1
00:00:01,448 --> 00:00:05,298
Saison 13 - Épisode 7
<i>Stewie, Chris, & Brian's Excellent Adventure</i>

2
00:00:05,630 --> 00:00:08,480
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, PonyoALJ

3
00:00:30,113 --> 00:00:32,639
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:33,325 --> 00:00:34,910
<i>Vous regardez Amazon Prime,</i>

5
00:00:35,035 --> 00:00:37,806
<i>le réseau qui vous a livré
votre crème solaire en deux jours.</i>

6
00:00:37,931 --> 00:00:41,542
<i>Amazon Prime, la 8e meilleure manière
de regarder la télé.</i>

7
00:00:42,347 --> 00:00:43,891
Comment c'était, l'école ?

8
00:00:44,016 --> 00:00:46,172
Qu'est-ce que t'as sur ton sac ?

9
00:00:46,338 --> 00:00:49,929
Je parie que c'est une fille
qui veut goûter son hot-dog.

10
00:00:50,054 --> 00:00:51,555
C'était une blague de cul ?

11
00:00:52,724 --> 00:00:53,929
Tais-toi.

12
00:00:54,808 --> 00:00:56,639
C'est du proviseur Shepherd.

13
00:00:56,764 --> 00:00:59,051
Il veut nous voir demain matin,
première heure.

14
00:00:59,176 --> 00:01:00,624
Chris a des problèmes.

15
00:01:00,749 --> 00:01:04,183
Il a besoin de conseils paternels.
Je vais prendre ma pipe.

16
00:01:04,882 --> 00:01:06,734
Ce n'est pas ce genre de pipe.

17
00:01:06,900 --> 00:01:10,093
Désolé, Maman.
J'ai pas bien bossé, dernièrement.

18
00:01:10,218 --> 00:01:11,958
C'est très décevant.

19
00:01:12,083 --> 00:01:15,863
On va devoir parler au proviseur
pour voir ce qu'on peut faire.

20
00:01:15,988 --> 00:01:18,691
T'inquiète pas, Lois.
Moi aussi, j'étais mauvais.

21
00:01:18,816 --> 00:01:20,372
J'ai même raté l'appel.

22
00:01:20,538 --> 00:01:22,625
- Peter Griffin ?
- Ailleurs.

23
00:01:26,419 --> 00:01:28,229
Merci d'être venus.

24
00:01:28,354 --> 00:01:30,451
Chris a du problème
à suivre les cours,

25
00:01:30,576 --> 00:01:32,744
et souvent, ces choses arrivent

26
00:01:32,869 --> 00:01:35,041
quand quelque chose
ne va pas à la maison.

27
00:01:35,166 --> 00:01:37,752
Je n'ai pas été attiré par Lois
depuis un an et demi.

28
00:01:37,877 --> 00:01:40,809
Monsieur Shepherd,
comment ça se présente pour Chris ?

29
00:01:40,975 --> 00:01:43,636
Eh bien, il a une moyenne de D-.

30
00:01:43,761 --> 00:01:46,156
Son dernier espoir,
c'est l'examen d'Histoire, demain.

31
00:01:46,281 --> 00:01:49,485
S'il le rate,
il devra redoubler sa troisième.

32
00:01:50,544 --> 00:01:52,268
On avait besoin de se déplacer ?

33
00:01:53,378 --> 00:01:55,627
J'ai toujours su
qu'il était mauvais élève,

34
00:01:55,752 --> 00:01:58,253
mais je ne savais pas
que c'était si grave.

35
00:01:58,378 --> 00:02:00,430
Je ferai en sorte qu'il réussisse.

36
00:02:00,555 --> 00:02:01,631
Compte sur moi.

37
00:02:01,756 --> 00:02:05,251
Tout comme la NASA
a compté sur moi lors d'Apollo 13.

38
00:02:05,417 --> 00:02:08,089
Il me faut trois cercueils en acajou
avec poignées en laiton,

39
00:02:08,214 --> 00:02:11,100
trois nouveaux papas pour leurs enfants,
et un costard noir pour moi.

40
00:02:11,225 --> 00:02:14,268
Monsieur,
j'ai une idée pour les faire revenir.

41
00:02:14,393 --> 00:02:16,225
- Ce sera dur ?
- Peut-être bien.

42
00:02:16,350 --> 00:02:19,640
On a déjà décidé
de la marche à suivre.

43
00:02:23,810 --> 00:02:26,647
T'as beaucoup de pression
pour l'examen de demain.

44
00:02:26,813 --> 00:02:27,792
Je sais.

45
00:02:27,917 --> 00:02:30,887
Sam Cooke était nul en histoire,
et il s'est fait tirer dessus

46
00:02:31,012 --> 00:02:33,241
en portant juste une veste
et une chaussure.

47
00:02:33,366 --> 00:02:35,449
C'est hilarant,
mais tu dois te concentrer.

48
00:02:35,574 --> 00:02:37,986
Je vais t'aider en condamnant
ta porte avec des clous.

49
00:02:38,111 --> 00:02:40,412
Comme ça, tu seras obligé de bosser.

50
00:02:42,748 --> 00:02:44,492
Merde, j'ai oublié mon téléphone.

51
00:02:44,617 --> 00:02:46,447
Fait chier, la porte est condamnée.

52
00:02:46,572 --> 00:02:49,670
Papa, y a une fille qui t'a envoyé
une photo de son vagin.

53
00:02:49,836 --> 00:02:51,740
Lois, j'ai pas le téléphone !

54
00:02:51,865 --> 00:02:54,883
- Arrête d'envoyer des photos !
- J'en ai déjà envoyé quatre autres !

55
00:02:56,551 --> 00:02:58,220
Pose le téléphone !

56
00:02:58,386 --> 00:03:00,538
Attends, c'est ses deux mains !

57
00:03:00,663 --> 00:03:02,641
Qui prend les photos ?

58
00:03:03,153 --> 00:03:04,911
Rends-le-moi et travaille.

59
00:03:05,036 --> 00:03:08,304
Et avant de juger ta mère...
Les dégâts sont surtout de ta faute.

60
00:03:15,040 --> 00:03:16,767
On vient voir comment tu t'en sors.

61
00:03:16,892 --> 00:03:20,423
J'y ai passé toute la soirée,
et j'ai rien retenu.

62
00:03:20,548 --> 00:03:24,004
Jamais je réussirai
l'examen de M. Harpington.

63
00:03:24,129 --> 00:03:27,534
C'est le stress qui te fait dire ça.
Laisse-moi te poser des questions.

64
00:03:27,659 --> 00:03:29,933
Qui a dit "la seule chose
dont nous devons avoir peur

65
00:03:30,058 --> 00:03:31,376
"est la peur elle-même" ?

66
00:03:31,501 --> 00:03:32,817
- Scooby-Doo ?
- Non.

67
00:03:32,942 --> 00:03:34,929
- Sammy ?
- Personne de Scooby-Doo.

68
00:03:35,054 --> 00:03:37,843
Tu es...
Vraiment nul en Histoire.

69
00:03:38,009 --> 00:03:38,817
Je sais.

70
00:03:38,942 --> 00:03:41,612
Et si je rate la troisième,
je ne vaudrai rien.

71
00:03:41,737 --> 00:03:45,768
Je finirai comme un conducteur de bus
dont les parents ont peur.

72
00:03:48,326 --> 00:03:50,750
Vous avez une belle enfant,
Mme Roberts.

73
00:03:53,566 --> 00:03:54,748
Le pauvre.

74
00:03:54,873 --> 00:03:57,693
Il fait de son mieux,
mais il n'y arrive pas.

75
00:03:57,818 --> 00:04:01,284
Faut faire quelque chose.
S'il rate son examen, il va...

76
00:04:01,812 --> 00:04:03,443
Il va redoubler sa troisième.

77
00:04:03,568 --> 00:04:04,980
On n'y peut rien.

78
00:04:05,105 --> 00:04:07,330
Certains ne peuvent apprendre
à partir d'un livre.

79
00:04:08,534 --> 00:04:11,085
- Il n'est pas obligé.
- Comment ça ?

80
00:04:11,251 --> 00:04:13,858
On pourrait lui montrer l'Histoire...

81
00:04:13,983 --> 00:04:15,422
avec ma machine !

82
00:04:15,588 --> 00:04:16,924
C'est sympa de ta part.

83
00:04:17,049 --> 00:04:19,307
C'est mon frère.
Faut se serrer les coudes.

84
00:04:19,432 --> 00:04:21,765
Comme la fille à deux têtes.

85
00:04:22,220 --> 00:04:24,933
Qui veut la sucer,
qui veut le sentir ?

86
00:04:33,805 --> 00:04:37,547
On va lui dire qu'il rêve,
je veux pas qu'il connaisse la vérité.

87
00:04:37,672 --> 00:04:39,864
- Pourquoi ?
- C'est comme avoir un pick-up.

88
00:04:39,989 --> 00:04:42,366
Une fois que les gens le savent,
t'as plus de week-ends.

89
00:04:43,276 --> 00:04:44,608
Tu m'entends ?

90
00:04:45,142 --> 00:04:47,571
- T'es en train de rêver.
- Vraiment ?

91
00:04:47,696 --> 00:04:50,230
Ouais ! Aucune conséquence !

92
00:04:52,346 --> 00:04:53,877
Trop réel !

93
00:04:54,043 --> 00:04:56,839
On remonte de six minutes
et on ré-essaye.

94
00:04:57,895 --> 00:05:00,074
Tu es en train de rêver,
avec des conséquences.

95
00:05:00,199 --> 00:05:01,593
- Quoi ?
- Oui.

96
00:05:01,718 --> 00:05:05,474
On va te faire voyager en rêve
pour t'aider avec ton examen.

97
00:05:05,599 --> 00:05:08,439
- Ah bon ?
- Oui, et il y a tant à apprendre.

98
00:05:08,564 --> 00:05:12,437
Par exemple, tu savais que Jésus
n'était pas mort sur la croix ?

99
00:05:12,603 --> 00:05:14,149
Quelle est la cause du décès ?

100
00:05:14,274 --> 00:05:16,774
Cocaïne et fissures au colon.

101
00:05:16,899 --> 00:05:18,953
Faites-moi voir cette fiche.

102
00:05:23,990 --> 00:05:27,661
Ne me regarde pas comme ça.
Je te jure, c'est un voyage d'affaires.

103
00:05:27,981 --> 00:05:31,463
J'ai le module de retour,
et la machine est en charge.

104
00:05:31,588 --> 00:05:34,721
- On va partir d'un instant à l'autre.
- Ce truc est génial.

105
00:05:34,846 --> 00:05:37,388
Tu trouves pas incroyable
que Brian ait construit ça ?

106
00:05:38,644 --> 00:05:40,217
Voyons, les gars.

107
00:05:40,342 --> 00:05:43,759
"Qui a construit quoi" ne sera pas
une question de l'examen, non ?

108
00:05:43,884 --> 00:05:47,751
C'est vrai, Brian.
Voilà pourquoi c'est un grand gagnant.

109
00:05:48,278 --> 00:05:51,068
Connard ! Tu m'as volé l'honneur
sur quoi d'autre ?

110
00:06:04,890 --> 00:06:06,005
Yo, les gens ?

111
00:06:06,130 --> 00:06:08,271
Soyons clairs, je suis hétéro.

112
00:06:18,518 --> 00:06:21,903
J'ai lu ton manuel, et j'ai programmé
une visite d'événements historiques

113
00:06:22,028 --> 00:06:24,285
que tu devras connaître
pour ton examen.

114
00:06:24,410 --> 00:06:25,473
Sois attentif.

115
00:06:25,598 --> 00:06:27,320
Premier arrêt, Washington DC.

116
00:06:27,445 --> 00:06:29,264
Nous sommes en 1803.

117
00:06:29,771 --> 00:06:31,204
Le futur.

118
00:06:33,767 --> 00:06:35,897
L'homme sur le podium
est Thomas Jefferson.

119
00:06:36,022 --> 00:06:37,787
C'est un moment très important.

120
00:06:37,912 --> 00:06:41,276
Il tente de convaincre le Congrès
d'agréer l'acquisition de la Louisiane.

121
00:06:41,443 --> 00:06:42,235
Allez !

122
00:06:42,360 --> 00:06:45,377
On va avoir l'Oklahoma,
l'Arkansas, le Nebraska, le Kansas,

123
00:06:45,502 --> 00:06:48,567
le Wyoming, le Dakota du Nord,
le Dakota du Sud et la Louisiane.

124
00:06:48,692 --> 00:06:51,328
Quels sont les risques
que tous ces États soient nuls ?

125
00:06:58,692 --> 00:07:00,837
Voici Paris en 1920.

126
00:07:01,003 --> 00:07:03,171
De célèbres écrivains
comme Ernest Hemingway

127
00:07:03,296 --> 00:07:05,083
venaient boire un verre dans ce bar.

128
00:07:05,208 --> 00:07:06,623
Mon Dieu, il est là !

129
00:07:07,572 --> 00:07:09,597
Excusez-moi,
puis-je me joindre à vous ?

130
00:07:09,722 --> 00:07:13,002
Bien sûr !
J'adore la vie et les gens !

131
00:07:13,127 --> 00:07:13,927
Merci.

132
00:07:14,052 --> 00:07:17,312
Étant moi-même écrivain,
j'adorerais discuter métier avec vous.

133
00:07:17,478 --> 00:07:20,357
Si seulement on pouvait abandonner
ces foutus bras

134
00:07:20,482 --> 00:07:22,725
et fixer nos stylos
directement sur nos coeurs.

135
00:07:25,382 --> 00:07:26,739
J'ai son stylo !

136
00:07:30,872 --> 00:07:34,496
Chris, voici le Brésil
avant l'invention du ballon de foot.

137
00:07:38,742 --> 00:07:41,122
L'Australie avant le collier
en dents de requin.

138
00:07:45,402 --> 00:07:46,946
Et l'Italie avant les pâtes.

139
00:07:48,392 --> 00:07:49,561
Sons de voyelles !

140
00:07:49,686 --> 00:07:51,847
Ils ont toujours été
un peuple ridicule.

141
00:07:52,013 --> 00:07:55,517
Eh, <i>Family Guy,</i> vous avez de la chance
que j'aie un manicotti dans le four,

142
00:07:55,642 --> 00:07:58,277
ou je transformerais votre tête
en bolognaise.

143
00:07:58,662 --> 00:08:00,677
C'est deux plats différents.

144
00:08:00,802 --> 00:08:02,274
Vous m'avez bien énervé.

145
00:08:12,282 --> 00:08:14,244
Oh mon Dieu, où on est ?

146
00:08:14,410 --> 00:08:16,727
À Omaha Beach en 1944.

147
00:08:16,852 --> 00:08:18,137
C'est le Jour-J.

148
00:08:18,262 --> 00:08:19,627
C'est quoi, ça ?

149
00:08:19,752 --> 00:08:21,001
Double Jour-J.

150
00:08:28,522 --> 00:08:30,559
<i>Nein, nein !</i>
Pas tirer ! <i>Ist gut !</i>

151
00:08:31,172 --> 00:08:32,449
<i>Heil</i> nichons !

152
00:08:33,246 --> 00:08:34,117
Attention.

153
00:08:34,242 --> 00:08:36,203
Obus droit devant !

154
00:08:37,652 --> 00:08:38,653
Otto...

155
00:08:41,962 --> 00:08:44,780
Nous y voilà : la nuit de Noël 1776.

156
00:08:44,905 --> 00:08:47,037
Le père de notre nation,
George Washington,

157
00:08:47,162 --> 00:08:49,187
va bravement traverser le Delaware.

158
00:08:49,312 --> 00:08:51,406
- Il a quoi sur les bras ?
- Des bouées.

159
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
Il avait peur de l'eau.

160
00:08:54,642 --> 00:08:55,643
Doucement !

161
00:08:59,914 --> 00:09:01,957
Chris, nous sommes en 1798,

162
00:09:02,082 --> 00:09:03,857
dans la maison de Jane Austen.

163
00:09:03,982 --> 00:09:05,087
Jane Austen ?

164
00:09:05,212 --> 00:09:07,457
Je l'aurai pas à mon examen.

165
00:09:07,582 --> 00:09:10,327
On est là pour relâcher
des pets de voyage dans le temps.

166
00:09:10,452 --> 00:09:11,453
Génial !

167
00:09:17,098 --> 00:09:18,347
Donnez m'en plus.

168
00:09:18,982 --> 00:09:20,567
L'intérieur des hommes...

169
00:09:20,692 --> 00:09:22,820
C'est ça, qui me nourrit !

170
00:09:25,884 --> 00:09:27,567
ORGUEIL ET PRÉJUGÉS

171
00:09:29,182 --> 00:09:31,027
Un peu d'histoire récente.

172
00:09:31,152 --> 00:09:32,803
Voici les années 90.

173
00:09:37,472 --> 00:09:39,621
Toutes les années 90 ?

174
00:09:39,746 --> 00:09:40,747
Oui.

175
00:09:46,210 --> 00:09:48,092
Attends.
La Russie pré-soviétique ?

176
00:09:48,217 --> 00:09:51,133
- C'était pas au programme.
- Une affaire personnelle.

177
00:09:51,299 --> 00:09:53,497
Eh Pavlov, enfoiré de tortionnaire.

178
00:09:53,622 --> 00:09:55,608
Ça te va,
comme renforcement positif ?

179
00:10:04,284 --> 00:10:05,737
On va où, ensuite ?

180
00:10:05,862 --> 00:10:08,009
Je veux tuer d'autres scientifiques !

181
00:10:13,613 --> 00:10:16,696
C'était le Parlement britannique
en 1912.

182
00:10:16,821 --> 00:10:17,817
Ensuite...

183
00:10:17,942 --> 00:10:20,620
On dirait Charlie Chaplin
quand il était jeune.

184
00:10:25,333 --> 00:10:28,191
S'il vous plaît,
prenez cet argent et réalisez vos rêves.

185
00:10:28,316 --> 00:10:29,317
<i>Danke.</i>

186
00:10:30,612 --> 00:10:32,390
Je crois que c'était Hitler.

187
00:10:32,515 --> 00:10:33,989
Tu lui as donné de l'argent !

188
00:10:34,114 --> 00:10:36,097
Oui, mais avant
tous les trucs déments.

189
00:10:36,222 --> 00:10:38,719
Chris, voyons ce que tu as appris
jusqu'ici.

190
00:10:38,992 --> 00:10:41,287
Qu'est-ce qui t'a le plus marqué ?

191
00:10:41,412 --> 00:10:44,978
Qu'on peut pas faire de bonne sieste
avec des clés dans la poche.

192
00:10:45,144 --> 00:10:46,177
Doux Jésus !

193
00:10:46,302 --> 00:10:48,887
Tu n'as fait attention
à rien de ce qu'on t'a montré !

194
00:10:49,012 --> 00:10:50,817
Tu es un cas désespéré !

195
00:10:50,942 --> 00:10:53,557
Tu t'es déjà dit
que si tu passais pas la troisième

196
00:10:53,682 --> 00:10:55,687
c'est que t'étais bon à rien ?

197
00:10:55,812 --> 00:10:58,492
Que c'était le zénith absolu
de tes capacités ?

198
00:10:58,658 --> 00:11:02,227
- Zénith veut dire "sommet".
- Non, ça veut dire "télé".

199
00:11:02,352 --> 00:11:03,830
Je pète la forme !

200
00:11:03,996 --> 00:11:07,027
C'est pas l'apprentissage, ton problème,
t'es un abruti.

201
00:11:07,152 --> 00:11:09,503
Ce voyage a été
une pure perte de temps !

202
00:11:11,182 --> 00:11:14,174
Va te faire, t'es un crétin !

203
00:11:14,340 --> 00:11:17,697
Et je gagnerai ce tournoi de bowling
avec ou sans toi !

204
00:11:21,337 --> 00:11:24,476
Quoi ? Il ne sait même pas
à quoi on le prépare !

205
00:11:28,522 --> 00:11:29,940
Chris, reviens !

206
00:11:30,358 --> 00:11:32,590
On a fait tout Londres,
il n'est nulle part.

207
00:11:32,715 --> 00:11:34,240
Qu'est-ce qu'on va faire ?

208
00:11:38,114 --> 00:11:41,413
Si je suis un abruti,
comment j'ai réussi à monter ?

209
00:11:45,788 --> 00:11:48,126
À plus, les débiles !

210
00:11:48,749 --> 00:11:50,777
Merde, Chris est sur le Titanic.

211
00:11:50,902 --> 00:11:51,807
C'est bon.

212
00:11:51,932 --> 00:11:54,923
On va remonter le temps
avant qu'il ne s'enfuie.

213
00:11:55,089 --> 00:11:58,051
J'ai pris votre super
détecteur de fumée.

214
00:11:59,149 --> 00:12:00,617
Il a le module de retour !

215
00:12:00,742 --> 00:12:02,347
On doit monter à bord.

216
00:12:02,513 --> 00:12:03,817
<i>Chers passagers,</i>

217
00:12:03,942 --> 00:12:07,352
<i>le concours de karaoké
commencera dans cinq minutes.</i>

218
00:12:07,518 --> 00:12:10,117
On doit vraiment monter à bord.

219
00:12:15,651 --> 00:12:18,543
On doit monter à bord,
c'est notre seule chance de le sauver.

220
00:12:19,085 --> 00:12:20,657
La corde d'amarrage.

221
00:12:20,823 --> 00:12:22,593
On pourra se hisser sur le bateau.

222
00:12:32,325 --> 00:12:34,190
J'ai cru qu'on n'y arriverait pas.

223
00:12:34,315 --> 00:12:36,660
Je n'ai pas eu peur,
j'ai surmonté de plus grands défis.

224
00:12:36,785 --> 00:12:39,551
Comme habiller Jonah Hill
pour la remise des Oscars.

225
00:12:41,051 --> 00:12:44,028
Parfait.
Dis-lui de ne pas changer de poids.

226
00:12:47,275 --> 00:12:48,518
Fait chier !

227
00:13:15,544 --> 00:13:16,940
Mon Dieu...

228
00:13:17,065 --> 00:13:19,600
Ce bateau est incroyable.

229
00:13:19,725 --> 00:13:21,968
Il est encore plus beau
que je ne l'imaginais.

230
00:13:22,765 --> 00:13:24,038
Ça, Brian.

231
00:13:24,163 --> 00:13:26,360
C'est de ça dont je te parlais.

232
00:13:26,485 --> 00:13:27,932
C'est ça, un brocart.

233
00:13:28,098 --> 00:13:30,910
On doit trouver Chris et le module
avant qu'il soit trop tard.

234
00:13:31,035 --> 00:13:31,987
Séparons-nous.

235
00:13:32,112 --> 00:13:34,396
Je vais en première classe,
descends à l'entrepont

236
00:13:34,521 --> 00:13:37,067
et cherche parmi
les Irlandais et Italiens dégueux.

237
00:13:37,605 --> 00:13:38,971
Ça fait deux.

238
00:13:40,682 --> 00:13:42,811
Dieu sait ce que je vais y trouver.

239
00:13:42,936 --> 00:13:46,162
Un tas d'Irlandais fous,
pâlichons, gros et bourrés.

240
00:13:47,285 --> 00:13:50,080
Est-ce que quelqu'un a vu
un jeune ado blond ?

241
00:13:50,724 --> 00:13:51,790
Qui demande ?

242
00:13:51,956 --> 00:13:53,030
Vous êtes qui ?

243
00:13:53,155 --> 00:13:54,465
Je suis le bébé !

244
00:14:03,592 --> 00:14:04,761
Mais bordel ?

245
00:14:05,185 --> 00:14:08,270
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je dîne à la table du capitaine.

246
00:14:08,395 --> 00:14:11,860
Tous ici ont été les premiers
à réfrigérer quelque chose.

247
00:14:11,985 --> 00:14:13,597
J'ai réfrigéré des chaussures.

248
00:14:13,722 --> 00:14:16,314
Tout le monde
aime avoir les pieds au frais.

249
00:14:16,480 --> 00:14:20,476
Et j'ai donné au groupe les partitions
de "Highway to the Danger Zone".

250
00:14:20,601 --> 00:14:23,186
T'as les partitions
de "Highway to the Danger Zone" ?

251
00:14:24,031 --> 00:14:27,328
Tu crois que j'ai quoi, là-dedans ?
Des goûters et des partitions.

252
00:14:27,453 --> 00:14:29,696
- Tu devais chercher Chris.
- Je l'ai fait.

253
00:14:29,821 --> 00:14:33,957
Il était pas aux bains turcs, au Café
ou au Bal du Mouchoir Saignant.

254
00:14:36,135 --> 00:14:37,185
Doux Jésus.

255
00:14:38,028 --> 00:14:40,327
Détends-toi, je crois l'apercevoir.

256
00:14:40,452 --> 00:14:41,256
Où ?

257
00:14:41,381 --> 00:14:44,884
Je vais dire que c'est le type
avec un poulet coincé sur la tête.

258
00:14:46,974 --> 00:14:50,164
- C'est pas lui.
- Voyons, c'est mon chapeau.

259
00:14:52,725 --> 00:14:55,163
Je sais qu'on va couler,
mais je m'amuse bien.

260
00:14:56,130 --> 00:14:57,147
Regarde !

261
00:14:59,857 --> 00:15:00,843
Te voilà !

262
00:15:00,968 --> 00:15:02,423
Voyez-vous ça.

263
00:15:02,548 --> 00:15:05,338
Ne serait-ce pas Haleine de cul
et Tête de gland ?

264
00:15:06,102 --> 00:15:07,506
Qui est qui ?

265
00:15:07,631 --> 00:15:09,099
On doit s'en aller.

266
00:15:09,224 --> 00:15:11,707
Le Titanic est l'une
des plus grandes catastrophes.

267
00:15:11,832 --> 00:15:14,831
Si t'es si inquiet,
pourquoi t'alertes pas l'équipage ?

268
00:15:14,997 --> 00:15:16,702
On ne peut pas altérer le passé.

269
00:15:16,827 --> 00:15:18,294
C'est la première règle...

270
00:15:19,274 --> 00:15:20,228
du rêve.

271
00:15:20,353 --> 00:15:23,180
Et pour sauver ce bateau,
il faudrait parler à 80 personnes,

272
00:15:23,305 --> 00:15:25,717
et je suis pas trop d'humeur, là.

273
00:15:25,883 --> 00:15:28,359
Rends-nous ce que t'as pris
et on pourra rentrer.

274
00:15:42,274 --> 00:15:43,396
Vite, montez !

275
00:15:43,913 --> 00:15:44,997
Au bercail !

276
00:15:45,248 --> 00:15:47,754
Ou alors, j'entre les coordonnées.

277
00:16:01,991 --> 00:16:04,470
Mince, le module de retour
a été détruit.

278
00:16:05,110 --> 00:16:06,745
L'eau l'a cramé.

279
00:16:06,870 --> 00:16:09,180
Je dois le sécher
et refaire le câblage.

280
00:16:09,305 --> 00:16:11,095
Ça ferait un super film.

281
00:16:11,261 --> 00:16:14,354
Et je trouverai pas ici
les pièces nécessaires pour le réparer.

282
00:16:14,479 --> 00:16:16,342
On doit regagner le continent.

283
00:16:16,467 --> 00:16:19,378
Quasiment tous les passagers
du Titanic sont décédés !

284
00:16:19,503 --> 00:16:22,552
- Bon, calme-toi.
- Non, j'ai encore tellement à faire !

285
00:16:22,677 --> 00:16:25,735
J'ai encore pas réussi
à faire l'amour sous la douche.

286
00:16:25,901 --> 00:16:27,053
Mon dos !

287
00:16:27,178 --> 00:16:28,868
Je mets mon pied ici ?

288
00:16:28,993 --> 00:16:31,429
Ouais,
et tiens-toi sur tes doigts de pieds.

289
00:16:32,309 --> 00:16:33,971
Pourquoi l'eau m'assèche ?

290
00:16:41,806 --> 00:16:44,163
- Ça ne marchera pas.
- C'est notre seule chance.

291
00:16:44,288 --> 00:16:47,635
La majorité des survivants
sont des femmes issues de la noblesse.

292
00:16:47,760 --> 00:16:49,420
Je nous ai inventé un passé.

293
00:16:49,545 --> 00:16:52,711
Je suis Lady Antonia Tyler Carrington,
Duchesse du Lancashire,

294
00:16:52,836 --> 00:16:55,887
héritière du Comte de Portsmouth,
cousine de la Comtesse du Wessex.

295
00:16:56,012 --> 00:16:57,072
Bien, et nous ?

296
00:16:57,197 --> 00:16:58,867
Je sais pas, deux pétasses.

297
00:16:58,992 --> 00:17:00,103
Là, un canot !

298
00:17:00,640 --> 00:17:03,940
Ouais, mais il y a un mec bizarre
du Sud-Ouest.

299
00:17:04,106 --> 00:17:07,846
Au fait, en sortant du canot,
donnez-nous vos friandises en trop.

300
00:17:07,971 --> 00:17:10,738
Vous savez,
on travaille pour des cacahuètes !

301
00:17:12,561 --> 00:17:15,660
Voilà qui est rafraîchissant.
Généralement, ces mecs sont sérieux.

302
00:17:25,711 --> 00:17:27,403
Là, c'est notre seule chance.

303
00:17:32,843 --> 00:17:34,079
Ils l'ont apprise !

304
00:17:34,204 --> 00:17:35,847
Quel professionnalisme.

305
00:17:37,848 --> 00:17:41,194
Bien le bonjour.
Trois dames en détresse...

306
00:17:41,319 --> 00:17:42,812
Désolé, c'est complet.

307
00:17:43,319 --> 00:17:47,637
Et si l'une d'entre nous
vous faisait profiter de ses "bouées" ?

308
00:17:48,817 --> 00:17:49,609
Ah, non.

309
00:17:49,734 --> 00:17:52,586
Vous êtes la quatrième
à proposer ça, je suis vidé.

310
00:17:55,115 --> 00:17:57,792
- J'y crois pas.
- Mon Dieu, nous sommes coincés !

311
00:17:58,133 --> 00:18:00,121
On va mourir noyés sur le Titanic.

312
00:18:00,287 --> 00:18:02,165
Non, sûrement pas.

313
00:18:04,629 --> 00:18:06,046
Je vous ai dit non.

314
00:18:06,171 --> 00:18:08,433
Hors de mon chemin, enfoiré.

315
00:18:14,548 --> 00:18:17,245
Je ne peux pas nager
sans mon une-pièce rayé !

316
00:18:19,084 --> 00:18:22,018
Faites de la place,
on va monter sur ce canot.

317
00:18:26,838 --> 00:18:28,527
Par pitié, prenez mon bébé.

318
00:18:29,364 --> 00:18:32,810
Désolé, si je prends le vôtre,
je devrai tous les prendre.

319
00:18:34,404 --> 00:18:37,414
Incroyable, elle m'a mis dans l'embarras
devant tout le monde.

320
00:18:49,312 --> 00:18:50,560
Au bercail !

321
00:18:51,038 --> 00:18:52,548
Tu vois ce que t'as lancé ?

322
00:18:55,973 --> 00:18:57,308
Tu nous as sauvés.

323
00:18:57,989 --> 00:18:58,888
Merci.

324
00:18:59,054 --> 00:19:00,481
Ce n'est rien, Brian.

325
00:19:00,606 --> 00:19:01,907
Écoute, Chris...

326
00:19:02,032 --> 00:19:03,601
Je te dois des excuses.

327
00:19:03,767 --> 00:19:05,807
Je ne fais pas souvent des erreurs,

328
00:19:07,346 --> 00:19:09,774
mais j'avais tort
de te qualifier d'abruti.

329
00:19:09,940 --> 00:19:11,092
C'était mérité.

330
00:19:11,217 --> 00:19:13,718
Tu es le génie de la famille,
et j'en suis l'idiot.

331
00:19:14,194 --> 00:19:15,697
Sois pas trop dur.

332
00:19:16,333 --> 00:19:19,314
T'es peut-être pas un intello
au sens littéral du terme,

333
00:19:19,439 --> 00:19:21,686
mais tu sais te démerder
en situation réelle.

334
00:19:21,811 --> 00:19:25,456
Et franchement, je commence à croire
que c'est ce qu'il y a de mieux.

335
00:19:25,622 --> 00:19:26,779
Merci, Stewie.

336
00:19:34,047 --> 00:19:36,576
Il y a bien une chose
qui a été sauvée, aujourd'hui.

337
00:19:36,701 --> 00:19:38,431
Une amitié.

338
00:19:59,489 --> 00:20:01,051
Dieu merci, on est de retour.

339
00:20:01,711 --> 00:20:02,957
Quelle aventure !

340
00:20:03,082 --> 00:20:05,776
Merci, Brian des rêves.
Merci, Stewie des rêves.

341
00:20:09,150 --> 00:20:11,438
Je viens de faire
un rêve incroyable !

342
00:20:11,563 --> 00:20:14,516
J'étais sur un bateau connu
qui s'appelait le Gigantic.

343
00:20:15,606 --> 00:20:17,186
Il va rater son examen.

344
00:20:17,758 --> 00:20:19,270
On a fait de notre mieux.

345
00:20:19,395 --> 00:20:22,103
- C'était un geste sympa.
- J'imagine.

346
00:20:22,228 --> 00:20:25,098
J'espère juste que le fait
que Chris ait tué un homme à bord

347
00:20:25,223 --> 00:20:27,059
n'ait rien altéré dans le présent.

348
00:20:32,646 --> 00:20:34,968
Le voilà, Nigel Harpington.

349
00:20:35,609 --> 00:20:36,719
"Harpington" ?

350
00:20:37,046 --> 00:20:38,803
C'est pas le prof de Chris ?

351
00:20:38,928 --> 00:20:40,124
Je crois que oui.

352
00:20:40,249 --> 00:20:41,533
Sûrement son ancêtre.

353
00:20:41,658 --> 00:20:44,368
Ce qui signifie que son prof
n'est jamais né.

354
00:20:44,993 --> 00:20:48,456
Salut à tous, je m'appelle Doug,
et je crois pas aux examens.

355
00:20:49,878 --> 00:20:53,021
TOUS LES FAITS HISTORIQUES PROVIENNENT
D'UN RAPIDE COUP D'OeIL SUR WIKIPÉDIA.

356
00:20:53,146 --> 00:20:55,755
POUR APPRENDRE L'HISTOIRE,
ALLEZ SUR YAHOO ANSWERS.

