,193 --> 00:15:33,856
afin d'avoir des éléments
de comparaison

263
00:15:33,981 --> 00:15:37,916
qui nous permettront d'aller de l'avant
l'année prochaine.

264
00:15:38,041 --> 00:15:39,382
Je dois y aller.

265
00:15:39,507 --> 00:15:42,183
Je saigne du nez,
et je travaille pas ici.

266
00:15:47,055 --> 00:15:50,028
Quand tu nous présenteras
aux nanas de la piscine,

267
00:15:50,153 --> 00:15:52,294
je suis millionnaire,
Joe un héros de guerre

268
00:15:52,419 --> 00:15:53,963
et Cleveland est Magic Johnson.

269
00:15:54,088 --> 00:15:55,730
J'ai plusieurs cinémas.

270
00:15:55,855 --> 00:15:58,206
Pourvu qu'elles n'en sachent pas plus
sur moi.

271
00:16:03,605 --> 00:16:04,970
On est au bon endroit ?

272
00:16:05,095 --> 00:16:07,147
Ça ne ressemble pas
à la brochure de Brian.

273
00:16:07,272 --> 00:16:11,067
Ne jamais juger un livre ou un film
à sa jaquette.

274
00:16:22,482 --> 00:16:23,851
C'est sûrement rien,

275
00:16:23,976 --> 00:16:26,679
mais il y a une silhouette d'enfant
sur la moquette.

276
00:16:26,804 --> 00:16:30,533
Je t'ai acheté un petit cactus,
tu le veux maintenant ?

277
00:16:30,699 --> 00:16:32,724
C'est quoi, ce bordel ?
C'est un taudis.

278
00:16:32,849 --> 00:16:35,289
Il doit quand même y avoir
une belle vue sur l'océan.

279
00:16:35,672 --> 00:16:37,849
Le port est pollué.

280
00:16:38,540 --> 00:16:40,264
Bordel, Brian m'a entubé !

281
00:16:40,389 --> 00:16:43,247
Voilà pourquoi je fais jamais d'affaires
avec mon chien.

282
00:16:43,372 --> 00:16:46,630
Qu'est-ce que je vais faire ?
J'ai claqué toute ma prime dedans.

283
00:16:46,755 --> 00:16:50,372
Montre-moi ton contrat,
on doit pouvoir l'annuler.

284
00:16:50,497 --> 00:16:52,125
Je dois pouvoir le tuer, oui.

285
00:16:52,473 --> 00:16:55,766
Club Amigos.
On va l'appeler comme ça.

286
00:16:55,932 --> 00:16:56,832
Voilà.

287
00:16:56,957 --> 00:17:00,658
Tu as 72 heures
pour résilier ce contrat.

288
00:17:00,783 --> 00:17:01,829
C'est la loi.

289
00:17:01,954 --> 00:17:04,608
Dieu merci.
Je vais prévenir Brian.

290
00:17:04,930 --> 00:17:07,009
Il y a une tête dans le congélateur.

291
00:17:07,134 --> 00:17:08,588
Et une glace !

292
00:17:09,237 --> 00:17:10,733
AGENCE IMMOBILIÈRE

293
00:17:12,324 --> 00:17:13,743
Où est Brian Griffin ?

294
00:17:13,909 --> 00:17:16,738
Légalement,
je peux encore annuler mon contrat.

295
00:17:16,863 --> 00:17:19,077
Vous devez voir ça avec M. Griffin.

296
00:17:19,202 --> 00:17:21,334
Malheureusement, il n'est pas là.

297
00:17:21,459 --> 00:17:22,500
Où est-il ?

298
00:17:22,666 --> 00:17:23,538
Doucement.

299
00:17:23,663 --> 00:17:27,196
Ce genre de discussion
doit se faire avec un gobelet conique.

300
00:17:32,032 --> 00:17:36,221
Tu bois dedans et puis tu l'utilises
comme chapeau de clown d'opéra italien.

301
00:17:36,569 --> 00:17:39,835
<i>Rire en apparence,
Pleurer intérieurement</i>

302
00:17:39,960 --> 00:17:42,431
<i>Pâtes, boulettes de viande,
Joe DiMaggio</i>

303
00:17:42,556 --> 00:17:46,214
<i>Fellation, Pinocchio,
Une pizza Domino's</i>

304
00:17:46,611 --> 00:17:49,341
<i>Tout ça grâce à mon chapeau pointu</i>

305
00:17:49,778 --> 00:17:51,915
M. Griffin n'est pas là.

306
00:17:52,040 --> 00:17:55,034
Laissez-moi votre nom,
je lui dirai que vous êtes passé.

307
00:17:55,159 --> 00:17:58,704
D'accord.
Qu'il m'appelle dès qu'il arrive.

308
00:18:01,663 --> 00:18:02,943
Ils sont partis.

309
00:18:04,501 --> 00:18:06,240
Pendant 72 heures,

310
00:18:06,365 --> 00:18:09,033
je vais être plus malin qu'un chat.

311
00:18:09,506 --> 00:18:11,924
Tu veux que je change ta litière ?

312
00:18:13,218 --> 00:18:15,513
BELLE FAUSSE COUCHE !

313
00:18:21,437 --> 00:18:23,444
Jouons à un jeu.

314
00:18:23,569 --> 00:18:25,202
Je serai Buffalo Bill,

315
00:18:25,327 --> 00:18:27,773
et toi, une personne obèse.

316
00:18:28,999 --> 00:18:30,991
- Referme ça !
- Que fais-tu ?

317
00:18:31,116 --> 00:18:33,146
J'évite Quagmire
encore quelques heures

318
00:18:33,271 --> 00:18:35,167
afin qu'il ne puisse pas
se rétracter.

319
00:18:35,292 --> 00:18:37,909
S'il y en a bien un qui se rétracte pas,
c'est Quagmire.

320
00:18:40,648 --> 00:18:42,718
Je m'amuse bien dans ma chambre.

321
00:18:57,773 --> 00:18:59,183
Bienvenue.

322
00:19:00,521 --> 00:19:02,278
Salut, mon pote.

323
00:19:02,403 --> 00:19:04,728
T'es là !
Je t'ai cherché partout.

324
00:19:04,894 --> 00:19:06,897
C'est pour ça que tu te caches ici ?

325
00:19:07,063 --> 00:19:09,066
Annule ce contrat,
et rends-moi mon fric.

326
00:19:09,232 --> 00:19:11,744
Si tu n'es pas satisfait
par ta propriété,

327
00:19:11,869 --> 00:19:15,075
on pourrait réinvestir ton argent
dans le Domaine Trou-à-rats.

328
00:19:15,200 --> 00:19:18,242
Mais il faut aimer les animaux.
Quel pilote détestes-tu ?

329
00:19:18,408 --> 00:19:19,898
T'es vraiment une ordure.

330
00:19:20,023 --> 00:19:24,020
Pauvre, tu étais con,
mais au moins, tu étais honnête.

331
00:19:24,145 --> 00:19:26,639
Mais là, tu oses arnaquer
les gens qui t'ont aidé ?

332
00:19:26,764 --> 00:19:28,919
Comment dors-tu
avec ça sur la conscience ?

333
00:19:31,051 --> 00:19:32,113
Bon sang.

334
00:19:32,532 --> 00:19:33,585
Tu as raison.

335
00:19:33,853 --> 00:19:35,137
Je suis un gros con.

336
00:19:35,612 --> 00:19:37,976
Je suis un connard égoïste
et prétentieux.

337
00:19:38,836 --> 00:19:42,039
Tu es le seul à me faire remarquer
quand je fais des conneries.

338
00:19:42,987 --> 00:19:44,602
Je devrais te détester...

339
00:19:45,238 --> 00:19:48,314
mais tu es le seul véritable ami.

340
00:19:48,480 --> 00:19:49,982
Il y a un malentendu.

341
00:19:50,148 --> 00:19:51,262
Je suis sérieux.

342
00:19:51,387 --> 00:19:53,020
Tu ne m'as jamais aimé,

343
00:19:53,145 --> 00:19:55,420
mais tu as toujours été là
quand j'en avais besoin.

344
00:19:55,545 --> 00:19:57,653
Ça en dit beaucoup
sur ta personnalité.

345
00:19:58,340 --> 00:19:59,705
J'ai honte de moi.

346
00:20:00,115 --> 00:20:01,999
Je n'ai aucune de tes qualités.

347
00:20:02,333 --> 00:20:05,527
Tu es honnête, franc, compatissant...

348
00:20:06,839 --> 00:20:08,445
et 72 heures.

349
00:20:08,570 --> 00:20:10,419
Profite bien de ton trou à rats,
crétin.

350
00:20:10,585 --> 00:20:11,669
Enfoiré !

351
00:20:18,444 --> 00:20:21,370
Je suppose
que tu as compris la leçon ?

352
00:20:21,495 --> 00:20:24,039
C'était plus difficile
que ce que je pensais.

353
00:20:24,164 --> 00:20:26,541
C'est pas facile
d'être agent immobilier.

354
00:20:26,666 --> 00:20:28,916
Il faut compter les salles de bain.

355
00:20:29,041 --> 00:20:31,566
J'en ai battu un
lors d'une partie d'échecs.

356
00:20:31,691 --> 00:20:33,476
Moi, un bouffon notoire.

357
00:20:33,601 --> 00:20:36,432
Tu as échoué
là où tout le monde réussit.

358
00:20:36,557 --> 00:20:39,424
Lâchez-moi un peu.
J'ai eu une dure journée.

359
00:20:39,549 --> 00:20:43,009
Tu plaisantes ?
Et la mienne, alors ?

360
00:20:43,134 --> 00:20:45,828
D'abord, je n'avais pas
de culottes propres ce matin,

361
00:20:45,953 --> 00:20:47,819
j'ai dû mettre un maillot de bain.

362
00:20:47,944 --> 00:20:49,989
Ensuite, j'ai loupé le bus.

363
00:20:50,114 --> 00:20:53,170
Puis, il a failli pleuvoir.

364
00:20:53,295 --> 00:20:56,559
Et comme si ça ne suffisait pas,
on a eu une interro surprise

365
00:20:56,684 --> 00:20:59,759
sur l'histoire de l'Europe.
L'Amérique, c'était l'année dernière.

366
00:20:59,884 --> 00:21:00,678
Et...

