1
00:01:46,717 --> 00:01:47,718
RAS.

2
00:02:14,677 --> 00:02:17,299
- <i>Baissez vos armes. Exercice terminé.</i>
- Bon sang.

3
00:02:17,424 --> 00:02:19,598
- On vous aura la prochaine fois.
- On a gagné ?

4
00:02:30,524 --> 00:02:33,045
- Le FBI s'en sort bien cette année.
- Merci.

5
00:02:34,056 --> 00:02:35,697
- Colonel ?
- Oui ?

6
00:02:36,873 --> 00:02:39,027
Vous me devez quelque chose.

7
00:02:47,660 --> 00:02:49,186
La semaine n'est pas finie.

8
00:02:50,015 --> 00:02:50,962
On est parés.

9
00:03:05,016 --> 00:03:08,304
Tu vas encore me parler
de changer de vie ?

10
00:03:08,429 --> 00:03:10,119
C'était juste une idée.

11
00:03:10,828 --> 00:03:12,954
J'adore ce qu'on fait.

12
00:03:13,079 --> 00:03:16,103
Tu pourrais aussi adorer Paris
ou jouer de la guitare.

13
00:03:16,228 --> 00:03:17,725
Jouer de la guitare ?

14
00:03:17,850 --> 00:03:20,866
Le monde offre
une infinité de possibilités.

15
00:03:21,693 --> 00:03:24,162
C'est pas aussi facile
que tu crois de tout quitter.

16
00:03:24,528 --> 00:03:25,914
Pourquoi tu dis ça ?

17
00:03:26,080 --> 00:03:29,042
Tu adores être stimulé mentalement.

18
00:03:29,763 --> 00:03:31,077
Agent Lisbon.

19
00:03:31,202 --> 00:03:32,423
Colonel Raymond.

20
00:03:32,548 --> 00:03:35,909
On s'est vus au séminaire : "Solutions
tactiques au terrorisme urbain."

21
00:03:36,318 --> 00:03:39,957
Colonel Raymond, voici Patrick Jane.
Il travaille avec nous comme consultant.

22
00:03:42,308 --> 00:03:45,058
Vous avez fait du bon travail
pour sécuriser ces pièces.

23
00:03:45,224 --> 00:03:47,385
Le jour où vous voulez
quitter le FBI,

24
00:03:47,510 --> 00:03:49,003
venez travailler pour moi.

25
00:03:49,128 --> 00:03:50,764
C'est flatteur, merci.

26
00:03:51,272 --> 00:03:52,563
Veuillez m'excuser,

27
00:03:52,688 --> 00:03:55,318
je dois discuter tactique
avec mes hommes.

28
00:04:01,965 --> 00:04:04,336
Il s'est passé quelque chose
avec ce type ?

29
00:04:04,461 --> 00:04:05,462
Quoi ?

30
00:04:05,932 --> 00:04:07,482
Bien sûr que non, désolé.

31
00:04:08,060 --> 00:04:09,499
C'est juste étrange.

32
00:04:09,665 --> 00:04:12,460
Étrange que je ne sois pas sortie
avec le colonel Raymond ?

33
00:04:13,599 --> 00:04:15,587
Un truc bizarre avec ce type.

34
00:04:18,039 --> 00:04:19,772
- Tu ne sais pas ?
- Quoi ?

35
00:04:19,897 --> 00:04:21,887
Sa femme a été tuée il y a 8 mois.

36
00:04:22,790 --> 00:04:25,045
- Vraiment ?
- C'était partout dans la presse.

37
00:04:26,098 --> 00:04:27,642
Ils ont arrêté quelqu'un ?

38
00:04:27,946 --> 00:04:29,686
Oui, juste après.

39
00:04:30,850 --> 00:04:32,219
Je vais me doucher.

40
00:04:37,783 --> 00:04:39,383
Il y a 8 mois ?

41
00:04:48,329 --> 00:04:50,748
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu

42
00:04:50,915 --> 00:04:53,418
7x05 - <i>The Silver Briefcase</i>

43
00:04:53,584 --> 00:04:55,170
~ Red John Team ~

44
00:04:57,815 --> 00:05:00,675
Le meurtre de la femme
du colonel Raymond est résolu.

45
00:05:03,483 --> 00:05:06,073
Donc vous ne voulez pas
entendre ma théorie ?

46
00:05:09,446 --> 00:05:11,853
D'accord, quelle est votre théorie ?

47
00:05:12,019 --> 00:05:14,850
Je n'en ai pas encore
et c'est pour ça qu'on doit enquêter.

48
00:05:15,523 --> 00:05:18,526
Pardon.
Cho a besoin de votre signature.

49
00:05:20,320 --> 00:05:21,696
Donc pas de théorie ?

50
00:05:22,160 --> 00:05:23,823
Non, je suis juste curieux.

51
00:05:24,183 --> 00:05:25,784
La curiosité est un vilain défaut.

52
00:05:31,028 --> 00:05:32,776
Ça a permis de soigner la polio.

53
00:05:33,791 --> 00:05:36,676
Aaron Raymond n'est pas juste
colonel chez les Marines.

54
00:05:36,801 --> 00:05:38,584
Il est un héros de guerre décoré.

55
00:05:38,709 --> 00:05:40,676
Un homme a déjà été arrêté
pour le meurtre.

56
00:05:40,801 --> 00:05:43,385
Pourquoi vous pensez
que cet homme est innocent ?

57
00:05:43,551 --> 00:05:45,274
Je n'en suis pas sûr.

58
00:05:45,399 --> 00:05:46,682
Je dis juste...

59
00:05:46,807 --> 00:05:49,202
qu'il y a un truc bizarre
chez ce colonel Raymond.

60
00:05:54,077 --> 00:05:55,438
Lisbon, votre avis ?

61
00:05:56,324 --> 00:05:59,271
Si Jane pense qu'il faut enquêter,
c'est qu'il y a quelque chose.

62
00:05:59,396 --> 00:06:00,694
Son instinct est bon.

63
00:06:03,324 --> 00:06:04,908
Pas d'interrogation,

64
00:06:05,033 --> 00:06:06,306
ni de perquisition.

65
00:06:06,937 --> 00:06:09,524
Inventez une histoire
pour parler aux gens.

66
00:06:09,649 --> 00:06:12,163
Un procès civil pour l'homme arrêté.

67
00:06:12,990 --> 00:06:16,212
Raymond ne doit pas apprendre
que l'on enquête.

68
00:06:16,537 --> 00:06:19,482
Si l'on apprend ce qu'on fait,

69
00:06:19,842 --> 00:06:21,172
c'est fini.

70
00:06:22,816 --> 00:06:23,800
D'accord.

71
00:06:24,491 --> 00:06:25,427
D'accord.

72
00:06:28,182 --> 00:06:29,514
On se tape les poings.

73
00:06:33,124 --> 00:06:34,374
Merci, chef.

74
00:06:49,080 --> 00:06:50,676
Vous voulez un café ?

75
00:06:50,801 --> 00:06:51,981
Non, merci.

76
00:06:52,106 --> 00:06:53,590
Vous ne ratez rien.

77
00:06:54,201 --> 00:06:55,641
Je dois vous dire,

78
00:06:56,565 --> 00:06:59,336
que ça ne me plaît pas
que le FBI vérifie mon travail.

79
00:06:59,502 --> 00:07:01,264
Ça ne me plaît pas d'être ici.

80
00:07:02,541 --> 00:07:03,757
Pourquoi faire ça ?

81
00:07:04,027 --> 00:07:06,213
L'homme qui a été arrêté,
Zach Jefferson,

82
00:07:06,338 --> 00:07:09,721
monte un dossier contre votre service
pour violation de ses droits civils.

83
00:07:10,009 --> 00:07:13,099
- Violation de ses droits civils ?
- Racontez-moi.

84
00:07:14,510 --> 00:07:16,316
On a attrapé Jefferson,

85
00:07:16,441 --> 00:07:18,470
dans la voiture de Nicole Raymond

86
00:07:18,595 --> 00:07:20,357
le lendemain de son meurtre.

87
00:07:21,237 --> 00:07:23,057
Le portefeuille de la victime,

88
00:07:23,182 --> 00:07:25,636
ainsi que des bijoux volés
étaient dans la voiture.

89
00:07:25,761 --> 00:07:28,104
La scène de crime
montrait une effraction.

90
00:07:28,229 --> 00:07:29,199
Une formalité.

91
00:07:29,911 --> 00:07:32,202
Vous aviez d'autres suspects ?
Le mari ?

92
00:07:32,368 --> 00:07:35,914
9 fois sur 10, c'est le mari.
Il s'agissait de la dixième.

93
00:07:36,080 --> 00:07:37,707
Comment êtes-vous si sûr ?

94
00:07:38,077 --> 00:07:39,119
Regardez ça.

95
00:07:39,244 --> 00:07:41,381
La voiture d'Aaron Raymond
était au garage.

96
00:07:41,506 --> 00:07:43,338
Ils ont pris la voiture de Nicole.

97
00:07:43,504 --> 00:07:45,036
Elle l'a déposé au travail.

98
00:07:45,161 --> 00:07:47,217
Ils ont été flashés à un feu rouge.

99
00:07:47,642 --> 00:07:50,077
Le légiste estime,
d'après la température du foie,

100
00:07:50,202 --> 00:07:53,556
que Nicole Raymond est morte
au plus tôt à 10 h.

101
00:07:54,420 --> 00:07:56,559
Raymond est arrivé au travail à 9 h.

102
00:07:56,843 --> 00:07:58,728
Et il ne s'en est pas absenté.

103
00:08:01,586 --> 00:08:04,115
Dites-moi
comment peut-il être le tueur ?

104
00:08:15,718 --> 00:08:17,118
C'est à quel sujet ?

105
00:08:17,593 --> 00:08:20,436
On veut vous parler
de la mort de Nicole Raymond.

106
00:08:21,881 --> 00:08:22,710
Pourquoi ?

107
00:08:23,165 --> 00:08:26,694
Zach, le FBI m'assure
que cet entretien est officieux.

108
00:08:26,819 --> 00:08:28,624
Ils veulent juste notre version.

109
00:08:29,557 --> 00:08:30,752
Oui, bien sûr.

110
00:08:34,896 --> 00:08:37,739
Dites-nous ce que vous faisiez
avant d'être arrêté.

111
00:08:39,719 --> 00:08:41,809
Je vivais
dans un centre de réinsertion.

112
00:08:41,934 --> 00:08:44,018
J'étais employé dans une épicerie.

113
00:08:45,082 --> 00:08:48,564
Ensuite, je suis allé vivre chez un ami.
Sur son canapé.

114
00:08:48,689 --> 00:08:51,703
Il a trouvé une petite amie,
elle ne m'aimait pas, je suis parti.

115
00:08:54,137 --> 00:08:55,160
Vous étiez SDF ?

116
00:08:57,032 --> 00:08:58,340
Pas longtemps.

117
00:08:58,879 --> 00:09:00,967
J'aurais pu retourner
au centre de réinsertion,

118
00:09:01,092 --> 00:09:02,873
mais on est sur votre dos et...

119
00:09:04,766 --> 00:09:06,504
Et le jour de votre arrestation ?

120
00:09:11,517 --> 00:09:13,340
J'ai trouvé la voiture.

121
00:09:13,465 --> 00:09:14,832
Avec les clés et tout.

122
00:09:14,957 --> 00:09:17,265
C'est vraiment voler
quand c'est abandonné ?

123
00:09:21,685 --> 00:09:25,231
Vous avez été arrêté trois fois.
Vol à l'étalage, drogue.

124
00:09:25,397 --> 00:09:26,532
Et ?

125
00:09:26,899 --> 00:09:29,360
C'est logique de penser
que vous avez cambriolé quelqu'un.

126
00:09:30,402 --> 00:09:33,448
Allons droit au but.
Avez-vous tué Nicole Raymond ?

127
00:09:37,305 --> 00:09:39,381
J'ai jamais tué personne.

128
00:09:48,049 --> 00:09:49,050
Quoi ?

129
00:09:51,596 --> 00:09:53,881
- Tu en penses quoi ?
- Tu le crois ?

130
00:09:54,422 --> 00:09:55,423
Agents.

131
00:09:57,331 --> 00:09:59,744
Ça se présente mal,
mais Zach est innocent.

132
00:09:59,869 --> 00:10:01,392
Il va être condamné à mort.

133
00:10:01,558 --> 00:10:03,853
Si vous pouvez faire
quoi que ce soit...

134
00:10:05,581 --> 00:10:06,940
S'il dit la vérité,

135
00:10:07,106 --> 00:10:10,068
Raymond a tué sa femme et a abandonné
la voiture dans un quartier malfamé

136
00:10:10,234 --> 00:10:12,154
en espérant que quelqu'un la vole.

137
00:10:12,279 --> 00:10:14,840
C'est tout à fait possible.

138
00:10:14,965 --> 00:10:17,408
Tout bon plan
a besoin d'un peu de chance.

139
00:10:20,285 --> 00:10:21,996
On va aller voir la scène de crime.

140
00:10:36,855 --> 00:10:37,807
Salut, Judy.

141
00:10:37,932 --> 00:10:39,897
Ma copine et moi
cherchons une maison

142
00:10:40,022 --> 00:10:42,722
et on en a vu une jolie
sur Roosevelt.

143
00:10:42,847 --> 00:10:44,978
On aimerait y faire un petit tour.

144
00:10:46,171 --> 00:10:47,654
Oui, on est devant.

145
00:10:48,159 --> 00:10:49,559
À tout de suite.

146
00:10:51,865 --> 00:10:52,915
Elle arrive.

147
00:10:57,935 --> 00:11:00,285
Comme vous le voyez,
vous n'avez qu'à poser vos valises.

148
00:11:02,671 --> 00:11:04,479
Elle a beaucoup d'avantages,

149
00:11:04,604 --> 00:11:05,953
mais à mon avis,

150
00:11:06,078 --> 00:11:08,835
cette pièce à vivre est un vrai rêve.

151
00:11:09,001 --> 00:11:11,796
- Elle est en vente depuis longtemps ?
- Deux mois.

152
00:11:11,962 --> 00:11:14,591
Vraiment ? À ce prix ?
Quel est le piège ?

153
00:11:15,415 --> 00:11:17,343
Attendez de voir la salle de bain.

154
00:11:17,509 --> 00:11:19,220
Vous nous cachez quelque chose ?

155
00:11:21,501 --> 00:11:22,599
Dites-nous tout.

156
00:11:26,771 --> 00:11:29,564
Il y a eu un mort ici.
Un meurtre.

157
00:11:31,546 --> 00:11:33,903
Vous n'auriez pas dû nous dire ça
dès le début ?

158
00:11:34,028 --> 00:11:37,322
- Il n'y a pas une loi pour ça ?
- Ce n'est pas forcément à moi de...

159
00:11:37,488 --> 00:11:40,825
On va devoir en parler en privé,
si ça ne vous dérange pas.

160
00:11:41,097 --> 00:11:41,983
Bien sûr.

161
00:11:42,108 --> 00:11:44,537
Je dois passer quelques appels,
je serai dans ma voiture.

162
00:11:44,703 --> 00:11:46,080
Prenez votre temps.

163
00:11:59,176 --> 00:12:01,260
Fenêtre ouverte
et moustiquaire arrachée.

164
00:12:01,385 --> 00:12:04,019
On pense que c'est comme ça
que Jefferson est entré.

165
00:12:04,379 --> 00:12:05,380
Par là ?

166
00:12:11,504 --> 00:12:13,239
Lisbon, regarde ça.

167
00:12:18,403 --> 00:12:20,573
Il n'y avait peut-être personne,
ce jour-là.

168
00:12:20,739 --> 00:12:21,866
Peut-être.

169
00:12:22,345 --> 00:12:24,586
Quel temps faisait-il ?

170
00:12:25,136 --> 00:12:28,031
D'après le rapport, il faisait...

171
00:12:28,633 --> 00:12:31,334
- 23 degrés et un temps clair.
- Idéal pour aller au parc.

172
00:12:31,790 --> 00:12:33,160
Donc je me demande

173
00:12:33,285 --> 00:12:35,427
pourquoi passer par cette fenêtre

174
00:12:36,369 --> 00:12:39,474
quand on peut passer par-derrière,

175
00:12:39,849 --> 00:12:41,558
à l'abri des regards ?

176
00:12:42,389 --> 00:12:44,514
On a trouvé le corps ici,

177
00:12:44,639 --> 00:12:46,936
avec des mots croisés entamés
et un stylo.

178
00:12:47,061 --> 00:12:50,228
On peut donc supposer
qu'elle était assise là.

179
00:12:53,843 --> 00:12:55,900
- Elle l'aurait entendu.
- C'est exact.

180
00:12:56,974 --> 00:12:59,006
Si Raymond est le meurtrier...

181
00:12:59,504 --> 00:13:02,573
Très facile d'arracher la moustiquaire
de l'intérieur.

182
00:13:02,739 --> 00:13:04,909
D'après l'heure du décès,
il n'a pas pu le faire.

183
00:13:05,262 --> 00:13:06,239
Bien sûr.

184
00:13:06,364 --> 00:13:09,455
Elle est calculée
d'après la température corporelle ?

185
00:13:09,621 --> 00:13:11,236
La température du foie.

186
00:13:15,457 --> 00:13:19,841
Elle avait un ventilateur devant elle,
comme s'il faisait très chaud.

187
00:13:24,136 --> 00:13:25,600
Mais il faisait 23 degrés.

188
00:13:27,793 --> 00:13:29,904
Un beau temps, un ventilateur...

189
00:13:31,544 --> 00:13:32,979
Tu as déjà cuit un rôti ?

190
00:13:33,414 --> 00:13:34,272
Bien sûr.

191
00:13:34,972 --> 00:13:35,905
Désolé.

192
00:13:36,030 --> 00:13:39,780
Ma tante le faisait cuire comme ça :
elle montait le thermostat du four.

193
00:13:40,306 --> 00:13:41,522
Une fois chaud,

194
00:13:41,647 --> 00:13:43,948
elle enfournait le rôti,
et éteignait le four.

195
00:13:46,542 --> 00:13:47,994
Alors supposons...

196
00:13:49,716 --> 00:13:52,582
Il monte le thermostat à fond,

197
00:13:55,517 --> 00:13:57,095
prétend qu'il est cassé,

198
00:13:59,129 --> 00:14:02,271
et il coupe le thermostat
après l'avoir tuée.

199
00:14:02,797 --> 00:14:05,457
La pièce et Nicole
se refroidissent plus lentement,

200
00:14:06,085 --> 00:14:09,348
ce qui fait croire
à une mort plus tardive.

201
00:14:09,797 --> 00:14:10,798
Exactement.

202
00:14:11,951 --> 00:14:13,519
Et le ventilateur ?

203
00:14:14,288 --> 00:14:16,829
Il a éteint le ventilateur
et le thermostat.

204
00:14:21,706 --> 00:14:23,070
Et il est parti.

205
00:14:23,415 --> 00:14:24,749
Et il est parti.

206
00:14:26,864 --> 00:14:27,950
La porte d'entrée.

207
00:14:28,877 --> 00:14:31,287
- On dirait qu'on l'a nettoyée.
- Pour les empreintes.

208
00:14:31,841 --> 00:14:34,293
Raymond n'a pas à s'en inquiéter.
C'est chez lui.

209
00:14:34,418 --> 00:14:37,616
- Il y avait peut-être du sang.
- Non, il est trop méticuleux.

210
00:14:38,229 --> 00:14:41,439
Tu as raison.
Il n'aurait pas fait cette erreur.

211
00:14:41,564 --> 00:14:44,281
Il a peut-être nettoyé
les empreintes de quelqu'un.

212
00:14:48,053 --> 00:14:49,054
D'une femme.

213
00:14:49,447 --> 00:14:50,859
Il devait y avoir une femme.

214
00:14:50,984 --> 00:14:53,298
Dans la voiture,
il était avec une femme sur la photo.

215
00:14:53,423 --> 00:14:55,117
Nicole était déjà morte.

216
00:14:55,242 --> 00:14:57,299
On doit trouver
qui était dans la voiture.

217
00:14:57,424 --> 00:14:59,440
Ça lui donne un mobile.
Comment la trouver ?

218
00:14:59,606 --> 00:15:02,292
Je pense qu'il est temps
de rendre visite à Raymond,

219
00:15:02,417 --> 00:15:05,488
pour discuter de "solutions tactiques
au terrorisme urbain".

220
00:15:05,654 --> 00:15:07,342
- Je te l'avais dit.
- Quoi ?

221
00:15:07,467 --> 00:15:09,716
Tu ne peux pas t'arrêter.
Tu t'amuses trop.

222
00:15:11,115 --> 00:15:11,911
Judy.

223
00:15:12,467 --> 00:15:13,810
Je suis navré.

224
00:15:14,413 --> 00:15:17,041
- On ne va pas la prendre.
- Pas assez de rangements.

225
00:15:17,207 --> 00:15:18,626
Ce que femme veut.

226
00:15:33,100 --> 00:15:34,400
Colonel Raymond.

227
00:15:35,403 --> 00:15:37,653
Le consultant du FBI, c'est ça ?

228
00:15:38,568 --> 00:15:40,147
Vous êtes là pour le séminaire ?

229
00:15:40,761 --> 00:15:43,831
Ce n'est pas un bon moyen d'apprendre.
Je préfère les tête-à-tête.

230
00:15:43,956 --> 00:15:45,528
D'où ma venue.

231
00:15:45,944 --> 00:15:47,530
Vous voulez un conseil ?

232
00:15:47,696 --> 00:15:50,330
Vu ce qu'ont fait vos hommes
à l'exercice, hier,

233
00:15:50,455 --> 00:15:52,243
c'est vous
qui devriez être conseillé.

234
00:15:53,377 --> 00:15:55,252
Vos agents ont eu de la chance.

235
00:15:55,377 --> 00:15:58,913
J'apprends à mes hommes à éviter
que le camp adverse soit si chanceux.

236
00:15:59,038 --> 00:16:01,898
Je pouvais entendre
vos hommes chuchoter leurs plans.

237
00:16:02,023 --> 00:16:03,963
Laissez-moi vous parler des plans.

238
00:16:05,003 --> 00:16:06,591
Ils empêchent tout instinct.

239
00:16:06,757 --> 00:16:08,384
Vous ne croyez pas aux plans ?

240
00:16:08,550 --> 00:16:10,564
Napoléon a dit :

241
00:16:10,689 --> 00:16:12,847
"Aucun plan
ne survit au premier tir."

242
00:16:13,784 --> 00:16:15,391
Un spécialiste du combat.

243
00:16:15,557 --> 00:16:17,143
Plutôt des hommes.

244
00:16:18,833 --> 00:16:20,885
Napoleon a été victorieux
à son époque,

245
00:16:21,010 --> 00:16:24,984
mais le secret est de ne jamais laisser
votre ennemi tirer le premier.

246
00:16:25,150 --> 00:16:26,235
Pas très sportif.

247
00:16:26,401 --> 00:16:29,347
Le sport n'est que faux-semblant.
La guerre est réelle.

248
00:16:29,844 --> 00:16:32,199
La seule chose réelle
qu'il nous reste.

249
00:16:33,584 --> 00:16:35,578
Je n'ai jamais rien entendu
de plus stupide.

250
00:16:36,905 --> 00:16:38,682
Vous essayez de me provoquer.

251
00:16:39,268 --> 00:16:40,343
Pourquoi ?

252
00:16:41,445 --> 00:16:43,112
Pour voir votre réaction.

253
00:16:45,402 --> 00:16:47,340
Avez-vous appris quelque chose ?

254
00:16:53,145 --> 00:16:54,055
Je crois.

255
00:16:54,644 --> 00:16:56,107
Merci pour votre temps.

256
00:17:04,050 --> 00:17:07,328
Ça s'appelle un rungu.
C'est une massue de guerrier Masai.

257
00:17:08,158 --> 00:17:09,779
L'arme traditionnelle des soldats.

258
00:17:10,796 --> 00:17:14,533
Les photos de la scène de crime
ne montrent aucun art africain.

259
00:17:14,905 --> 00:17:15,785
Pardon ?

260
00:17:15,951 --> 00:17:17,565
Tout le reste dans son bureau,

261
00:17:17,690 --> 00:17:19,793
les livres, les photos,
l'art patriotique,

262
00:17:19,918 --> 00:17:23,501
avait son pendant dans la maison
telle que montrée le jour du crime.

263
00:17:23,667 --> 00:17:24,877
Aucun art africain.

264
00:17:27,440 --> 00:17:29,824
Il a peut-être une petite amie,

265
00:17:29,949 --> 00:17:32,677
qui, elle,
s'intéresse à l'art africain.

266
00:17:32,843 --> 00:17:33,866
On le suit ?

267
00:17:33,991 --> 00:17:36,639
Il est du Renseignement militaire.
Il repérera une filature.

268
00:17:37,153 --> 00:17:40,160
Les aventures ont lieu
avec des personnes du quotidien.

269
00:17:40,285 --> 00:17:42,353
Des gens familiers.
Des collègues de travail.

270
00:17:42,959 --> 00:17:44,320
C'est une Marine.

271
00:17:45,767 --> 00:17:48,676
Le complexe Wynn
compte plus de 1 000 employés,

272
00:17:48,801 --> 00:17:50,990
de la NSA à la Poste.

273
00:17:51,115 --> 00:17:54,226
- Comment la trouver ?
- On envoie quelqu'un là-bas,

274
00:17:54,351 --> 00:17:57,285
de préférence quelqu'un
qui n'a pas participé à l'exercice.

275
00:17:57,410 --> 00:17:59,078
Ça élimine Lisbon, toi.

276
00:17:59,244 --> 00:18:00,746
J'y étais mardi dernier.

277
00:18:01,378 --> 00:18:02,990
Rendez-moi service.

278
00:18:03,115 --> 00:18:05,918
La prochaine fois que Wylie
vous regardera, faites-lui signe.

279
00:18:06,433 --> 00:18:07,434
Quoi ?

280
00:18:23,918 --> 00:18:24,937
Arrêtez.

281
00:18:31,954 --> 00:18:34,205
- Service informatique.
- Je peux vous aider ?

282
00:18:34,330 --> 00:18:35,653
Erreur de bureau.

283
00:18:41,885 --> 00:18:43,885
Bien, merci.

284
00:18:46,896 --> 00:18:48,085
Service informatique.

285
00:18:55,404 --> 00:18:57,873
Bonjour, service informatique.
Merci.

286
00:19:03,869 --> 00:19:05,102
Entrez.

287
00:19:07,033 --> 00:19:08,975
Bonjour, service informatique.

288
00:19:11,514 --> 00:19:13,277
C'est pour <i>Candy Pilots</i> ?

289
00:19:15,237 --> 00:19:18,852
On n'est pas censé télécharger, je sais.
Mais j'avais du temps libre.

290
00:19:20,047 --> 00:19:21,218
Quoi ? Non.

291
00:19:22,833 --> 00:19:24,663
D'accord. Alors quoi ?

292
00:19:26,082 --> 00:19:27,750
Vérification des piles de données.

293
00:19:29,599 --> 00:19:31,128
Qu'est-ce que c'est ?

294
00:19:34,464 --> 00:19:36,133
C'est quoi une pile de données ?

295
00:19:36,299 --> 00:19:37,300
Oui, pardon.

296
00:19:37,655 --> 00:19:39,143
Je vais vous montrer.

297
00:19:41,635 --> 00:19:43,426
Denise Sparks, 36 ans.

298
00:19:43,551 --> 00:19:45,893
Elle travaille comme analyste
à la Défense.

299
00:19:46,185 --> 00:19:47,962
Elle a pu croiser Raymond ?

300
00:19:48,087 --> 00:19:51,816
Elle fait un briefing anti-terroriste
pour les pontes, dont Raymond.

301
00:19:51,982 --> 00:19:54,942
L'amour nait dans les endroits
les plus improbables.

302
00:19:55,067 --> 00:19:56,737
J'ai trouvé sa page Facebook.

303
00:19:56,903 --> 00:19:58,875
Beaucoup de photos d'elle en Afrique.

304
00:19:59,000 --> 00:20:00,741
Aucune avec un petit ami.

305
00:20:00,907 --> 00:20:03,234
On peut la comparer
à la photo du feu rouge ?

306
00:20:08,243 --> 00:20:09,538
Ça peut être elle.

307
00:20:10,489 --> 00:20:12,128
Tu peux arranger une rencontre ?

308
00:20:12,712 --> 00:20:14,505
Pour l'analyser
et voir si c'est elle ?

309
00:20:15,227 --> 00:20:17,424
Pourquoi serais-je le seul
à m'amuser ?

310
00:20:22,259 --> 00:20:23,597
<i>Elle était comment ?</i>

311
00:20:23,763 --> 00:20:25,497
Je sais pas, gentille.

312
00:20:25,622 --> 00:20:27,654
Donne-moi tes impressions.

313
00:20:28,522 --> 00:20:31,016
<i>Elle est très soignée, très propre.</i>

314
00:20:32,419 --> 00:20:33,755
<i>Mains manucurées.</i>

315
00:20:33,880 --> 00:20:36,277
<i>Mais elle se mordille les peaux.</i>

316
00:20:37,758 --> 00:20:39,029
Qu'a-t-elle commandé ?

317
00:20:39,837 --> 00:20:41,050
<i>Du café noir.</i>

318
00:20:41,175 --> 00:20:42,524
<i>Payé en liquide.</i>

319
00:20:43,447 --> 00:20:47,413
<i>Elle a attendu que la serveuse
la voie mettre le pourboire.</i>

320
00:20:48,381 --> 00:20:50,833
Intéressant.
Je me demande si je fais ça.

321
00:20:51,412 --> 00:20:53,252
Quatre sucres.
C'est beaucoup.

322
00:20:53,418 --> 00:20:56,212
C'est vrai.
Tu lui as donc parlé de son beau sac.

323
00:20:56,337 --> 00:20:58,966
- <i>Comment tu le sais ?</i>
- <i>C'est un truc de filles, selon toi.</i>

324
00:21:00,800 --> 00:21:02,511
Ça a marché, on a parlé.

325
00:21:02,677 --> 00:21:03,846
Parle-moi d'elle.

326
00:21:04,384 --> 00:21:05,681
Elle est réservée.

327
00:21:06,112 --> 00:21:07,487
<i>Le genre calme,</i>

328
00:21:07,612 --> 00:21:10,132
<i>qui peut cacher une vraie garce
ou une timide.</i>

329
00:21:11,534 --> 00:21:12,907
<i>Quel est ton avis ?</i>

330
00:21:14,195 --> 00:21:16,742
Je dois dire si elle peut tuer
en l'ayant vue une minute ?

331
00:21:16,867 --> 00:21:17,943
Bien sûr.

332
00:21:18,068 --> 00:21:19,403
Comment je fais ?

333
00:21:19,569 --> 00:21:22,522
Il suffit d'écouter ton cerveau
qui a traité toutes les informations.

334
00:21:22,647 --> 00:21:26,451
À trois,
tu devras dire "oui" ou "non".

335
00:21:26,576 --> 00:21:27,726
Un, deux...

336
00:21:27,851 --> 00:21:29,815
La réponse est oui,
le trois est inutile.

337
00:21:29,940 --> 00:21:31,444
Elle aurait pu le faire.

338
00:21:31,569 --> 00:21:34,293
C'est comme si elle se cachait
derrière un masque.

339
00:21:35,341 --> 00:21:36,503
D'accord.

340
00:21:37,179 --> 00:21:38,631
Très bien, agent Lisbon.

341
00:21:38,797 --> 00:21:39,895
Merci.

342
00:21:50,773 --> 00:21:52,429
Si je comprends bien...

343
00:21:53,145 --> 00:21:56,945
Denise a aidé Raymond à la tuer,
puis s'est habillée comme elle ?

344
00:21:57,070 --> 00:21:59,127
Selon Jane,
ils ont grillé le feu rouge exprès.

345
00:21:59,252 --> 00:22:01,656
La photo
donnait un bon alibi à Raymond.

346
00:22:01,781 --> 00:22:02,696
Faites voir.

347
00:22:09,661 --> 00:22:11,580
Ne le faites pas vite, mais bien.

348
00:22:14,711 --> 00:22:18,045
- On n'a pas la moindre preuve.
- C'est là que vous intervenez.

349
00:22:20,547 --> 00:22:22,758
C'est à ce feu
que la photo a été prise.

350
00:22:22,924 --> 00:22:25,212
La voiture a été trouvée ici
par Jefferson.

351
00:22:25,337 --> 00:22:27,221
À quelques pas du complexe Wynn.

352
00:22:27,387 --> 00:22:30,043
- Ils s'y sont rendus à pied ?
- C'est la seule possibilité.

353
00:22:30,168 --> 00:22:31,308
Denise...

354
00:22:31,933 --> 00:22:34,148
a dû se changer à un endroit.

355
00:22:34,273 --> 00:22:36,021
- Elle ne conduit pas.
- Et ?

356
00:22:36,187 --> 00:22:39,769
Elle s'est changée dans la voiture
et a jeté ses affaires, d'après Jane.

357
00:22:39,894 --> 00:22:41,568
Peut-être par la fenêtre.

358
00:22:42,641 --> 00:22:45,072
Ou elle s'est arrêtée
pour les jeter dans une poubelle.

359
00:22:45,987 --> 00:22:47,616
C'était trop risqué de sortir.

360
00:22:49,296 --> 00:22:51,026
Même si Jane a raison,

361
00:22:51,151 --> 00:22:52,883
ça fait au moins huit kilomètres.

362
00:22:53,008 --> 00:22:54,373
C'est trop vaste.

363
00:22:54,687 --> 00:22:56,022
On va limiter la zone.

364
00:23:21,070 --> 00:23:22,082
C'est parti.

365
00:23:31,027 --> 00:23:32,441
Ne te précipite pas.

366
00:23:32,566 --> 00:23:34,413
Elle n'a pas dû se précipiter.

367
00:23:34,824 --> 00:23:36,771
Il faut qu'on tombe pile.

368
00:23:37,927 --> 00:23:39,001
Bien sûr.

369
00:23:53,197 --> 00:23:54,250
C'est fait.

370
00:24:05,861 --> 00:24:07,613
D'accord, et maintenant ?

371
00:24:08,316 --> 00:24:10,182
On quadrille la zone.

372
00:24:10,307 --> 00:24:12,771
Divise la zone par mètres carrés.

373
00:24:12,896 --> 00:24:14,995
Examine chaque mètre carré
minutieusement.

374
00:24:16,315 --> 00:24:18,040
Ça va prendre du temps.

375
00:24:18,680 --> 00:24:21,898
Si tu parles, ce sera pire.
Tu prends le nord, moi le sud.

376
00:25:10,865 --> 00:25:12,457
FBI.
Il y a quelqu'un ?

377
00:25:53,066 --> 00:25:54,598
J'ai quelque chose.

378
00:26:13,302 --> 00:26:14,656
Agent Lisbon.

379
00:26:14,822 --> 00:26:16,158
Je peux avoir un moment ?

380
00:26:16,724 --> 00:26:17,993
Oui, asseyez-vous.

381
00:26:18,617 --> 00:26:20,287
Dans un endroit privé.

382
00:26:35,976 --> 00:26:37,262
Je peux vous aider ?

383
00:26:37,764 --> 00:26:41,099
Je voulais savoir
si vous pensez que j'ai tué ma femme.

384
00:26:42,975 --> 00:26:44,574
Je suis certain que oui.

385
00:26:44,699 --> 00:26:45,938
Bonjour.

386
00:26:47,027 --> 00:26:48,329
Alors, arrêtez-moi.

387
00:26:51,954 --> 00:26:53,606
C'est bien ce que je pensais.

388
00:26:54,663 --> 00:26:57,241
- Que se passe-t-il ?
- On est victime d'une embuscade.

389
00:26:57,910 --> 00:26:59,593
L'inspecteur Rios m'a appelé.

390
00:26:59,718 --> 00:27:03,389
Il m'a demandé si le FBI enquêtait
sur une violation de droits civils.

391
00:27:03,514 --> 00:27:05,707
Ça vous dit quelque chose ?

392
00:27:10,806 --> 00:27:12,965
C'est bien dommage.
Je vous aimais bien.

393
00:27:13,787 --> 00:27:15,676
Cette enquête est terminée.

394
00:27:16,530 --> 00:27:17,582
Merci.

395
00:27:18,413 --> 00:27:21,431
Vous semblez intelligent.
Sachez quand vous avez perdu.

396
00:27:26,769 --> 00:27:28,010
Dans mon bureau.

397
00:27:28,135 --> 00:27:29,273
Immédiatement.

398
00:27:34,235 --> 00:27:36,740
On vient de donner
un tissu au laboratoire.

399
00:27:36,865 --> 00:27:40,561
S'il contient l'ADN de Denise, Raymond
ou le sang de Nicole,

400
00:27:40,686 --> 00:27:42,411
on tient le bon bout.

401
00:27:42,908 --> 00:27:45,898
Un bout de tissu
d'un camp de sans-abris.

402
00:27:47,624 --> 00:27:49,895
Même si le labo trouve quelque chose,

403
00:27:50,691 --> 00:27:52,278
ça ne suffira pas.

404
00:27:52,587 --> 00:27:56,816
Jane et vous,
vous avez fait de l'excellent travail,

405
00:27:57,319 --> 00:27:59,540
mais pas assez
pour rouvrir l'affaire.

406
00:27:59,665 --> 00:28:01,765
Aucun procureur
ne poursuivra cet homme

407
00:28:01,890 --> 00:28:03,690
sans preuves solides.

408
00:28:03,815 --> 00:28:07,164
On ne peut pas faire plus
de manière officieuse.

409
00:28:07,289 --> 00:28:09,062
Allons voir un juge.

410
00:28:09,228 --> 00:28:12,941
À moins d'obtenir des aveux,
il ne rouvrira pas l'affaire.

411
00:28:13,824 --> 00:28:14,825
Désolé.

412
00:28:15,698 --> 00:28:16,612
C'est fini.

413
00:28:22,036 --> 00:28:25,522
Quand on aura les résultats du labo,
on réessayera.

414
00:28:26,901 --> 00:28:29,249
"À moins d'obtenir des aveux."

415
00:28:29,588 --> 00:28:30,589
Quoi ?

416
00:28:32,785 --> 00:28:34,453
Obtenons des aveux.

417
00:29:19,480 --> 00:29:20,759
Que fais-tu ici ?

418
00:29:21,526 --> 00:29:22,969
J'ai eu ton message.

419
00:29:23,338 --> 00:29:24,930
Je ne t'ai pas envoyé de message.

420
00:29:27,970 --> 00:29:30,464
Bonjour.
Pouvez-vous vous asseoir ?

421
00:29:30,779 --> 00:29:33,230
Pardon. Patrick Jane, Teresa Lisbon.

422
00:29:38,525 --> 00:29:40,654
Il ne vous a pas dit
qu'on enquêtait sur vous ?

423
00:29:43,410 --> 00:29:44,760
C'est scandaleux.

424
00:29:45,102 --> 00:29:46,159
J'appelle Abbott.

425
00:29:46,561 --> 00:29:47,703
Je vous en prie.

426
00:29:57,939 --> 00:30:00,799
C'est gênant.
J'ai dû prendre le mauvais téléphone.

427
00:30:00,965 --> 00:30:02,736
Vous lui parlerez plus tard.

428
00:30:03,778 --> 00:30:05,637
Alors je veux mon avocat.

429
00:30:05,803 --> 00:30:07,714
Vous le verrez bien assez vite.

430
00:30:08,842 --> 00:30:10,454
On va y venir.

431
00:30:13,303 --> 00:30:14,948
Je peux savoir ce qu'il se passe ?

432
00:30:15,073 --> 00:30:18,087
Dans cette mallette,
j'ai un rapport du laboratoire.

433
00:30:18,212 --> 00:30:19,943
J'ai fait examiner quelque chose.

434
00:30:20,109 --> 00:30:21,237
En l'ouvrant,

435
00:30:21,362 --> 00:30:23,989
on saura si ça incrimine
l'un de vous, ou vous deux.

436
00:30:24,936 --> 00:30:27,944
Si l'un de vous avoue
avant l'ouverture de la mallette

437
00:30:28,069 --> 00:30:29,980
on négociera un accord.

438
00:30:30,105 --> 00:30:31,752
Après l'ouverture,

439
00:30:32,165 --> 00:30:33,749
plus d'accord pour personne.

440
00:30:34,103 --> 00:30:35,584
Je vais ouvrir la mallette

441
00:30:36,152 --> 00:30:37,753
dans cinq minutes.

442
00:30:39,102 --> 00:30:40,934
Et ces cinq minutes...

443
00:30:43,090 --> 00:30:44,566
commencent maintenant.

444
00:31:05,404 --> 00:31:06,990
Vous n'avez rien contre nous.

445
00:31:07,156 --> 00:31:08,648
On le saura bientôt.

446
00:31:09,659 --> 00:31:10,980
C'est excitant.

447
00:31:13,694 --> 00:31:15,092
Je m'en vais.

448
00:31:15,623 --> 00:31:16,666
Allez-y.

449
00:31:18,492 --> 00:31:19,608
On doit partir.

450
00:31:19,733 --> 00:31:20,994
Vous devriez rester.

451
00:31:21,119 --> 00:31:24,317
Vous n'imaginez pas
tout ce qu'il vous cache.

452
00:31:48,906 --> 00:31:51,725
On va rester cinq minutes,
ils vont ouvrir la mallette,

453
00:31:51,850 --> 00:31:54,851
on verra qu'ils n'ont rien contre nous
et on partira.

454
00:31:54,976 --> 00:31:56,114
Pas un mot.

455
00:31:56,239 --> 00:31:58,208
- Ils sont assurément ensemble.
- Oui.

456
00:31:59,279 --> 00:32:01,586
- C'est pas un crime.
- C'est pas la peine.

457
00:32:01,752 --> 00:32:02,753
Je l'aime.

458
00:32:05,165 --> 00:32:06,258
Je t'aime.

459
00:32:06,557 --> 00:32:08,909
Je t'aime aussi,
mais c'est pas le moment.

460
00:32:09,034 --> 00:32:11,011
Tu sais que jamais je ne...

461
00:32:11,136 --> 00:32:12,379
Bien sûr.

462
00:32:12,504 --> 00:32:13,714
Et tu sais.

463
00:32:23,704 --> 00:32:26,862
Si vous étiez malins,
ce petit jeu serait terminé.

464
00:32:29,454 --> 00:32:31,491
Vous ne vous demandez jamais

465
00:32:31,657 --> 00:32:33,713
ce qui arrivera
quand il se sera lassé de vous,

466
00:32:33,838 --> 00:32:35,537
comme il s'est lassé de Nicole ?

467
00:32:38,437 --> 00:32:41,064
Colonel, vous avez l'habitude
des plans de bataille.

468
00:32:41,876 --> 00:32:44,192
Un meurtre parfait
n'est pas plus difficile.

469
00:32:44,317 --> 00:32:47,441
- Vous avez fait du beau boulot.
- Très joli. Juste une erreur.

470
00:32:47,566 --> 00:32:49,129
Était-ce le thermostat ?

471
00:32:49,540 --> 00:32:50,635
Ou la perruque ?

472
00:32:50,918 --> 00:32:53,387
Ou les vêtements
que vous avez jetés par la fenêtre

473
00:32:53,554 --> 00:32:55,395
- sur la... Où déjà ?
- La 23 ème.

474
00:32:55,520 --> 00:32:56,784
La 23 ème.

475
00:33:00,352 --> 00:33:03,148
Le temps n'épargne personne.
Pas même les femmes.

476
00:33:08,486 --> 00:33:10,162
- C'est...
- Arrête de parler.

477
00:33:10,507 --> 00:33:12,879
- Mais, Aaron...
- Femme, c'est un ordre.

478
00:33:15,451 --> 00:33:16,620
Vous alliez dire ?

479
00:33:21,332 --> 00:33:23,169
Ne sois pas stupide !

480
00:33:41,272 --> 00:33:42,270
Je vais parler.

481
00:33:43,600 --> 00:33:44,981
On l'a fait.

482
00:33:45,147 --> 00:33:47,817
Non, tu l'as fait !
C'est lui qui l'a fait, c'est pas moi !

483
00:33:49,471 --> 00:33:50,320
Oh, toi !

484
00:33:56,784 --> 00:34:00,038
Nicole refusait le divorce.
Elle aurait réclamé la maison, tout.

485
00:34:05,126 --> 00:34:06,657
De quel droit ?

486
00:34:11,518 --> 00:34:14,824
Jusqu'au moment où elle l'a fait,

487
00:34:15,177 --> 00:34:16,721
je n'y ai pas cru.

488
00:34:23,710 --> 00:34:25,955
Il disait qu'on aurait
une sale journée,

489
00:34:26,479 --> 00:34:28,900
et une vie entière de bonheur.

490
00:34:32,049 --> 00:34:36,237
Il m'a dit qu'elle allait
nous traîner dans la boue,

491
00:34:37,198 --> 00:34:39,930
que je serais cataloguée
comme briseuse de ménage.

492
00:34:51,844 --> 00:34:53,621
Elle m'a dit que ce serait rapide.

493
00:35:04,740 --> 00:35:06,312
Ce n'était plus la même.

494
00:35:21,587 --> 00:35:22,704
Il m'a fait entrer.

495
00:35:28,195 --> 00:35:30,079
Il faisait si chaud.

496
00:35:31,385 --> 00:35:34,495
Une fois à l'intérieur,
il a pris un couteau.

497
00:35:37,190 --> 00:35:38,636
Il souriait

498
00:35:38,928 --> 00:35:40,524
<i>quand il l'a fait.</i>

499
00:35:51,190 --> 00:35:52,755
Il l'a poignardée.

500
00:36:14,026 --> 00:36:16,091
Il lui a murmuré quelque chose

501
00:36:16,674 --> 00:36:17,976
<i>quand il l'a tuée.</i>

502
00:36:20,795 --> 00:36:22,054
Je sais pas quoi.

503
00:36:29,465 --> 00:36:30,757
<i>Il l'a poignardée.</i>

504
00:36:34,632 --> 00:36:36,117
<i>Je me tenais là...</i>

505
00:36:40,261 --> 00:36:41,598
<i>et je regardais.</i>

506
00:36:49,666 --> 00:36:51,517
Elle n'était plus la même personne.

507
00:37:21,157 --> 00:37:23,517
Donnez la bonne nouvelle
à l'avocat de Jefferson.

508
00:37:23,642 --> 00:37:24,530
D'accord.

509
00:37:24,655 --> 00:37:27,041
Jane, c'était qui ?

510
00:37:27,166 --> 00:37:28,718
Que voulez-vous dire ?

511
00:37:29,161 --> 00:37:31,368
Qui a tué Nicole ?
Raymond ou Denise ?

512
00:37:31,493 --> 00:37:33,866
- Je l'ignore.
- Vous ne savez pas ?

513
00:37:33,991 --> 00:37:35,628
Non. C'est important ?

514
00:37:38,695 --> 00:37:41,293
Il y a quoi dedans ?
Une preuve contre l'un d'eux ?

515
00:37:41,418 --> 00:37:43,036
- C'était qui ?
- Bonne nuit.

516
00:37:47,123 --> 00:37:48,808
Tu n'es pas curieux de son contenu ?

517
00:37:48,974 --> 00:37:50,968
Je n'arrête pas d'y penser.

518
00:37:52,033 --> 00:37:53,493
On regarde ?

519
00:37:54,572 --> 00:37:56,946
- Je sais pas.
- Allez, on regarde.

520
00:38:09,450 --> 00:38:11,288
LA CURIOSITÉ
EST UN VILAIN DÉFAUT !

521
00:38:13,714 --> 00:38:14,730
Pardon.

522
00:38:16,504 --> 00:38:19,047
- Allez, admets-le.
- Admets quoi ?

523
00:38:19,520 --> 00:38:20,963
Tu t'es bien amusé.

524
00:38:21,088 --> 00:38:22,999
Tu aimes ce boulot autant que moi.

525
00:38:23,124 --> 00:38:24,272
J'adore les oeufs,

526
00:38:24,397 --> 00:38:27,068
pourtant je ne vais pas manger que ça
toute ma vie.

527
00:38:27,193 --> 00:38:28,776
Touché.
Que faire d'autre ?

528
00:38:28,901 --> 00:38:30,637
Du porc, du coleslaw, des frites.

529
00:38:30,762 --> 00:38:32,265
Pour nous, je voulais dire.

530
00:38:32,390 --> 00:38:34,943
Tu veux démissionner, mais pour quoi ?
Tu as un plan ?

531
00:38:35,068 --> 00:38:36,813
Non, pas pour l'instant.

532
00:38:36,938 --> 00:38:38,247
Embêtant, non ?

533
00:38:38,372 --> 00:38:41,144
Si on attend d'avoir un plan,
on ne partira jamais.

534
00:38:41,269 --> 00:38:44,739
On devrait partir et voir venir.
Voir où la vie nous entraine.

535
00:38:44,905 --> 00:38:46,893
Attendre qu'un plan germe.

536
00:38:47,317 --> 00:38:50,082
Et que les bourgeons poussent ?
On va se bouffer le nez.

537
00:38:50,207 --> 00:38:53,216
Possible, mais peut-être que non.
On sera peut-être très heureux.

538
00:38:53,341 --> 00:38:56,094
- Il faut essayer pour savoir.
- Tu n'es pas heureux ?

539
00:38:56,219 --> 00:38:59,527
Je suis heureux pour la première fois
depuis très longtemps,

540
00:38:59,652 --> 00:39:00,871
mais j'ai peur.

541
00:39:00,996 --> 00:39:03,206
On peut se faire renverser
par un bus demain.

542
00:39:03,331 --> 00:39:06,409
Pas sur une plage de Polynésie.
Les bus ne roulent pas sur le sable.

543
00:39:06,534 --> 00:39:08,911
- Un requin peut nous manger.
- On n'ira pas dans l'eau.

544
00:39:09,036 --> 00:39:10,613
Plutôt ennuyeux, non ?

545
00:39:10,738 --> 00:39:13,883
Il reste les palmiers, les hamacs,
les cocktails,

546
00:39:14,008 --> 00:39:16,285
les couchers de soleil, les ananas...

547
00:39:16,410 --> 00:39:19,321
L'ennui mortel, les coups de soleil
et les insectes énormes.

548
00:39:19,446 --> 00:39:20,466
Je connais.

549
00:39:20,591 --> 00:39:22,057
Tu fais du mauvais esprit.

550
00:39:22,182 --> 00:39:24,026
Je parlais juste d'éviter les bus.

551
00:39:24,151 --> 00:39:26,630
On peut faire tout ce qu'on veut.

552
00:39:26,755 --> 00:39:29,607
On peut apprendre à naviguer,
acheter un bateau et voyager.

553
00:39:30,495 --> 00:39:33,146
Quoi ?
J'en ai toujours eu envie.

554
00:39:33,271 --> 00:39:36,459
Plein de gens font ça.
On pourrait le faire.

555
00:39:36,584 --> 00:39:39,842
Et les baleines, les tempêtes,
les pirates et le scorbut ?

556
00:39:39,967 --> 00:39:41,244
J'ai le mal de mer.

557
00:39:41,369 --> 00:39:42,712
- C'est vrai ?
- Oui.

558
00:39:42,837 --> 00:39:44,740
- Sévère ?
- Plutôt.

559
00:39:44,865 --> 00:39:46,382
Tu le domineras.

560
00:39:46,507 --> 00:39:48,718
On ne fera pas
le tour du monde en bateau.

561
00:39:48,843 --> 00:39:49,919
D'accord.

562
00:39:50,044 --> 00:39:52,011
L'apiculture ?
Tout le monde aime le miel.

563
00:39:52,136 --> 00:39:54,657
Tu as de ces idées.
L'apiculture ?

564
00:39:54,782 --> 00:39:57,693
Tu serais mignonne
en costume d'apicultrice.

565
00:39:57,818 --> 00:39:59,907
En quoi c'est romantique ?

