1
00:00:01,907 --> 00:00:05,757
Saison 13 - Épisode 7
<i>Stewie, Chris, & Brian's Excellent Adventure</i>

2
00:00:06,089 --> 00:00:08,939
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, PonyoALJ

3
00:00:30,571 --> 00:00:33,098
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:33,784 --> 00:00:35,369
<i>Vous regardez Amazon Prime,</i>

5
00:00:35,494 --> 00:00:38,265
<i>le réseau qui vous a livré
votre crème solaire en deux jours.</i>

6
00:00:38,390 --> 00:00:42,000
<i>Amazon Prime, la 8e meilleure manière
de regarder la télé.</i>

7
00:00:42,806 --> 00:00:44,350
Comment c'était, l'école ?

8
00:00:44,475 --> 00:00:46,630
Qu'est-ce que t'as sur ton sac ?

9
00:00:46,797 --> 00:00:50,388
Je parie que c'est une fille
qui veut goûter son hot-dog.

10
00:00:50,513 --> 00:00:52,014
C'était une blague de cul ?

11
00:00:53,183 --> 00:00:54,388
Tais-toi.

12
00:00:55,267 --> 00:00:57,098
C'est du proviseur Shepherd.

13
00:00:57,223 --> 00:00:59,510
Il veut nous voir demain matin,
première heure.

14
00:00:59,635 --> 00:01:01,083
Chris a des problèmes.

15
00:01:01,208 --> 00:01:04,642
Il a besoin de conseils paternels.
Je vais prendre ma pipe.

16
00:01:05,341 --> 00:01:07,192
Ce n'est pas ce genre de pipe.

17
00:01:07,358 --> 00:01:10,552
Désolé, Maman.
J'ai pas bien bossé, dernièrement.

18
00:01:10,677 --> 00:01:12,417
C'est très décevant.

19
00:01:12,542 --> 00:01:16,322
On va devoir parler au proviseur
pour voir ce qu'on peut faire.

20
00:01:16,447 --> 00:01:19,150
T'inquiète pas, Lois.
Moi aussi, j'étais mauvais.

21
00:01:19,275 --> 00:01:20,831
J'ai même raté l'appel.

22
00:01:20,997 --> 00:01:23,083
- Peter Griffin ?
- Ailleurs.

23
00:01:26,878 --> 00:01:28,688
Merci d'être venus.

24
00:01:28,813 --> 00:01:30,910
Chris a du problème
à suivre les cours,

25
00:01:31,035 --> 00:01:33,203
et souvent, ces choses arrivent

26
00:01:33,328 --> 00:01:35,500
quand quelque chose
ne va pas à la maison.

27
00:01:35,625 --> 00:01:38,211
Je n'ai pas été attiré par Lois
depuis un an et demi.

28
00:01:38,336 --> 00:01:41,268
Monsieur Shepherd,
comment ça se présente pour Chris ?

29
00:01:41,434 --> 00:01:44,095
Eh bien, il a une moyenne de D-.

30
00:01:44,220 --> 00:01:46,615
Son dernier espoir,
c'est l'examen d'Histoire, demain.

31
00:01:46,740 --> 00:01:49,985
S'il le rate,
il devra redoubler sa troisième.

32
00:01:51,003 --> 00:01:52,727
On avait besoin de se déplacer ?

33
00:01:53,837 --> 00:01:56,086
J'ai toujours su
qu'il était mauvais élève,

34
00:01:56,211 --> 00:01:58,712
mais je ne savais pas
que c'était si grave.

35
00:01:58,837 --> 00:02:00,889
Je ferai en sorte qu'il réussisse.

36
00:02:01,014 --> 00:02:02,090
Compte sur moi.

37
00:02:02,215 --> 00:02:05,709
Tout comme la NASA
a compté sur moi lors d'Apollo 13.

38
00:02:05,875 --> 00:02:08,548
Il me faut trois cercueils en acajou
avec poignées en laiton,

39
00:02:08,673 --> 00:02:11,559
trois nouveaux papas pour leurs enfants,
et un costard noir pour moi.

40
00:02:11,684 --> 00:02:14,727
Monsieur,
j'ai une idée pour les faire revenir.

41
00:02:14,852 --> 00:02:16,684
- Ce sera dur ?
- Peut-être bien.

42
00:02:16,809 --> 00:02:20,098
On a déjà décidé
de la marche à suivre.

43
00:02:24,269 --> 00:02:27,105
T'as beaucoup de pression
pour l'examen de demain.

44
00:02:27,272 --> 00:02:28,251
Je sais.

45
00:02:28,376 --> 00:02:31,346
Sam Cooke était nul en histoire,
et il s'est fait tirer dessus

46
00:02:31,471 --> 00:02:33,700
en portant juste une veste
et une chaussure.

47
00:02:33,825 --> 00:02:35,908
C'est hilarant,
mais tu dois te concentrer.

48
00:02:36,033 --> 00:02:38,445
Je vais t'aider en condamnant
ta porte avec des clous.

49
00:02:38,570 --> 00:02:40,871
Comme ça, tu seras obligé de bosser.

50
00:02:43,207 --> 00:02:44,951
Merde, j'ai oublié mon téléphone.

51
00:02:45,076 --> 00:02:46,906
Fait chier, la porte est condamnée.

52
00:02:47,031 --> 00:02:50,128
Papa, y a une fille qui t'a envoyé
une photo de son vagin.

53
00:02:50,295 --> 00:02:52,199
Lois, j'ai pas le téléphone !

54
00:02:52,324 --> 00:02:55,342
- Arrête d'envoyer des photos !
- J'en ai déjà envoyé quatre autres !

55
00:02:57,010 --> 00:02:58,678
Pose le téléphone !

56
00:02:58,844 --> 00:03:00,997
Attends, c'est ses deux mains !

57
00:03:01,122 --> 00:03:03,100
Qui prend les photos ?

58
00:03:03,612 --> 00:03:05,370
Rends-le-moi et travaille.

59
00:03:05,495 --> 00:03:08,763
Et avant de juger ta mère...
Les dégâts sont surtout de ta faute.

60
00:03:15,499 --> 00:03:17,226
On vient voir comment tu t'en sors.

61
00:03:17,351 --> 00:03:20,882
J'y ai passé toute la soirée,
et j'ai rien retenu.

62
00:03:21,007 --> 00:03:24,463
Jamais je réussirai
l'examen de M. Harpington.

63
00:03:24,588 --> 00:03:27,993
C'est le stress qui te fait dire ça.
Laisse-moi te poser des questions.

64
00:03:28,118 --> 00:03:30,392
Qui a dit "la seule chose
dont nous devons avoir peur

65
00:03:30,517 --> 00:03:31,835
"est la peur elle-même" ?

66
00:03:31,960 --> 00:03:33,276
- Scooby-Doo ?
- Non.

67
00:03:33,401 --> 00:03:35,388
- Sammy ?
- Personne de Scooby-Doo.

68
00:03:35,513 --> 00:03:38,301
Tu es...
Vraiment nul en Histoire.

69
00:03:38,468 --> 00:03:39,276
Je sais.

70
00:03:39,401 --> 00:03:42,071
Et si je rate la troisième,
je ne vaudrai rien.

71
00:03:42,196 --> 00:03:46,226
Je finirai comme un conducteur de bus
dont les parents ont peur.

72
00:03:48,785 --> 00:03:51,209
Vous avez une belle enfant,
Mme Roberts.

73
00:03:54,025 --> 00:03:55,207
Le pauvre.

74
00:03:55,332 --> 00:03:58,152
Il fait de son mieux,
mais il n'y arrive pas.

75
00:03:58,277 --> 00:04:01,743
Faut faire quelque chose.
S'il rate son examen, il va...

76
00:04:02,271 --> 00:04:03,902
Il va redoubler sa troisième.

77
00:04:04,027 --> 00:04:05,439
On n'y peut rien.

78
00:04:05,564 --> 00:04:07,789
Certains ne peuvent apprendre
à partir d'un livre.

79
00:04:08,993 --> 00:04:11,543
- Il n'est pas obligé.
- Comment ça ?

80
00:04:11,709 --> 00:04:14,317
On pourrait lui montrer l'Histoire...

81
00:04:14,442 --> 00:04:15,881
avec ma machine !

82
00:04:16,047 --> 00:04:17,383
C'est sympa de ta part.

83
00:04:17,508 --> 00:04:19,766
C'est mon frère.
Faut se serrer les coudes.

84
00:04:19,891 --> 00:04:22,224
Comme la fille à deux têtes.

85
00:04:22,679 --> 00:04:25,392
Qui veut la sucer,
qui veut le sentir ?

86
00:04:34,264 --> 00:04:38,006
On va lui dire qu'il rêve,
je veux pas qu'il connaisse la vérité.

87
00:04:38,131 --> 00:04:40,323
- Pourquoi ?
- C'est comme avoir un pick-up.

88
00:04:40,448 --> 00:04:42,824
Une fois que les gens le savent,
t'as plus de week-ends.

89
00:04:43,735 --> 00:04:45,067
Tu m'entends ?

90
00:04:45,601 --> 00:04:48,030
- T'es en train de rêver.
- Vraiment ?

91
00:04:48,155 --> 00:04:50,689
Ouais ! Aucune conséquence !

92
00:04:52,805 --> 00:04:54,377
Trop réel !

93
00:04:54,543 --> 00:04:57,297
On remonte de six minutes
et on ré-essaye.

94
00:04:58,354 --> 00:05:00,533
Tu es en train de rêver,
avec des conséquences.

95
00:05:00,658 --> 00:05:02,052
- Quoi ?
- Oui.

96
00:05:02,177 --> 00:05:05,933
On va te faire voyager en rêve
pour t'aider avec ton examen.

97
00:05:06,058 --> 00:05:08,898
- Ah bon ?
- Oui, et il y a tant à apprendre.

98
00:05:09,023 --> 00:05:12,896
Par exemple, tu savais que Jésus
n'était pas mort sur la croix ?

99
00:05:13,063 --> 00:05:14,608
Quelle est la cause du décès ?

100
00:05:14,733 --> 00:05:17,233
Cocaïne et fissures au colon.

101
00:05:17,358 --> 00:05:19,412
Faites-moi voir cette fiche.

102
00:05:24,449 --> 00:05:28,078
Ne me regarde pas comme ça.
Je te jure, c'est un voyage d'affaires.

103
00:05:28,440 --> 00:05:31,922
J'ai le module de retour,
et la machine est en charge.

104
00:05:32,047 --> 00:05:35,180
- On va partir d'un instant à l'autre.
- Ce truc est génial.

105
00:05:35,305 --> 00:05:37,847
Tu trouves pas incroyable
que Brian ait construit ça ?

106
00:05:39,103 --> 00:05:40,676
Voyons, les gars.

107
00:05:40,801 --> 00:05:44,218
"Qui a construit quoi" ne sera pas
une question de l'examen, non ?

108
00:05:44,343 --> 00:05:48,210
C'est vrai, Brian.
Voilà pourquoi c'est un grand gagnant.

109
00:05:48,737 --> 00:05:51,527
Connard ! Tu m'as volé l'honneur
sur quoi d'autre ?

110
00:06:05,349 --> 00:06:06,464
Yo, les gens ?

111
00:06:06,589 --> 00:06:08,730
Soyons clairs, je suis hétéro.

112
00:06:18,518 --> 00:06:21,903
J'ai lu ton manuel, et j'ai programmé
une visite d'événements historiques

113
00:06:22,028 --> 00:06:24,285
que tu devras connaître
pour ton examen.

114
00:06:24,410 --> 00:06:25,473
Sois attentif.

115
00:06:25,598 --> 00:06:27,320
Premier arrêt, Washington DC.

116
00:06:27,445 --> 00:06:29,264
Nous sommes en 1803.

117
00:06:29,771 --> 00:06:31,204
Le futur.

118
00:06:33,767 --> 00:06:35,897
L'homme sur le podium
est Thomas Jefferson.

119
00:06:36,022 --> 00:06:37,787
C'est un moment très important.

120
00:06:37,912 --> 00:06:41,276
Il tente de convaincre le Congrès
d'agréer l'acquisition de la Louisiane.

121
00:06:41,443 --> 00:06:42,235
Allez !

122
00:06:42,360 --> 00:06:45,377
On va avoir l'Oklahoma,
l'Arkansas, le Nebraska, le Kansas,

123
00:06:45,502 --> 00:06:48,567
le Wyoming, le Dakota du Nord,
le Dakota du Sud et la Louisiane.

124
00:06:48,692 --> 00:06:51,328
Quels sont les risques
que tous ces États soient nuls ?

125
00:06:58,692 --> 00:07:00,837
Voici Paris en 1920.

126
00:07:01,003 --> 00:07:03,171
De célèbres écrivains
comme Ernest Hemingway

127
00:07:03,296 --> 00:07:05,083
venaient boire un verre dans ce bar.

128
00:07:05,208 --> 00:07:06,623
Mon Dieu, il est là !

129
00:07:07,572 --> 00:07:09,597
Excusez-moi,
puis-je me joindre à vous ?

130
00:07:09,722 --> 00:07:13,002
Bien sûr !
J'adore la vie et les gens !

131
00:07:13,127 --> 00:07:13,927
Merci.

132
00:07:14,052 --> 00:07:17,437
Étant moi-même écrivain,
j'adorerais discuter métier avec vous.

133
00:07:17,603 --> 00:07:20,357
Si seulement on pouvait abandonner
ces foutus bras

134
00:07:20,482 --> 00:07:22,725
et fixer nos stylos
directement sur nos coeurs.

135
00:07:25,382 --> 00:07:26,739
J'ai son stylo !

136
00:07:30,872 --> 00:07:34,496
Chris, voici le Brésil
avant l'invention du ballon de foot.

137
00:07:38,742 --> 00:07:41,122
L'Australie avant le collier
en dents de requin.

138
00:07:45,402 --> 00:07:46,946
Et l'Italie avant les pâtes.

139
00:07:48,392 --> 00:07:49,561
Sons de voyelles !

140
00:07:49,686 --> 00:07:51,971
Ils ont toujours été
un peuple ridicule.

141
00:07:52,138 --> 00:07:55,517
Eh, <i>Family Guy,</i> vous avez de la chance
que j'aie un manicotti dans le four,

142
00:07:55,642 --> 00:07:58,277
ou je transformerais votre tête
en bolognaise.

143
00:07:58,662 --> 00:08:00,677
C'est deux plats différents.

144
00:08:00,802 --> 00:08:02,399
Vous m'avez bien énervé.

145
00:08:12,282 --> 00:08:14,369
Oh mon Dieu, où on est ?

146
00:08:14,535 --> 00:08:16,727
À Omaha Beach en 1944.

147
00:08:16,852 --> 00:08:18,137
C'est le Jour-J.

148
00:08:18,262 --> 00:08:19,627
C'est quoi, ça ?

149
00:08:19,752 --> 00:08:21,126
Double Jour-J.

150
00:08:28,522 --> 00:08:30,559
<i>Nein, nein !</i>
Pas tirer ! <i>Ist gut !</i>

151
00:08:31,172 --> 00:08:32,449
<i>Heil</i> nichons !

152
00:08:33,246 --> 00:08:34,117
Attention.

153
00:08:34,242 --> 00:08:36,203
Obus droit devant !

154
00:08:37,652 --> 00:08:38,653
Otto...

155
00:08:41,962 --> 00:08:44,780
Nous y voilà : la nuit de Noël 1776.

156
00:08:44,905 --> 00:08:47,037
Le père de notre nation,
George Washington,

157
00:08:47,162 --> 00:08:49,187
va bravement traverser le Delaware.

158
00:08:49,312 --> 00:08:51,406
- Il a quoi sur les bras ?
- Des bouées.

159
00:08:51,531 --> 00:08:53,032
Il avait peur de l'eau.

160
00:08:54,642 --> 00:08:55,643
Doucement !

161
00:08:59,914 --> 00:09:01,957
Chris, nous sommes en 1798,

162
00:09:02,082 --> 00:09:03,857
dans la maison de Jane Austen.

163
00:09:03,982 --> 00:09:05,087
Jane Austen ?

164
00:09:05,212 --> 00:09:07,457
Je l'aurai pas à mon examen.

165
00:09:07,582 --> 00:09:10,327
On est là pour relâcher
des pets de voyage dans le temps.

166
00:09:10,452 --> 00:09:11,453
Génial !

167
00:09:17,098 --> 00:09:18,347
Donnez m'en plus.

168
00:09:18,982 --> 00:09:20,567
L'intérieur des hommes...

169
00:09:20,692 --> 00:09:22,820
C'est ça, qui me nourrit !

170
00:09:25,884 --> 00:09:27,567
ORGUEIL ET PRÉJUGÉS

171
00:09:29,182 --> 00:09:31,027
Un peu d'histoire récente.

172
00:09:31,152 --> 00:09:32,803
Voici les années 90.

173
00:09:37,472 --> 00:09:39,621
Toutes les années 90 ?

174
00:09:39,746 --> 00:09:40,747
Oui.

175
00:09:46,169 --> 00:09:48,092
Attends.
La Russie pré-soviétique ?

176
00:09:48,217 --> 00:09:51,090
- C'était pas au programme.
- Une affaire personnelle.

177
00:09:51,257 --> 00:09:53,497
Eh Pavlov, enfoiré de tortionnaire.

178
00:09:53,622 --> 00:09:55,608
Ça te va,
comme renforcement positif ?

179
00:10:04,284 --> 00:10:05,737
On va où, ensuite ?

180
00:10:05,862 --> 00:10:08,009
Je veux tuer d'autres scientifiques !

181
00:10:13,571 --> 00:10:16,696
C'était le Parlement britannique
en 1912.

182
00:10:16,821 --> 00:10:17,817
Ensuite...

183
00:10:17,942 --> 00:10:20,620
On dirait Charlie Chaplin
quand il était jeune.

184
00:10:25,291 --> 00:10:28,191
S'il vous plaît,
prenez cet argent et réalisez vos rêves.

185
00:10:28,316 --> 00:10:29,317
<i>Danke.</i>

186
00:10:30,612 --> 00:10:32,390
Je crois que c'était Hitler.

187
00:10:32,515 --> 00:10:33,989
Tu lui as donné de l'argent !

188
00:10:34,114 --> 00:10:36,097
Oui, mais avant
tous les trucs déments.

189
00:10:36,222 --> 00:10:38,719
Chris, voyons ce que tu as appris
jusqu'ici.

190
00:10:38,992 --> 00:10:41,287
Qu'est-ce qui t'a le plus marqué ?

191
00:10:41,412 --> 00:10:44,978
Qu'on peut pas faire de bonne sieste
avec des clés dans la poche.

192
00:10:45,144 --> 00:10:46,177
Doux Jésus !

193
00:10:46,302 --> 00:10:48,887
Tu n'as fait attention
à rien de ce qu'on t'a montré !

194
00:10:49,012 --> 00:10:50,817
Tu es un cas désespéré !

195
00:10:50,942 --> 00:10:53,557
Tu t'es déjà dit
que si tu passais pas la troisième

196
00:10:53,682 --> 00:10:55,687
c'est que t'étais bon à rien ?

197
00:10:55,812 --> 00:10:58,533
Que c'était le zénith absolu
de tes capacités ?

198
00:10:58,699 --> 00:11:02,227
- Zénith veut dire "sommet".
- Non, ça veut dire "télé".

199
00:11:02,352 --> 00:11:03,830
Je pète la forme !

200
00:11:03,996 --> 00:11:07,027
C'est pas l'apprentissage, ton problème,
t'es un abruti.

201
00:11:07,152 --> 00:11:09,502
Ce voyage a été
une pure perte de temps !

202
00:11:11,182 --> 00:11:14,173
Va te faire, t'es un crétin !

203
00:11:14,340 --> 00:11:17,697
Et je gagnerai ce tournoi de bowling
avec ou sans toi !

204
00:11:21,337 --> 00:11:24,475
Quoi ? Il ne sait même pas
à quoi on le prépare !

205
00:11:28,522 --> 00:11:29,897
Chris, reviens !

206
00:11:30,358 --> 00:11:32,590
On a fait tout Londres,
il n'est nulle part.

207
00:11:32,715 --> 00:11:34,240
Qu'est-ce qu'on va faire ?

208
00:11:38,156 --> 00:11:41,413
Si je suis un abruti,
comment j'ai réussi à monter ?

209
00:11:45,746 --> 00:11:48,126
À plus, les débiles !

210
00:11:48,707 --> 00:11:50,777
Merde, Chris est sur le Titanic.

211
00:11:50,902 --> 00:11:51,807
C'est bon.

212
00:11:51,932 --> 00:11:54,881
On va remonter le temps
avant qu'il ne s'enfuie.

213
00:11:55,047 --> 00:11:58,092
J'ai pris votre super
détecteur de fumée.

214
00:11:59,149 --> 00:12:00,617
Il a le module de retour !

215
00:12:00,742 --> 00:12:02,305
On doit monter à bord.

216
00:12:02,472 --> 00:12:03,817
<i>Chers passagers,</i>

217
00:12:03,942 --> 00:12:07,393
<i>le concours de karaoké
commencera dans cinq minutes.</i>

218
00:12:07,560 --> 00:12:10,117
On doit vraiment monter à bord.

219
00:12:16,318 --> 00:12:19,210
On doit monter à bord,
c'est notre seule chance de le sauver.

220
00:12:19,752 --> 00:12:21,324
La corde d'amarrage.

221
00:12:21,490 --> 00:12:23,260
On pourra se hisser sur le bateau.

222
00:12:32,992 --> 00:12:34,857
J'ai cru qu'on n'y arriverait pas.

223
00:12:34,982 --> 00:12:37,327
Je n'ai pas eu peur,
j'ai surmonté de plus grands défis.

224
00:12:37,452 --> 00:12:40,218
Comme habiller Jonah Hill
pour la remise des Oscars.

225
00:12:41,719 --> 00:12:44,695
Parfait.
Dis-lui de ne pas changer de poids.

226
00:12:47,942 --> 00:12:49,143
Fait chier !

227
00:13:16,211 --> 00:13:17,607
Mon Dieu...

228
00:13:17,732 --> 00:13:20,267
Ce bateau est incroyable.

229
00:13:20,392 --> 00:13:22,635
Il est encore plus beau
que je ne l'imaginais.

230
00:13:23,432 --> 00:13:24,705
Ça, Brian.

231
00:13:24,830 --> 00:13:27,027
C'est de ça dont je te parlais.

232
00:13:27,152 --> 00:13:28,599
C'est ça, un brocart.

233
00:13:28,765 --> 00:13:31,577
On doit trouver Chris et le module
avant qu'il soit trop tard.

234
00:13:31,702 --> 00:13:32,654
Séparons-nous.

235
00:13:32,779 --> 00:13:35,063
Je vais en première classe,
descends à l'entrepont

236
00:13:35,188 --> 00:13:37,734
et cherche parmi
les Irlandais et Italiens dégueux.

237
00:13:38,272 --> 00:13:39,638
Ça fait deux.

238
00:13:41,349 --> 00:13:43,478
Dieu sait ce que je vais y trouver.

239
00:13:43,603 --> 00:13:46,829
Un tas d'Irlandais fous,
pâlichons, gros et bourrés.

240
00:13:47,952 --> 00:13:50,705
Est-ce que quelqu'un a vu
un jeune ado blond ?

241
00:13:51,391 --> 00:13:52,457
Qui demande ?

242
00:13:52,623 --> 00:13:53,697
Vous êtes qui ?

243
00:13:53,822 --> 00:13:55,132
Je suis le bébé !

244
00:14:04,217 --> 00:14:05,428
Mais bordel ?

245
00:14:05,852 --> 00:14:08,937
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Je dîne à la table du capitaine.

246
00:14:09,062 --> 00:14:12,527
Tous ici ont été les premiers
à réfrigérer quelque chose.

247
00:14:12,652 --> 00:14:14,264
J'ai réfrigéré des chaussures.

248
00:14:14,389 --> 00:14:17,064
Tout le monde
aime avoir les pieds au frais.

249
00:14:17,230 --> 00:14:21,143
Et j'ai donné au groupe les partitions
de "Highway to the Danger Zone".

250
00:14:21,268 --> 00:14:23,853
T'as les partitions
de "Highway to the Danger Zone" ?

251
00:14:24,698 --> 00:14:27,995
Tu crois que j'ai quoi, là-dedans ?
Des goûters et des partitions.

252
00:14:28,120 --> 00:14:30,363
- Tu devais chercher Chris.
- Je l'ai fait.

253
00:14:30,488 --> 00:14:34,582
Il était pas aux bains turcs, au Café
ou au Bal du Mouchoir Saignant.

254
00:14:36,802 --> 00:14:37,852
Doux Jésus.

255
00:14:38,695 --> 00:14:40,994
Détends-toi, je crois l'apercevoir.

256
00:14:41,119 --> 00:14:41,923
Où ?

257
00:14:42,048 --> 00:14:45,510
Je vais dire que c'est le type
avec un poulet coincé sur la tête.

258
00:14:47,641 --> 00:14:50,831
- C'est pas lui.
- Voyons, c'est mon chapeau.

259
00:14:53,433 --> 00:14:55,830
Je sais qu'on va couler,
mais je m'amuse bien.

260
00:14:56,797 --> 00:14:57,772
Regarde !

261
00:15:00,524 --> 00:15:01,510
Te voilà !

262
00:15:01,635 --> 00:15:03,090
Voyez-vous ça.

263
00:15:03,215 --> 00:15:06,005
Ne serait-ce pas Haleine de cul
et Tête de gland ?

264
00:15:06,769 --> 00:15:08,173
Qui est qui ?

265
00:15:08,298 --> 00:15:09,766
On doit s'en aller.

266
00:15:09,891 --> 00:15:12,374
Le Titanic est l'une
des plus grandes catastrophes.

267
00:15:12,499 --> 00:15:15,456
Si t'es si inquiet,
pourquoi t'alertes pas l'équipage ?

268
00:15:15,622 --> 00:15:17,369
On ne peut pas altérer le passé.

269
00:15:17,494 --> 00:15:18,961
C'est la première règle...

270
00:15:19,941 --> 00:15:20,895
du rêve.

271
00:15:21,020 --> 00:15:23,847
Et pour sauver ce bateau,
il faudrait parler à 80 personnes,

272
00:15:23,972 --> 00:15:26,384
et je suis pas trop d'humeur, là.

273
00:15:26,550 --> 00:15:29,026
Rends-nous ce que t'as pris
et on pourra rentrer.

274
00:15:42,941 --> 00:15:44,063
Vite, montez !

275
00:15:44,580 --> 00:15:45,664
Au bercail !

276
00:15:45,915 --> 00:15:48,421
Ou alors, j'entre les coordonnées.

277
00:16:02,658 --> 00:16:05,137
Mince, le module de retour
a été détruit.

278
00:16:05,777 --> 00:16:07,412
L'eau l'a cramé.

279
00:16:07,537 --> 00:16:09,847
Je dois le sécher
et refaire le câblage.

280
00:16:09,972 --> 00:16:11,762
Ça ferait un super film.

281
00:16:11,928 --> 00:16:15,021
Et je trouverai pas ici
les pièces nécessaires pour le réparer.

282
00:16:15,146 --> 00:16:17,009
On doit regagner le continent.

283
00:16:17,134 --> 00:16:20,045
Quasiment tous les passagers
du Titanic sont décédés !

284
00:16:20,170 --> 00:16:23,219
- Bon, calme-toi.
- Non, j'ai encore tellement à faire !

285
00:16:23,344 --> 00:16:26,444
J'ai encore pas réussi
à faire l'amour sous la douche.

286
00:16:26,610 --> 00:16:27,720
Mon dos !

287
00:16:27,845 --> 00:16:29,535
Je mets mon pied ici ?

288
00:16:29,660 --> 00:16:32,096
Ouais,
et tiens-toi sur tes doigts de pieds.

289
00:16:32,976 --> 00:16:34,638
Pourquoi l'eau m'assèche ?

290
00:16:42,473 --> 00:16:44,830
- Ça ne marchera pas.
- C'est notre seule chance.

291
00:16:44,955 --> 00:16:48,302
La majorité des survivants
sont des femmes issues de la noblesse.

292
00:16:48,427 --> 00:16:50,087
Je nous ai inventé un passé.

293
00:16:50,212 --> 00:16:53,378
Je suis Lady Antonia Tyler Carrington,
Duchesse du Lancashire,

294
00:16:53,503 --> 00:16:56,554
héritière du Comte de Portsmouth,
cousine de la Comtesse du Wessex.

295
00:16:56,679 --> 00:16:57,739
Bien, et nous ?

296
00:16:57,864 --> 00:16:59,534
Je sais pas, deux pétasses.

297
00:16:59,659 --> 00:17:00,770
Là, un canot !

298
00:17:01,307 --> 00:17:04,565
Ouais, mais il y a un mec bizarre
du Sud-Ouest.

299
00:17:04,731 --> 00:17:08,513
Au fait, en sortant du canot,
donnez-nous vos friandises en trop.

300
00:17:08,638 --> 00:17:11,364
Vous savez,
on travaille pour des cacahuètes !

301
00:17:13,228 --> 00:17:16,327
Voilà qui est rafraîchissant.
Généralement, ces mecs sont sérieux.

302
00:17:26,461 --> 00:17:28,070
Là, c'est notre seule chance.

303
00:17:33,510 --> 00:17:34,746
Ils l'ont apprise !

304
00:17:34,871 --> 00:17:36,514
Quel professionnalisme.

305
00:17:38,515 --> 00:17:41,861
Bien le bonjour.
Trois dames en détresse...

306
00:17:41,986 --> 00:17:43,479
Désolé, c'est complet.

307
00:17:43,986 --> 00:17:48,304
Et si l'une d'entre nous
vous faisait profiter de ses "bouées" ?

308
00:17:49,442 --> 00:17:50,243
Ah, non.

309
00:17:50,368 --> 00:17:53,253
Vous êtes la quatrième
à proposer ça, je suis vidé.

310
00:17:55,740 --> 00:17:58,459
- J'y crois pas.
- Mon Dieu, nous sommes coincés !

311
00:17:58,800 --> 00:18:00,788
On va mourir noyés sur le Titanic.

312
00:18:00,954 --> 00:18:02,832
Non, sûrement pas.

313
00:18:05,296 --> 00:18:06,713
Je vous ai dit non.

314
00:18:06,838 --> 00:18:09,100
Hors de mon chemin, enfoiré.

315
00:18:15,215 --> 00:18:17,912
Je ne peux pas nager
sans mon une-pièce rayé !

316
00:18:19,751 --> 00:18:22,685
Faites de la place,
on va monter sur ce canot.

317
00:18:27,505 --> 00:18:29,194
Par pitié, prenez mon bébé.

318
00:18:30,031 --> 00:18:33,477
Désolé, si je prends le vôtre,
je devrai tous les prendre.

319
00:18:35,071 --> 00:18:38,081
Incroyable, elle m'a mis dans l'embarras
devant tout le monde.

320
00:18:49,979 --> 00:18:51,227
Au bercail !

321
00:18:51,705 --> 00:18:53,215
Tu vois ce que t'as lancé ?

322
00:18:56,640 --> 00:18:57,975
Tu nous as sauvés.

323
00:18:58,656 --> 00:18:59,555
Merci.

324
00:18:59,721 --> 00:19:01,148
Ce n'est rien, Brian.

325
00:19:01,273 --> 00:19:02,574
Écoute, Chris...

326
00:19:02,699 --> 00:19:04,268
Je te dois des excuses.

327
00:19:04,434 --> 00:19:06,474
Je ne fais pas souvent des erreurs,

328
00:19:08,013 --> 00:19:10,441
mais j'avais tort
de te qualifier d'abruti.

329
00:19:10,607 --> 00:19:11,759
C'était mérité.

330
00:19:11,884 --> 00:19:14,385
Tu es le génie de la famille,
et j'en suis l'idiot.

331
00:19:14,861 --> 00:19:16,405
Sois pas trop dur.

332
00:19:17,000 --> 00:19:19,981
T'es peut-être pas un intello
au sens littéral du terme,

333
00:19:20,106 --> 00:19:22,353
mais tu sais te démerder
en situation réelle.

334
00:19:22,478 --> 00:19:26,123
Et franchement, je commence à croire
que c'est ce qu'il y a de mieux.

335
00:19:26,289 --> 00:19:27,446
Merci, Stewie.

336
00:19:34,673 --> 00:19:37,243
Il y a bien une chose
qui a été sauvée, aujourd'hui.

337
00:19:37,368 --> 00:19:39,098
Une amitié.

338
00:20:00,115 --> 00:20:01,718
Dieu merci, on est de retour.

339
00:20:02,378 --> 00:20:03,624
Quelle aventure !

340
00:20:03,749 --> 00:20:06,443
Merci, Brian des rêves.
Merci, Stewie des rêves.

341
00:20:09,817 --> 00:20:12,105
Je viens de faire
un rêve incroyable !

342
00:20:12,230 --> 00:20:15,183
J'étais sur un bateau connu
qui s'appelait le Gigantic.

343
00:20:16,273 --> 00:20:17,853
Il va rater son examen.

344
00:20:18,383 --> 00:20:19,937
On a fait de notre mieux.

345
00:20:20,062 --> 00:20:22,770
- C'était un geste sympa.
- J'imagine.

346
00:20:22,895 --> 00:20:25,765
J'espère juste que le fait
que Chris ait tué un homme à bord

347
00:20:25,890 --> 00:20:27,685
n'ait rien altéré dans le présent.

348
00:20:33,313 --> 00:20:35,635
Le voilà, Nigel Harpington.

349
00:20:36,234 --> 00:20:37,386
"Harpington" ?

350
00:20:37,713 --> 00:20:39,470
C'est pas le prof de Chris ?

351
00:20:39,595 --> 00:20:40,791
Je crois que oui.

352
00:20:40,916 --> 00:20:42,200
Sûrement son ancêtre.

353
00:20:42,325 --> 00:20:45,035
Ce qui signifie que son prof
n'est jamais né.

354
00:20:45,618 --> 00:20:49,081
Salut à tous, je m'appelle Doug,
et je crois pas aux examens.

355
00:20:50,545 --> 00:20:53,688
TOUS LES FAITS HISTORIQUES PROVIENNENT
D'UN RAPIDE COUP D'OeIL SUR WIKIPÉDIA.

356
00:20:53,813 --> 00:20:56,297
POUR APPRENDRE L'HISTOIRE,
ALLEZ SUR YAHOO ANSWERS.

