1
00:00:00,837 --> 00:00:02,605
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:02,730 --> 00:00:05,672
Lena est considérée pour un poste
au ministère du commerce.

3
00:00:05,797 --> 00:00:06,756
On va fêter ça.

4
00:00:06,881 --> 00:00:09,509
Ce n'est pas fait.
L'accréditation peut prendre des mois.

5
00:00:09,675 --> 00:00:12,262
Si vous me parliez
de votre poste à Rio Bravo.

6
00:00:12,428 --> 00:00:14,973
- Je n'irai pas à Washington.
- Quoi ?

7
00:00:15,139 --> 00:00:16,850
Parce qu'on va t'interroger,

8
00:00:17,016 --> 00:00:19,537
et si ces questions
portent sur Rio Bravo,

9
00:00:19,662 --> 00:00:21,939
tu pourras dire que tu ne sais rien.

10
00:00:28,219 --> 00:00:31,448
Bienvenue à l'Alamo Brewhouse.
Christine va vous montrer votre table.

11
00:00:31,614 --> 00:00:33,530
Bonjour, messieurs dames, entrez.

12
00:00:33,851 --> 00:00:36,333
Aujourd'hui, je vous conseille
notre loup du Chili.

13
00:00:36,458 --> 00:00:38,022
Asseyez-vous là.

14
00:00:50,633 --> 00:00:52,386
DEA !
Mandat de perquisition !

15
00:00:52,552 --> 00:00:54,554
- Montrez vos mains.
- Mains sur la table.

16
00:00:55,578 --> 00:00:57,057
- DEA !
- <i>Policía !</i>

17
00:00:57,223 --> 00:00:59,851
- À terre !
- Mettez-vous à terre.

18
00:01:00,726 --> 00:01:02,145
Mains derrière la tête.

19
00:01:02,311 --> 00:01:03,146
Assis.

20
00:01:03,312 --> 00:01:04,398
Qu'y a-t-il ?

21
00:01:04,564 --> 00:01:06,400
On a un mandat pour des narcotiques.

22
00:01:06,566 --> 00:01:08,151
Quoi ?
C'est un restaurant.

23
00:01:08,317 --> 00:01:11,571
- Lisez le mandat et laissez-moi opérer.
- Allons dans mon bureau.

24
00:01:11,737 --> 00:01:14,199
- Votre bureau ? Oui, allons-y.
- On peut parler.

25
00:01:21,038 --> 00:01:22,139
Alors, Orosco ?

26
00:01:22,264 --> 00:01:24,598
On a fouillé le bureau,
la salle, le frigo.

27
00:01:24,723 --> 00:01:27,004
Les chiens sont passés partout
et rien.

28
00:01:27,757 --> 00:01:29,743
- Recommence.
- D'accord.

29
00:01:29,868 --> 00:01:31,174
Je vous parle.

30
00:01:31,340 --> 00:01:33,969
- M. Korbell, on finit la fouille.
- C'est du harcèlement !

31
00:01:34,135 --> 00:01:37,222
- Ce sera plus long si vous interférez.
- Qui va nettoyer ça ?

32
00:01:38,431 --> 00:01:40,058
Je te parle, pétasse !

33
00:01:44,187 --> 00:01:46,004
Tu parles pas comme ça à mon agent.

34
00:01:47,687 --> 00:01:48,859
Calmez-vous.

35
00:01:49,824 --> 00:01:50,902
Gonzalez.

36
00:01:58,089 --> 00:01:59,903
Remballez tout et partez.

37
00:02:01,203 --> 00:02:02,539
Je te surveille, toi.

38
00:02:02,806 --> 00:02:04,374
Tu as osé me toucher ?

39
00:02:08,211 --> 00:02:11,089
BUREAUX DE LA DEA
SAN ANTONIO, TEXAS

40
00:02:18,374 --> 00:02:20,620
Pardon, je cherche Bill Peterson.

41
00:02:20,745 --> 00:02:22,237
Il est juste là.

42
00:02:27,381 --> 00:02:30,150
Dennis, tu as l'air en forme.
Tu as perdu du poids ?

43
00:02:30,316 --> 00:02:31,856
Oui, un petit peu.
Merci.

44
00:02:31,981 --> 00:02:33,186
Comment va Lena ?

45
00:02:33,311 --> 00:02:36,072
Elle est à Washington.
Elle bosse dans les hautes sphères.

46
00:02:36,197 --> 00:02:37,293
C'est vrai ?

47
00:02:37,418 --> 00:02:38,894
Content pour elle.

48
00:02:41,056 --> 00:02:44,174
Alors, Dennis Abbott s'occupe
du rapport d'intervention

49
00:02:44,299 --> 00:02:48,085
du raid raté de mon équipe
à l'Alamo Brewhouse.

50
00:02:48,251 --> 00:02:49,912
C'est une demande d'en haut.

51
00:02:50,037 --> 00:02:52,555
Ils veulent quelqu'un
en dehors de la DEA.

52
00:02:52,680 --> 00:02:54,216
Je sais que c'est embarrassant.

53
00:02:54,721 --> 00:02:55,722
Pourquoi ?

54
00:02:56,163 --> 00:02:58,887
Car quand tu travaillais pour moi
tu sortais à peine des couches ?

55
00:02:59,668 --> 00:03:01,389
Oui, quelque chose comme ça.

56
00:03:02,206 --> 00:03:04,643
Rio Bravo, c'était il y a longtemps.

57
00:03:04,809 --> 00:03:06,728
Tu as pris du galon depuis.

58
00:03:06,894 --> 00:03:09,272
On a fait du bon travail à l'époque.

59
00:03:09,953 --> 00:03:11,189
Oui, c'est vrai.

60
00:03:12,663 --> 00:03:16,203
Je vais devoir parler à ton équipe
et consulter leurs dossiers.

61
00:03:16,328 --> 00:03:17,239
Bien sûr.

62
00:03:17,405 --> 00:03:19,366
On a manqué de chance
à l'Alamo Brewhouse.

63
00:03:19,825 --> 00:03:22,285
Vous n'avez pas trouvé de drogue ?

64
00:03:22,747 --> 00:03:24,913
On aurait dû en trouver.

65
00:03:25,079 --> 00:03:28,403
Je veux commencer avec l'agent
qui a mené le raid, Gonzalez.

66
00:03:28,528 --> 00:03:30,627
Apparemment,
le propriétaire du restaurant

67
00:03:30,793 --> 00:03:32,593
a déposé une plainte contre lui.

68
00:03:32,718 --> 00:03:36,101
Gonzo s'est un peu emballé,
c'est tout.

69
00:03:36,226 --> 00:03:37,854
Il a été suspendu.

70
00:03:37,979 --> 00:03:40,351
Je vais te donner son adresse.

71
00:03:42,768 --> 00:03:46,393
Je veux voir ce rapport
avant que tu ne l'envoies.

72
00:03:50,152 --> 00:03:52,178
Ça ne marche pas comme ça, Bill.

73
00:03:53,647 --> 00:03:55,193
Beaucoup de monde dans l'agence

74
00:03:55,359 --> 00:03:58,129
gardent ce bon vieux Bill Peterson
dans leur viseur.

75
00:03:58,800 --> 00:04:01,372
Je veux savoir
si tu leur donnes des munitions.

76
00:04:03,200 --> 00:04:04,995
Je suis désolé, j'ai les mains liées.

77
00:04:05,723 --> 00:04:07,796
Quand j'étais ton chef à Rio Bravo,

78
00:04:07,921 --> 00:04:09,482
je t'ai couvert.

79
00:04:10,295 --> 00:04:13,962
Et maintenant, tu ne me couvres plus ?
Tu vas la jouer comme ça ?

80
00:04:15,364 --> 00:04:16,365
Allez.

81
00:04:17,048 --> 00:04:19,718
Je veux juste
un peu de courtoisie professionnelle.

82
00:04:23,761 --> 00:04:25,473
Je verrai ce que je peux faire.

83
00:04:26,378 --> 00:04:27,379
D'accord.

84
00:04:38,626 --> 00:04:41,031
<i>Pourquoi c'est toi
qui dois écrire ce rapport ?</i>

85
00:04:41,197 --> 00:04:42,241
C'est rien.

86
00:04:42,366 --> 00:04:45,452
Je l'écrirai, Washington l'ignorera
et la vie continuera.

87
00:04:45,618 --> 00:04:46,685
<i>Et toi, ça va ?</i>

88
00:04:46,810 --> 00:04:48,955
Oui, je viens de déjeuner
avec un sénateur.

89
00:04:49,121 --> 00:04:51,416
Là, je vois
le président du comité de l'énergie.

90
00:04:51,746 --> 00:04:54,586
- <i>C'est passionnant.</i>
- J'aimerais être là.

91
00:04:54,752 --> 00:04:56,713
- <i>Je te rappelle ce soir.</i>
- Je t'aime.

92
00:04:57,278 --> 00:04:58,578
Je t'aime aussi.

93
00:05:39,848 --> 00:05:42,674
FBI !
Agent Gonzalez, vous êtes là ?

94
00:06:15,612 --> 00:06:18,543
Abbott a dit
qu'un agent de la DEA était mort.

95
00:06:18,668 --> 00:06:21,840
- Au fait, ne prévois rien demain soir.
- J'aurais prévu quoi ?

96
00:06:22,281 --> 00:06:23,671
Ton anniversaire.

97
00:06:23,796 --> 00:06:25,287
Ah oui, ça.

98
00:06:25,412 --> 00:06:28,891
J'ai déjà dit à tout le monde
ni chanson, ni gâteau, ni cadeau.

99
00:06:29,016 --> 00:06:30,695
- Merci.
- Sauf venant de moi.

100
00:06:30,820 --> 00:06:33,101
- Tu as un cadeau pour moi ?
- C'est une surprise.

101
00:06:33,267 --> 00:06:34,890
- Une surprise ?
- Oui.

102
00:06:35,919 --> 00:06:38,606
Tu crois pouvoir garder ça secret
si longtemps ?

103
00:06:38,772 --> 00:06:41,470
Je ne le crois pas, j'en suis sûre.

104
00:06:43,238 --> 00:06:44,487
J'admire ton assurance.

105
00:06:44,653 --> 00:06:47,073
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu

106
00:06:47,239 --> 00:06:49,784
7x06 - <i>Green Light</i>

107
00:06:49,950 --> 00:06:51,494
~ Red John Team ~

108
00:06:57,134 --> 00:07:00,341
Vega, j'ai des places
pour ce festival de jazz,

109
00:07:00,466 --> 00:07:02,393
et je me demandais...

110
00:07:03,405 --> 00:07:04,940
Pas "Vega". Michelle.

111
00:07:05,275 --> 00:07:07,819
Michelle, j'ai des places,

112
00:07:07,944 --> 00:07:09,758
et je me...

113
00:07:13,578 --> 00:07:14,434
Ça va ?

114
00:07:16,304 --> 00:07:19,146
- Michelle...
- Abbott nous convoque pour une affaire.

115
00:07:19,313 --> 00:07:21,871
D'accord, j'arrive tout de suite.

116
00:07:27,211 --> 00:07:28,573
Bonjour, tout le monde.

117
00:07:29,050 --> 00:07:31,701
Voici Bill Peterson,
de la DEA de San Antonio.

118
00:07:32,346 --> 00:07:34,579
Notre victime s'appelle
Darrell Gonzalez.

119
00:07:34,745 --> 00:07:38,216
Il est à la DEA depuis 7 ans.
Avant ça, il a servi en Afghanistan.

120
00:07:39,899 --> 00:07:42,504
J'aimerais vous dire
combien j'apprécie votre aide.

121
00:07:45,601 --> 00:07:48,134
On va attraper
les porcs qui ont fait ça.

122
00:07:49,587 --> 00:07:52,586
Nous comprenons
combien c'est dur de perdre quelqu'un.

123
00:07:53,240 --> 00:07:55,438
Et nous nous tenons
à votre disposition.

124
00:07:56,672 --> 00:07:58,082
Votre disposition ?

125
00:07:58,562 --> 00:08:01,754
C'est la marque du cartel Sosa.
Ils cherchent à envoyer un message.

126
00:08:01,879 --> 00:08:04,842
Gonzo venait juste de lancer un raid
sur un restaurant

127
00:08:04,967 --> 00:08:07,673
distribuant les narcotiques des Sosa.

128
00:08:07,798 --> 00:08:09,239
Et le propriétaire est

129
00:08:10,223 --> 00:08:11,433
Steven Korbell.

130
00:08:11,558 --> 00:08:14,077
Comment un propriétaire de restaurant
devient un dealer ?

131
00:08:14,370 --> 00:08:18,140
Il a d'abord géré un hôtel à Mexico
appartenant aux Sosa.

132
00:08:18,265 --> 00:08:20,079
Il travaillait pour eux.

133
00:08:20,204 --> 00:08:23,038
Après le raid mené par Gonzalez,
ils n'ont rien trouvé.

134
00:08:23,163 --> 00:08:26,172
Pourquoi Korbell l'aurait fait tuer
après un raid raté ?

135
00:08:26,338 --> 00:08:28,285
Ça aurait encore plus
attiré l'attention.

136
00:08:28,410 --> 00:08:29,567
Exactement.

137
00:08:29,692 --> 00:08:33,429
L'animal qui a échappé à un piège
ne s'en prend pas toujours au chasseur.

138
00:08:33,595 --> 00:08:36,432
On posera ces questions
à San Antonio.

139
00:08:36,701 --> 00:08:38,123
Donc allons-y.

140
00:08:48,997 --> 00:08:50,822
Ce Peterson a quoi sur vous ?

141
00:08:51,145 --> 00:08:52,157
Quoi ?

142
00:08:52,710 --> 00:08:55,034
Vous agissez comme s'il avait
quelque chose sur vous.

143
00:08:56,438 --> 00:08:57,579
C'est pas le cas.

144
00:09:11,309 --> 00:09:13,887
- Le bureau de Gonzalez ?
- Oui, on était voisins.

145
00:09:14,406 --> 00:09:16,556
Il écoutait la pire des musiques.

146
00:09:16,722 --> 00:09:18,013
Du smooth jazz.

147
00:09:19,089 --> 00:09:21,701
Tiens, le dossier
contre l'Alamo Brewhouse.

148
00:09:22,112 --> 00:09:23,480
Très complet.

149
00:09:23,646 --> 00:09:26,750
Il aimait pas les ordinateurs.
Il gardait une copie papier de tout.

150
00:09:27,082 --> 00:09:28,318
Des comptes,

151
00:09:28,484 --> 00:09:30,445
des interviews de témoins,
des photos.

152
00:09:30,611 --> 00:09:32,906
Mon type de personne.
Je peux y jeter un oeil ?

153
00:09:33,072 --> 00:09:34,888
- Allez-y.
- Merci.

154
00:09:40,746 --> 00:09:44,086
Depuis quand l'agent Gonzalez
enquêtait sur l'Alamo Brewhouse ?

155
00:09:44,947 --> 00:09:47,045
- Des mois.
- Gonzo n'arrêtait jamais.

156
00:09:47,359 --> 00:09:49,339
Il dormait ici la moitié du temps.

157
00:09:50,242 --> 00:09:52,550
Agent Bordick, vous étiez
l'analyste de son équipe ?

158
00:09:52,716 --> 00:09:53,927
Qu'insinuez-vous ?

159
00:09:55,141 --> 00:09:56,846
J'insinue que vous étiez l'analyste.

160
00:09:57,458 --> 00:09:59,042
On n'a pas fait d'erreurs.

161
00:09:59,393 --> 00:10:00,807
Ce resto est une façade.

162
00:10:00,974 --> 00:10:03,797
On a juste raté
le jour de l'approvisionnement.

163
00:10:03,922 --> 00:10:06,940
C'était pas la première fois
que vous ne trouviez rien.

164
00:10:07,308 --> 00:10:09,903
Depuis quand vous êtes sortis
de l'Académie ?

165
00:10:10,274 --> 00:10:11,694
Une heure ?

166
00:10:11,860 --> 00:10:13,987
- Calme-toi, Jeff.
- C'est rien, agent Orosco.

167
00:10:15,248 --> 00:10:17,617
On peut vous donner notre CV
si vous voulez.

168
00:10:33,796 --> 00:10:37,428
Vous avez eu des contacts
avec Gonzalez après le raid,

169
00:10:37,594 --> 00:10:38,787
après sa suspension ?

170
00:10:38,912 --> 00:10:40,640
Non, mais c'était normal.

171
00:10:40,806 --> 00:10:42,225
Qu'aurait-t-il pu faire ?

172
00:10:42,391 --> 00:10:45,485
Il devait probablement réfléchir
aux raisons de cet échec.

173
00:10:45,610 --> 00:10:47,730
Pardon, c'est bien
la façade du restaurant ?

174
00:10:47,896 --> 00:10:49,899
Oui, ce sont les photos
de surveillance.

175
00:10:50,065 --> 00:10:52,777
- Prises sur plusieurs jours ?
- Non, plusieurs semaines.

176
00:10:53,134 --> 00:10:55,636
Excellent.
Où est le propriétaire du restaurant ?

177
00:10:55,761 --> 00:10:58,366
Ici. Il parle à Cho
et l'un des agents de la DEA.

178
00:11:01,816 --> 00:11:03,121
Il fait quoi ?

179
00:11:03,287 --> 00:11:05,331
M. Korbell
est un pilier de la communauté.

180
00:11:05,497 --> 00:11:08,001
Il sponsorise des concours
et des équipes de baseball junior.

181
00:11:08,449 --> 00:11:09,670
Il n'est pas un tueur.

182
00:11:09,795 --> 00:11:11,796
Il sait se montrer
sous son meilleur angle.

183
00:11:11,962 --> 00:11:14,299
Où étiez-vous hier
entre 8 h et 15 h ?

184
00:11:14,873 --> 00:11:16,161
À Dallas.

185
00:11:16,286 --> 00:11:17,844
Pour affaire.

186
00:11:18,010 --> 00:11:20,042
Apportez la preuve
qu'il y a eu crime.

187
00:11:20,167 --> 00:11:22,098
Là, vous faites tout le contraire.

188
00:11:23,517 --> 00:11:26,311
- Bonjour. Patrick Jane. FBI.
- Il fait quoi, là ?

189
00:11:29,064 --> 00:11:30,065
Korbell ?

190
00:11:30,956 --> 00:11:33,651
Une question essentielle.
À quelle heure ouvrez-vous ?

191
00:11:36,628 --> 00:11:37,572
Midi.

192
00:11:38,096 --> 00:11:42,201
- Vous ouvrez dans moins d'une heure.
- Sauf si je perds mon temps ici.

193
00:11:42,674 --> 00:11:44,162
Ils peuvent partir.

194
00:11:45,078 --> 00:11:47,165
Bon après-midi.
Merci d'être venus.

195
00:11:47,331 --> 00:11:49,000
Vous pouvez pas faire ça.

196
00:11:49,166 --> 00:11:50,668
Il peut.
Vous êtes libres.

197
00:12:05,048 --> 00:12:07,518
- C'est quoi, ce bordel ?
- Du calme.

198
00:12:07,684 --> 00:12:10,274
Le FBI envoie une équipe
au restaurant cet après-midi.

199
00:12:10,399 --> 00:12:12,565
Si on trouve de la drogue,
Korbell doit y être.

200
00:12:12,916 --> 00:12:14,525
Pourquoi on nous a rien dit ?

201
00:12:15,314 --> 00:12:16,764
Je viens de le faire.

202
00:12:25,850 --> 00:12:28,039
Devinez ce que ce type m'a dit.

203
00:12:57,446 --> 00:12:59,504
Vous nous dites ce qu'on fait là ?

204
00:12:59,629 --> 00:13:00,630
Bien sûr.

205
00:13:01,154 --> 00:13:02,504
Dans trois minutes.

206
00:13:03,142 --> 00:13:04,617
Vous connaissez Peterson ?

207
00:13:05,346 --> 00:13:07,662
J'ai bossé pour lui.
Il y a longtemps.

208
00:13:08,442 --> 00:13:10,331
Vous deviez être un vrai bleu.

209
00:13:10,497 --> 00:13:12,125
Vous n'imaginez pas.

210
00:13:12,874 --> 00:13:13,876
Peterson.

211
00:13:15,544 --> 00:13:17,194
Vos oreilles ont sifflé ?

212
00:13:17,983 --> 00:13:19,716
Dennis.
Que se passe-t-il ?

213
00:13:19,882 --> 00:13:21,884
Tu perquisitionnes
l'Alamo Brewhouse ?

214
00:13:22,968 --> 00:13:26,681
Ce type a dit à un de mes gars
que tu envoyais une équipe.

215
00:13:26,977 --> 00:13:28,641
C'est vrai.
Désolé.

216
00:13:28,807 --> 00:13:30,167
C'était un mensonge.

217
00:13:30,292 --> 00:13:32,145
- Quoi ?
- Un bobard. Une contre-vérité.

218
00:13:33,353 --> 00:13:35,898
J'ai tout inventé.
Asseyez-vous, je vais expliquer.

219
00:13:40,519 --> 00:13:43,675
Voyez-vous la différence
entre ces deux photos ?

220
00:13:44,781 --> 00:13:45,981
Où est Charlie ?

221
00:13:46,491 --> 00:13:48,739
Une ampoule est éteinte
sur une des photos,

222
00:13:48,864 --> 00:13:50,204
allumée sur l'autre.

223
00:13:50,370 --> 00:13:51,956
Une ampoule était grillée.

224
00:13:52,700 --> 00:13:54,250
Mais elle remarche là...

225
00:13:55,202 --> 00:13:56,502
Et plus là...

226
00:13:56,964 --> 00:13:57,920
Et là oui.

227
00:13:59,630 --> 00:14:00,830
C'est un signal.

228
00:14:01,757 --> 00:14:03,715
Si l'ampoule est allumée,
ils dealent.

229
00:14:03,840 --> 00:14:05,700
Pas quand elle est éteinte.

230
00:14:05,825 --> 00:14:07,722
Cette photo a été prise
le jour du raid.

231
00:14:07,888 --> 00:14:09,599
La lampe est éteinte.

232
00:14:09,765 --> 00:14:12,810
C'est pour ça que vous n'avez
rien trouvé. Ils ne dealaient pas.

233
00:14:13,189 --> 00:14:14,739
Pourquoi ce jour-là ?

234
00:14:15,709 --> 00:14:17,310
Un coup de malchance ?

235
00:14:18,353 --> 00:14:21,047
Nous y voilà.
Midi pile.

236
00:14:28,255 --> 00:14:30,203
L'ampoule est allumée.

237
00:14:30,898 --> 00:14:31,996
Je l'ai tournée.

238
00:14:32,323 --> 00:14:35,625
Mais que va faire Korbell s'il croit
qu'un autre raid va avoir lieu ?

239
00:14:40,739 --> 00:14:41,740
<i>Et voilà.</i>

240
00:14:42,466 --> 00:14:43,758
Une minute.

241
00:14:44,576 --> 00:14:46,442
Comment a-t-il pu le savoir ?

242
00:14:46,791 --> 00:14:48,221
Il a une taupe.

243
00:14:48,387 --> 00:14:49,680
Quelqu'un des stups.

244
00:14:49,846 --> 00:14:51,579
Et si je l'ai trouvé,

245
00:14:51,704 --> 00:14:52,969
Gonzalez aussi.

246
00:14:53,675 --> 00:14:55,144
C'est ce qui l'a tué.

247
00:14:55,720 --> 00:14:57,255
Que voulez-vous dire ?

248
00:14:57,577 --> 00:14:59,557
Quelqu'un de ton équipe...

249
00:15:00,281 --> 00:15:01,526
est un meurtrier.

250
00:15:13,684 --> 00:15:16,415
On cherche un flic qui a tué un flic.

251
00:15:16,540 --> 00:15:19,961
Gonzalez a découvert la taupe.
La taupe l'a tué avant qu'il en parle.

252
00:15:20,127 --> 00:15:21,557
Ça dure depuis un moment.

253
00:15:21,682 --> 00:15:24,590
Une demi douzaine de raids
ont échoué ces deux dernières années.

254
00:15:24,756 --> 00:15:28,790
Peterson a tout expliqué.
Informations erronées, les erreurs.

255
00:15:28,915 --> 00:15:31,046
Avec le recul,
il doit y avoir un infiltré.

256
00:15:31,171 --> 00:15:33,627
Pour l'instant, on n'exclut personne.

257
00:15:33,752 --> 00:15:36,644
Aucun des agents de Peterson.
Ça fait 30 suspects.

258
00:15:37,170 --> 00:15:39,188
31.
Vous avez oublié Peterson.

259
00:15:39,354 --> 00:15:42,525
Bill Peterson n'est pas sympa,
mais ce n'est pas un traître.

260
00:15:42,894 --> 00:15:44,360
On n'exclut personne ?

261
00:15:45,385 --> 00:15:47,775
Abbot a raison.
Peterson n'est pas suspect.

262
00:15:48,876 --> 00:15:49,877
Bien.

263
00:15:50,760 --> 00:15:52,702
Fouillons dans la vie de son équipe.

264
00:15:52,978 --> 00:15:54,996
Évaluations, comptes bancaires.

265
00:15:55,162 --> 00:15:57,123
Tout ce qui donnerait un mobile.

266
00:15:57,289 --> 00:15:59,292
Vous n'êtes pas d'accord ?

267
00:16:00,435 --> 00:16:03,345
Ce sont des fonctionnaires mal payés.

268
00:16:03,470 --> 00:16:05,965
Il ne faudra pas creuser profond
pour trouver un mobile.

269
00:16:06,453 --> 00:16:07,842
Vous avez mieux ?

270
00:16:08,179 --> 00:16:09,243
Peut-être.

271
00:16:09,368 --> 00:16:12,479
Mais il faut qu'on fasse
une course pour moi.

272
00:16:16,539 --> 00:16:19,437
À la DEA, qu'est-ce qu'Orosco et toi
vous disiez ?

273
00:16:19,603 --> 00:16:21,951
Il était désolé que son partenaire
soit un con.

274
00:16:22,076 --> 00:16:23,926
J'ai dit que c'était pas grave.

275
00:16:24,051 --> 00:16:25,192
<i>No hablas español ?</i>

276
00:16:25,358 --> 00:16:27,486
<i>Me hablo</i> niveau troisième.

277
00:16:28,170 --> 00:16:30,823
Je sais dire "grand-mère"
et "laissez-passer".

278
00:16:31,371 --> 00:16:34,327
- Tu parles d'autres langues ?
- Le latin de cuisine, couramment.

279
00:16:34,969 --> 00:16:36,746
Je crois pas que ça compte.

280
00:16:37,232 --> 00:16:38,205
Écoute...

281
00:16:38,371 --> 00:16:40,750
Vega, j'ai besoin d'un service.
D'abord, une question.

282
00:16:40,916 --> 00:16:43,288
On fait des photos
pour les badges chaque année.

283
00:16:43,413 --> 00:16:45,004
Toutes les agences le font ?

284
00:16:45,170 --> 00:16:46,966
- Je crois.
- Excellent.

285
00:16:47,091 --> 00:16:48,507
Retournez à San Antonio.

286
00:16:48,673 --> 00:16:51,793
Pour récupérer toutes les photos
de l'équipe de Peterson

287
00:16:51,918 --> 00:16:53,304
des trois dernières années.

288
00:16:53,470 --> 00:16:55,760
- On vient de rentrer.
- Je sais.

289
00:16:55,885 --> 00:16:57,955
Pas de repos
pour les policiers fatigués.

290
00:16:59,434 --> 00:17:00,435
À plus tard.

291
00:17:11,905 --> 00:17:14,363
Je suis à Austin.
J'aimerais te parler.

292
00:17:15,237 --> 00:17:16,756
D'accord.
Viens au bureau.

293
00:17:17,035 --> 00:17:19,497
En fait, je préférerais
que ce soit ailleurs.

294
00:17:20,077 --> 00:17:22,094
<i>Si tu me retrouvais au Graham Plaza ?</i>

295
00:17:26,972 --> 00:17:28,079
Bonsoir, Bill.

296
00:17:29,208 --> 00:17:30,312
Un verre ?

297
00:17:30,898 --> 00:17:33,052
- De l'eau gazeuse. Merci.
- La même chose.

298
00:17:35,752 --> 00:17:37,264
C'est terrible de savoir

299
00:17:37,389 --> 00:17:39,997
qu'un de tes gars t'a trahi.

300
00:17:40,949 --> 00:17:42,424
Qu'il a tué un collègue.

301
00:17:42,549 --> 00:17:44,355
- Un ami.
- Oui, c'est dur.

302
00:17:45,124 --> 00:17:47,492
- Tu n'as rien dit à ton équipe ?
- Non.

303
00:17:47,847 --> 00:17:50,736
Ils croient à une enquête
sur un meurtre du cartel.

304
00:17:51,069 --> 00:17:52,881
Mes hommes sont les meilleurs.

305
00:17:53,727 --> 00:17:54,615
On l'aura.

306
00:17:56,084 --> 00:17:57,297
J'en suis certain.

307
00:17:58,076 --> 00:17:59,328
À ce moment-là,

308
00:17:59,494 --> 00:18:00,871
on partagera les honneurs.

309
00:18:01,777 --> 00:18:02,816
C'est-à-dire ?

310
00:18:03,415 --> 00:18:05,392
Je veux les mérites de l'arrestation.

311
00:18:05,808 --> 00:18:07,439
On dira que grâce à moi,

312
00:18:07,564 --> 00:18:10,297
l'enquête a avancé significativement.

313
00:18:10,463 --> 00:18:12,425
Tu veux que je mente pour toi.

314
00:18:12,858 --> 00:18:14,298
J'ai des ennemis.

315
00:18:14,423 --> 00:18:17,645
S'ils trouvent qu'un de mes gars
travaillait pour le cartel,

316
00:18:17,770 --> 00:18:19,814
je serais rétrogradé
si je ne fais rien.

317
00:18:19,939 --> 00:18:21,475
Je dois être impliqué.

318
00:18:21,641 --> 00:18:23,569
Tu as manqué de vigilance.

319
00:18:24,535 --> 00:18:26,814
Un de tes gars bossait
depuis deux ans pour les Sosa,

320
00:18:26,980 --> 00:18:28,430
et tu n'as rien vu.

321
00:18:28,929 --> 00:18:30,401
Tu veux que je te couvre ?

322
00:18:30,718 --> 00:18:33,302
On devrait parler de ta démission.

323
00:18:35,730 --> 00:18:38,403
On a tous fait
des choses répréhensibles,

324
00:18:38,761 --> 00:18:40,605
qu'on aimerait cacher.

325
00:18:47,253 --> 00:18:49,848
Rio Bravo va être
mon épée de Damoclès

326
00:18:49,973 --> 00:18:51,505
si je ne joue pas le jeu.

327
00:18:52,368 --> 00:18:54,252
Il ne s'agit pas que de toi.

328
00:18:55,158 --> 00:18:59,124
La nomination de Lena a bien lieu
dans quelques semaines ?

329
00:19:00,131 --> 00:19:03,666
Rio Bravo sera un vrai problème.

330
00:19:11,378 --> 00:19:12,808
J'ai besoin de ça.

331
00:19:15,616 --> 00:19:16,906
Tiens-moi au courant.

332
00:19:34,089 --> 00:19:35,508
Tu es prêt à partir ?

333
00:19:36,589 --> 00:19:38,427
Je vais rester dans le coin.

334
00:19:39,959 --> 00:19:42,014
Une idée pour ton cadeau ?
Tu as abandonné ?

335
00:19:42,180 --> 00:19:44,921
Il pèse plus ou moins de 1,5 kg ?

336
00:19:45,934 --> 00:19:48,065
- Pourquoi 1,5 kg ?
- Parce que.

337
00:19:48,190 --> 00:19:50,178
- Moins.
- Il est en kryptonite ?

338
00:19:51,091 --> 00:19:54,205
Je pourrais le porter
un jour froid d'hiver ?

339
00:20:01,420 --> 00:20:02,421
Ceci...

340
00:20:03,082 --> 00:20:04,467
est ma réponse.

341
00:20:04,592 --> 00:20:07,039
Promets-moi de ne pas l'ouvrir
avant demain soir.

342
00:20:07,205 --> 00:20:09,291
- Tu bluffes.
- À plus tard.

343
00:20:23,780 --> 00:20:27,321
Vu votre état,
vous avez dû parler à Peterson.

344
00:20:29,635 --> 00:20:30,871
Je vous écoute.

345
00:20:35,615 --> 00:20:37,883
Il y a dix ans,
j'ai travaillé pour lui

346
00:20:38,462 --> 00:20:40,836
dans une unité d'intervention
à la frontière.

347
00:20:41,984 --> 00:20:42,867
Rio Bravo.

348
00:20:45,558 --> 00:20:49,165
On travaillait avec la police mexicaine,
pour essayer de contrer les cartels.

349
00:20:49,952 --> 00:20:50,958
Difficile.

350
00:20:51,234 --> 00:20:52,209
La guerre.

351
00:20:56,207 --> 00:20:59,341
Le cartel Zeta envoyait ses hommes
habillés en soldats.

352
00:21:00,403 --> 00:21:02,330
Ils attendaient qu'un car arrive,

353
00:21:02,904 --> 00:21:03,925
l'arrêtaient,

354
00:21:04,479 --> 00:21:06,502
forçaient les passagers à descendre,

355
00:21:07,326 --> 00:21:08,576
et les tuaient.

356
00:21:09,426 --> 00:21:10,519
Tous.

357
00:21:11,903 --> 00:21:14,773
Juste pour qu'ils ne bossent pas
pour un autre cartel.

358
00:21:15,932 --> 00:21:17,818
Il y avait des corps partout.

359
00:21:18,313 --> 00:21:19,314
Hommes,

360
00:21:19,676 --> 00:21:20,531
femmes,

361
00:21:20,656 --> 00:21:21,657
enfants.

362
00:21:22,701 --> 00:21:25,251
Éparpillés comme des détritus
au bord de la route.

363
00:21:28,498 --> 00:21:30,749
Personne ne devrait avoir vu ceci.

364
00:21:33,136 --> 00:21:37,322
Un jour, je planquais
devant une planque de la Zeta.

365
00:21:38,686 --> 00:21:40,786
Je surveillais les allées et venues.

366
00:21:42,743 --> 00:21:44,511
Pour avoir des informations.

367
00:21:46,988 --> 00:21:48,512
Et j'ai vu...

368
00:21:50,031 --> 00:21:51,685
un chef de la Zeta sortir.

369
00:21:52,141 --> 00:21:53,729
Vêtu d'un uniforme militaire.

370
00:21:54,882 --> 00:21:57,327
Je savais ce qu'il allait faire.

371
00:21:59,493 --> 00:22:02,928
Impossible d'appeler la police locale,
ils avaient trop peur de la Zeta.

372
00:22:03,963 --> 00:22:05,855
Je ne pouvais pas l'arrêter.

373
00:22:06,818 --> 00:22:07,952
J'étais assis là,

374
00:22:09,364 --> 00:22:12,623
et j'ai réfléchi quoi,
environ trois secondes.

375
00:22:16,075 --> 00:22:18,606
Je suis sorti de ma voiture,
j'ai traversé la rue

376
00:22:18,731 --> 00:22:20,101
et je l'ai descendu.

377
00:22:30,702 --> 00:22:31,947
Vous avez bien fait.

378
00:22:35,598 --> 00:22:36,848
Je ne sais pas.

379
00:22:38,877 --> 00:22:41,137
Mais aucun car n'a été arrêté
cette nuit-là.

380
00:22:42,504 --> 00:22:45,215
Le lendemain,
j'ai démissionné de Rio Bravo.

381
00:22:46,518 --> 00:22:48,403
Peterson sait ce que vous avez fait ?

382
00:22:49,703 --> 00:22:50,803
Il a deviné.

383
00:22:53,035 --> 00:22:56,396
La mort d'un chef a fait la une.

384
00:22:56,521 --> 00:22:58,997
Son meurtrier a fait l'objet
de spéculations.

385
00:22:59,999 --> 00:23:02,267
Peterson savait où j'étais
quand c'est arrivé.

386
00:23:03,085 --> 00:23:05,449
Maintenant,
il vous menace de tout dire.

387
00:23:05,574 --> 00:23:08,487
Peterson peut ruiner ma carrière.
Je peux finir en prison.

388
00:23:10,457 --> 00:23:12,474
Mais il ne s'agit pas que de moi.

389
00:23:12,998 --> 00:23:14,476
Si ça s'ébruite,

390
00:23:14,758 --> 00:23:17,978
la carrière de Lena s'achèvera
avant même qu'elle ait commencé.

391
00:23:18,730 --> 00:23:20,700
Vous ne pouvez pas le laisser faire.

392
00:23:21,416 --> 00:23:23,400
J'apprécie votre point de vue.

393
00:23:25,945 --> 00:23:27,650
Comment l'arrête-t-on ?

394
00:23:30,309 --> 00:23:31,368
Je ne sais pas.

395
00:23:33,415 --> 00:23:34,586
Pas encore.

396
00:23:37,412 --> 00:23:39,543
Mais quand je le saurai,
je vous le dirai.

397
00:24:02,281 --> 00:24:03,837
Tu peux m'aider ?

398
00:24:03,962 --> 00:24:05,038
Bien sûr.

399
00:24:05,750 --> 00:24:08,253
Je dois trouver
comment Korbell communique

400
00:24:08,378 --> 00:24:10,366
avec la taupe
de l'équipe de Peterson.

401
00:24:10,532 --> 00:24:13,682
J'ai regardé ses appels,
ses mails et ses SMS.

402
00:24:14,233 --> 00:24:15,621
Rien ne ressort.

403
00:24:15,787 --> 00:24:17,623
Il sait que c'est facile à vérifier.

404
00:24:17,789 --> 00:24:19,249
Ils ont bien dû communiquer.

405
00:24:19,374 --> 00:24:21,668
Regarde son historique.
Ce qu'il faisait sur Internet.

406
00:24:22,740 --> 00:24:26,153
Vu les sites qu'il visite,
il est fan de Houston.

407
00:24:26,278 --> 00:24:28,129
Il achète de la poudre de protéine.

408
00:24:28,254 --> 00:24:30,598
Il aime les persans à poil long.

409
00:24:31,068 --> 00:24:32,115
Les chats ?

410
00:24:32,929 --> 00:24:34,072
Pas possible.

411
00:24:34,197 --> 00:24:37,276
Il passe beaucoup de temps
sur des sites de persans à poil long.

412
00:24:37,401 --> 00:24:39,895
J'ai lu son dossier.
C'est pas son genre.

413
00:24:40,061 --> 00:24:43,107
Il est macho,
à la recherche de reconnaissance.

414
00:24:43,273 --> 00:24:45,818
Il y a forcément une raison.
Ils échangent par le forum ?

415
00:24:45,984 --> 00:24:47,361
Personne regarderait là.

416
00:24:47,527 --> 00:24:49,061
Je vais analyser ça.

417
00:24:51,776 --> 00:24:53,729
- J'ai les photos d'identité.
- Merci.

418
00:24:53,854 --> 00:24:56,377
Les trois dernières années,
toute l'équipe de Peterson.

419
00:24:56,502 --> 00:24:58,410
30 au total.
Les plus récentes au début.

420
00:24:58,535 --> 00:25:00,695
Vous êtes géniale, Véga.
Bon travail.

421
00:25:17,139 --> 00:25:18,751
Que regardez-vous ?

422
00:25:18,993 --> 00:25:20,219
Leurs yeux.

423
00:25:20,344 --> 00:25:21,958
La fenêtre de l'âme.

424
00:25:22,083 --> 00:25:23,355
Vous êtes pas sérieux.

425
00:25:23,521 --> 00:25:24,940
Bien vu, Vega.

426
00:25:25,240 --> 00:25:26,766
Vraiment, que regardez-vous ?

427
00:25:26,891 --> 00:25:28,401
Ça va gâcher la surprise,

428
00:25:28,526 --> 00:25:31,418
mais puisque ça vous intéresse,
vous pouvez peut-être m'aider.

429
00:25:31,852 --> 00:25:34,908
Il faut de la bravoure,
mais ça devrait être votre genre.

430
00:25:35,329 --> 00:25:36,660
Vous aider à quoi ?

431
00:25:36,826 --> 00:25:38,454
Un truc pour trouver le tueur.

432
00:25:40,058 --> 00:25:42,124
Je dois vous aider
à lui tendre un piège.

433
00:25:42,290 --> 00:25:44,205
Si c'est comme ça que vous l'appelez.

434
00:25:44,330 --> 00:25:45,335
Un problème ?

435
00:25:47,211 --> 00:25:48,881
Parlez librement, soldat.

436
00:25:51,228 --> 00:25:52,392
C'est juste...

437
00:25:53,929 --> 00:25:57,192
J'apprécie de faire partie
de cette équipe, monsieur.

438
00:25:57,317 --> 00:25:59,356
Vous avez des résultats.
Je le respecte.

439
00:25:59,481 --> 00:26:01,143
Merci. Mais ?

440
00:26:03,414 --> 00:26:05,583
Ce que vous demandez de faire...

441
00:26:06,148 --> 00:26:07,399
c'est...

442
00:26:07,861 --> 00:26:10,903
Je ne pensais pas
que travailler au FBI serait ça.

443
00:26:11,069 --> 00:26:12,070
Du tout.

444
00:26:15,029 --> 00:26:18,285
Et plus important,
vous voulez l'approbation de votre père.

445
00:26:20,940 --> 00:26:22,527
Parfois.

446
00:26:23,767 --> 00:26:24,875
Il était strict.

447
00:26:25,586 --> 00:26:28,629
Après 37 ans dans l'armée
vous êtes à cheval sur les règles.

448
00:26:28,795 --> 00:26:30,097
Il devait l'être.

449
00:26:30,992 --> 00:26:33,258
Et un bon père.
Vous en êtes la preuve.

450
00:26:35,009 --> 00:26:37,221
Je ne peux vous dire
si votre père approuverait.

451
00:26:40,675 --> 00:26:42,484
C'est à vous de décider.

452
00:26:47,754 --> 00:26:48,746
Monsieur ?

453
00:26:48,871 --> 00:26:50,344
Oui, Vega ?

454
00:26:52,053 --> 00:26:53,737
Que voulez-vous que je fasse ?

455
00:26:54,619 --> 00:26:57,491
Bien, quand j'aurai fini ici,
je vous le dirai.

456
00:26:59,061 --> 00:27:00,356
D'accord.

457
00:27:02,064 --> 00:27:03,387
Merci.

458
00:27:13,673 --> 00:27:15,759
Dennis, du nouveau ?

459
00:27:17,155 --> 00:27:19,137
- Un peu.
- <i>Me fais pas insister.</i>

460
00:27:19,303 --> 00:27:20,889
Que se passe-t-il ?

461
00:27:21,713 --> 00:27:23,723
On récupère des informations.

462
00:27:23,848 --> 00:27:26,009
<i>Tiens-moi au courant
dès que tu as quelque chose.</i>

463
00:27:26,134 --> 00:27:27,354
<i>Ne me cache rien.</i>

464
00:27:28,153 --> 00:27:30,053
Ça ne finirait pas bien.

465
00:27:40,698 --> 00:27:42,536
- Du nouveau ?
- Justement, oui.

466
00:27:43,324 --> 00:27:44,246
J'ai un truc.

467
00:27:44,412 --> 00:27:46,479
Korbell échangeait avec son contact

468
00:27:46,604 --> 00:27:48,584
de l'équipe de Peterson
sur un blog de chat.

469
00:27:48,750 --> 00:27:50,002
Des messages ?

470
00:27:50,168 --> 00:27:52,324
Des messages codés
sur les enquêtes de la DEA.

471
00:27:52,449 --> 00:27:54,346
Prenez la première lettre des mots.

472
00:27:54,471 --> 00:27:55,919
Par exemple...

473
00:27:56,044 --> 00:28:00,220
"Réactions allergiques inflammatoires
durant approximativement 16 heures."

474
00:28:00,386 --> 00:28:02,474
Ce qui donne : "Raid à 16 h."

475
00:28:03,193 --> 00:28:04,556
C'est plutôt ingénieux.

476
00:28:04,681 --> 00:28:06,685
On sait avec qui il communiquait ?

477
00:28:06,851 --> 00:28:09,229
Il a effacé ses traces
avec des serveurs proxys et VPN.

478
00:28:09,395 --> 00:28:11,565
- Quoi que ce soit.
- Mais un truc intéressant.

479
00:28:11,731 --> 00:28:14,401
Depuis hier,
il s'est arrêté de poster.

480
00:28:15,027 --> 00:28:16,515
Pas de nouveau message.

481
00:28:17,176 --> 00:28:18,572
Il se prépare à fuir.

482
00:28:18,738 --> 00:28:19,990
Ou il fait profil bas.

483
00:28:20,156 --> 00:28:22,784
Un joueur de poker qui ne parie plus
ne fait pas profil bas.

484
00:28:22,950 --> 00:28:23,922
Il encaisse.

485
00:28:24,047 --> 00:28:26,121
S'il est sur le point de fuir,
on doit agir.

486
00:28:26,287 --> 00:28:28,139
Parfait.
Appelez San Antonio.

487
00:28:28,264 --> 00:28:29,958
Dites-leur qu'on a une piste.

488
00:28:30,124 --> 00:28:32,013
Qu'ils rassemblent ces dix agents,

489
00:28:32,138 --> 00:28:34,296
et j'irai leur parler
dans deux heures.

490
00:28:46,683 --> 00:28:48,131
Tout le monde est là.

491
00:28:49,125 --> 00:28:50,270
Pas d'inquiétude.

492
00:28:50,853 --> 00:28:52,596
Je ne suis pas inquiet.

493
00:28:52,721 --> 00:28:53,857
Bien.

494
00:28:55,724 --> 00:28:57,110
Vega, c'est à vous.

495
00:28:57,660 --> 00:28:59,889
<i>Détendez-vous.
Tout va bien se passer.</i>

496
00:29:00,272 --> 00:29:01,581
Merci, monsieur.

497
00:29:06,457 --> 00:29:07,537
On y va.

498
00:29:14,064 --> 00:29:15,485
Agent Peterson.

499
00:29:16,445 --> 00:29:18,298
Vous êtes un agent d'Abbott,
c'est ça ?

500
00:29:19,882 --> 00:29:21,871
Je le rejoins dans une minute.

501
00:29:23,693 --> 00:29:25,219
En fait, monsieur...

502
00:29:26,382 --> 00:29:27,849
Je vous arrête.

503
00:29:30,768 --> 00:29:32,031
Pardon ?

504
00:29:32,979 --> 00:29:34,231
Merci d'être venus.

505
00:29:34,397 --> 00:29:37,105
Pouvez-vous vous asseoir devant,
merci.

506
00:29:42,150 --> 00:29:45,357
Vous vous posez des questions,
la réponse est simple.

507
00:29:46,418 --> 00:29:48,537
L'un de vous a tué Darrell Gonzalez.

508
00:29:51,080 --> 00:29:53,542
Je vais vous dire qui
dans environ cinq minutes.

509
00:29:53,708 --> 00:29:55,711
Les agents Cho et Lisbon vont passer.

510
00:29:55,877 --> 00:29:57,713
Donnez-leur vos armes.

511
00:29:58,253 --> 00:30:00,424
- Vous plaisantez.
- On vous les rendra.

512
00:30:00,956 --> 00:30:03,051
Si vous êtes innocent,
pas de problème.

513
00:30:03,217 --> 00:30:06,057
Si l'un de vous est un assassin,
on veut éviter une fusillade.

514
00:30:06,182 --> 00:30:08,056
Personne ne doit être blessé.

515
00:30:08,222 --> 00:30:09,558
J'insiste.

516
00:30:09,724 --> 00:30:11,852
L'un de vous travaille
pour le cartel Sosa

517
00:30:12,330 --> 00:30:13,729
et a trahi votre équipe.

518
00:30:13,895 --> 00:30:16,231
Si vous ne voulez pas savoir qui,

519
00:30:16,397 --> 00:30:17,983
alors gardez vos armes.

520
00:30:33,078 --> 00:30:34,040
Merci.

521
00:30:50,598 --> 00:30:51,975
Question.

522
00:30:52,875 --> 00:30:55,371
L'un de vous a-t-il hérité
d'une somme d'argent

523
00:30:55,496 --> 00:30:57,888
d'un parent ou grand-parent décédé ?

524
00:30:58,301 --> 00:31:01,507
Je ne parle pas de broutilles.
Une somme substantielle.

525
00:31:01,632 --> 00:31:02,652
Levez la main.

526
00:31:03,329 --> 00:31:04,446
Allez-y.

527
00:31:06,457 --> 00:31:08,424
Toutes mes condoléances.

528
00:31:09,291 --> 00:31:11,168
Vous n'avez pas tué Darrell Gonzalez.

529
00:31:11,293 --> 00:31:13,503
Vous pouvez aller dans le fond.

530
00:31:13,628 --> 00:31:14,539
Merci.

531
00:31:15,474 --> 00:31:18,043
Quel rapport entre un héritage
et Gonzalez ?

532
00:31:18,600 --> 00:31:19,777
Bonne question.

533
00:31:19,902 --> 00:31:21,755
Mais c'est moi qui les pose.

534
00:31:22,218 --> 00:31:24,132
L'un de vous a-t-il une relation

535
00:31:24,298 --> 00:31:26,802
avec quelqu'un travaillant
dans la beauté ?

536
00:31:29,521 --> 00:31:31,794
Mon mari gère
quelques salons de coiffure.

537
00:31:31,919 --> 00:31:35,060
- Vous êtes ensemble depuis longtemps ?
- Un an.

538
00:31:35,226 --> 00:31:37,526
Félicitations.
Je suis ravi pour vous.

539
00:31:38,360 --> 00:31:41,358
Vous n'avez pas tué Darrell Gonzalez.
Allez au fond, je vous prie.

540
00:31:42,355 --> 00:31:44,113
Est-ce que l'un de vous

541
00:31:44,986 --> 00:31:47,280
a divorcé
ces trois dernières années ?

542
00:31:49,051 --> 00:31:50,826
Dur métier pour la vie de famille.

543
00:31:50,992 --> 00:31:53,870
Mais vous n'avez pas tué Gonzales.
Reculez, merci.

544
00:31:55,315 --> 00:31:57,643
L'un de nous
émargerait pour les Sosa ?

545
00:31:57,768 --> 00:32:00,377
- C'est dingue.
- Pourquoi on ferait ça ?

546
00:32:00,543 --> 00:32:02,921
Pour l'argent, je suppose.
Mais la raison m'importe peu.

547
00:32:03,445 --> 00:32:07,297
Je m'intéresse à ce qui s'est passé
après votre trahison.

548
00:32:08,283 --> 00:32:11,061
J'ai examiné vos photos
de ces dernières années.

549
00:32:11,186 --> 00:32:13,223
Vous avez tous
amélioré votre apparence,

550
00:32:13,389 --> 00:32:16,184
particulièrement votre coiffure.

551
00:32:16,350 --> 00:32:18,168
Certains parce qu'ils ont hérité,

552
00:32:18,293 --> 00:32:20,730
d'autres
parce qu'ils recommencent à sortir.

553
00:32:20,896 --> 00:32:23,830
Vous accusez l'un de nous
d'être un assassin

554
00:32:23,955 --> 00:32:25,235
à cause d'une coiffure ?

555
00:32:25,701 --> 00:32:28,864
Un assassin, non.
Un traître, oui.

556
00:32:29,457 --> 00:32:32,492
Celui qui s'est vendu aux Sosa
s'est enrichi

557
00:32:32,617 --> 00:32:34,642
et a pris de l'assurance.

558
00:32:34,767 --> 00:32:37,853
Quand on garde un gros secret,
on se sent important.

559
00:32:38,914 --> 00:32:40,625
Si vous êtes si sûr, c'est qui ?

560
00:32:42,392 --> 00:32:44,045
C'est toute la question.

561
00:32:46,005 --> 00:32:48,049
- Une minute, Vega.
- J'ai trouvé le tueur.

562
00:32:50,885 --> 00:32:52,258
C'est Bill Peterson.

563
00:33:06,718 --> 00:33:08,278
Tu n'es pas sérieux ?

564
00:33:08,954 --> 00:33:11,072
J'étais sûr que c'était
l'un des trois agents.

565
00:33:11,238 --> 00:33:12,157
Certaine ?

566
00:33:12,323 --> 00:33:15,285
Wylie a relié le site de chats
à un compte offshore à Belize.

567
00:33:15,451 --> 00:33:17,537
Il était caché sous des pseudos,

568
00:33:17,703 --> 00:33:19,331
mais il a pu remonter à Peterson.

569
00:33:19,827 --> 00:33:21,333
3,2 millions de dollars.

570
00:33:21,915 --> 00:33:23,364
Vous m'accusez.

571
00:33:23,944 --> 00:33:25,503
Contrôle tes hommes !

572
00:33:25,669 --> 00:33:26,963
Sortez-le d'ici.

573
00:33:28,628 --> 00:33:30,967
Tu crois que je vais oublier ça ?

574
00:33:31,133 --> 00:33:32,260
Vraiment ?

575
00:33:32,426 --> 00:33:34,095
Vous avez des preuves contre lui ?

576
00:33:34,261 --> 00:33:36,097
Récupérez vos armes en sortant.

577
00:33:36,263 --> 00:33:37,424
On a fini.

578
00:33:44,823 --> 00:33:45,815
Bordick.

579
00:33:47,983 --> 00:33:49,388
Vous êtes bien pressé.

580
00:33:49,513 --> 00:33:51,071
- Pourquoi ?
- Pour rien.

581
00:33:51,771 --> 00:33:53,921
Vraiment.
Pour rien.

582
00:33:54,490 --> 00:33:56,076
Votre sac est dans la voiture ?

583
00:33:56,660 --> 00:33:58,078
De quoi parlez-vous ?

584
00:33:58,894 --> 00:34:01,139
Vous avez tué Darrell Gonzalez.

585
00:34:02,393 --> 00:34:04,089
Où allez-vous ?

586
00:34:04,909 --> 00:34:05,835
Le Golfe ?

587
00:34:06,259 --> 00:34:07,337
L'aéroport ?

588
00:34:07,890 --> 00:34:09,464
Pourquoi j'irais dans le Golfe ?

589
00:34:09,630 --> 00:34:11,383
Vous avez tué Darrell Gonzalez.

590
00:34:14,653 --> 00:34:17,015
Vous pensiez pouvoir vous enfuir ?

591
00:34:18,498 --> 00:34:19,724
Pardon ?

592
00:34:19,890 --> 00:34:21,518
Quand on a arrêté Peterson,

593
00:34:21,684 --> 00:34:23,311
vous avez cru pouvoir fuir.

594
00:34:23,477 --> 00:34:24,854
Mais je sais tout.

595
00:34:25,334 --> 00:34:26,606
Quoi ?

596
00:34:27,080 --> 00:34:28,995
Vous avez tué Darrell Gonzalez.

597
00:34:29,567 --> 00:34:31,029
Non. C'est Peterson.

598
00:34:31,437 --> 00:34:33,154
Vous l'avez arrêté.

599
00:34:33,320 --> 00:34:34,198
C'est vous.

600
00:34:34,323 --> 00:34:36,408
Je vous lâcherai pas
avant de l'avoir prouvé.

601
00:34:36,574 --> 00:34:38,326
Je ne comprends rien.

602
00:34:38,620 --> 00:34:42,706
Je vais vous coller au train
jusqu'à ce que je vous arrête.

603
00:34:42,872 --> 00:34:46,659
Peu importe le temps que ça prendra.
Je vous mettrai en prison.

604
00:35:01,200 --> 00:35:02,469
Ici Abbott.

605
00:35:14,595 --> 00:35:16,197
Cartouches à blanc.

606
00:35:37,569 --> 00:35:39,167
On a trouvé votre sac.

607
00:35:39,292 --> 00:35:40,805
Vous prévoyiez un sacré voyage.

608
00:35:41,507 --> 00:35:43,683
Faux passeport, kunas croates.

609
00:35:43,849 --> 00:35:47,062
La Croatie et les États-Unis
ont un traité d'extradition ?

610
00:35:47,563 --> 00:35:49,064
Je ne crois pas.

611
00:35:49,478 --> 00:35:51,682
On a aussi retrouvé
le programme espion

612
00:35:51,807 --> 00:35:54,336
que vous aviez installé
sur l'ordinateur de Gonzalez.

613
00:35:54,624 --> 00:35:58,782
Il cherchait la taupe.
Il aurait fini par arriver jusqu'à vous.

614
00:35:58,948 --> 00:36:01,284
Pourquoi travailler pour les Sosa ?

615
00:36:01,960 --> 00:36:03,286
Et trahir votre équipe ?

616
00:36:04,032 --> 00:36:05,370
Mon équipe ?

617
00:36:05,798 --> 00:36:07,808
Je suis à la DEA depuis six ans.

618
00:36:07,933 --> 00:36:11,461
Vous savez combien de fois
on m'a oublié pour les promotions ?

619
00:36:11,627 --> 00:36:13,713
Alors vous vous êtes cru plus malin ?

620
00:36:13,879 --> 00:36:15,715
Non, il n'est pas si malin.

621
00:36:15,881 --> 00:36:17,759
Après tout, on vous a attrapé.

622
00:36:18,256 --> 00:36:19,987
Il a fallu des années.

623
00:36:20,302 --> 00:36:23,098
Pendant tout ce temps,
je renseignais les dealers,

624
00:36:23,444 --> 00:36:26,392
je sabotais les arrestations,
touchais des pots-de-vin.

625
00:36:26,559 --> 00:36:29,010
J'étais le mec
le plus puissant de l'immeuble.

626
00:36:29,286 --> 00:36:30,760
Personne ne savait.

627
00:36:32,624 --> 00:36:34,359
Alors, c'est qui le malin ?

628
00:36:35,127 --> 00:36:37,737
Mettons ce malin
dans une jolie prison.

629
00:36:46,346 --> 00:36:48,537
On a trouvé assez de preuves
chez Orosco

630
00:36:48,662 --> 00:36:51,444
pour arrêter Korbell
et plusieurs de ses employés.

631
00:36:52,626 --> 00:36:55,275
Korbell va témoigner
contre le cartel Sosa.

632
00:36:55,936 --> 00:36:57,727
C'est une belle victoire.

633
00:36:58,882 --> 00:37:00,760
Tu m'as humilié devant mes hommes !

634
00:37:00,926 --> 00:37:03,346
J'avais les menottes
dans mon propre bureau !

635
00:37:03,512 --> 00:37:05,849
Orosco devait croire
qu'il avait une chance de fuir.

636
00:37:06,015 --> 00:37:07,331
Vous étiez le leurre.

637
00:37:07,456 --> 00:37:09,519
Pas agréable,
mais vous l'avez bien joué.

638
00:37:09,685 --> 00:37:11,731
Tu devais me tenir au courant.

639
00:37:11,856 --> 00:37:14,274
Impossible, vous auriez tout gâché,
c'est évident.

640
00:37:14,831 --> 00:37:16,860
Je suis désolé, Bill.
Vraiment.

641
00:37:17,026 --> 00:37:19,654
Je devais recevoir les mérites.
On avait un accord !

642
00:37:19,820 --> 00:37:21,262
On n'avait pas d'accord.

643
00:37:21,387 --> 00:37:23,158
C'était juste une idée idiote.

644
00:37:23,324 --> 00:37:24,701
Tu es fichu, Abbott.

645
00:37:24,867 --> 00:37:26,828
C'est foutu pour toi et ta femme.

646
00:37:26,994 --> 00:37:28,095
J'y veillerai.

647
00:37:28,662 --> 00:37:30,959
J'ai été patient.
J'ai été poli.

648
00:37:31,084 --> 00:37:33,126
Plus maintenant.
Retirez ça.

649
00:37:34,767 --> 00:37:35,690
Quoi ?

650
00:37:35,815 --> 00:37:39,465
Retirez vos menaces
et excusez-vous auprès de mon ami.

651
00:37:39,632 --> 00:37:40,550
Pourquoi ?

652
00:37:41,439 --> 00:37:43,975
Vos menaces, vos postures

653
00:37:44,100 --> 00:37:46,389
ce n'est pas de la colère,
c'est de la peur.

654
00:37:47,166 --> 00:37:48,808
Peur de quoi ?

655
00:37:48,974 --> 00:37:52,417
Peur qu'on s'approche trop
de votre argent sale

656
00:37:52,542 --> 00:37:55,000
et qu'on finisse par le trouver.

657
00:37:58,810 --> 00:38:00,462
Salue Lena pour moi.

658
00:38:05,452 --> 00:38:06,827
Vous êtes sûr de vous ?

659
00:38:06,952 --> 00:38:08,242
Absolument.

660
00:38:08,367 --> 00:38:10,639
On a eu ce qu'on voulait.

661
00:38:11,246 --> 00:38:13,166
Il parait que tu as été géniale.

662
00:38:13,332 --> 00:38:14,434
Ah oui ?

663
00:38:14,559 --> 00:38:17,795
J'ai eu envie de vomir
pendant tout le temps.

664
00:38:17,961 --> 00:38:20,649
Tu as assuré en arrêtant Peterson.
Une vraie pro.

665
00:38:21,215 --> 00:38:22,879
C'était plutôt drôle, en fait.

666
00:38:23,004 --> 00:38:25,845
Je l'aurais jamais cru,
mais c'est vrai.

667
00:38:30,742 --> 00:38:32,027
Oh, mince.

668
00:38:32,644 --> 00:38:33,603
Quoi ?

669
00:38:36,039 --> 00:38:38,767
C'est Bordick,
de la DEA de San Antonio.

670
00:38:39,236 --> 00:38:41,778
Il m'invite à sortir.

671
00:38:44,197 --> 00:38:47,325
Je peux répondre sans mentir
que ça ne m'intéresse pas.

672
00:38:49,535 --> 00:38:52,497
J'ai pas envie de sortir.
Je me concentre sur le travail.

673
00:38:53,919 --> 00:38:55,175
Bien sûr.

674
00:38:55,300 --> 00:38:57,832
- Tu comprends ?
- Complètement.

675
00:38:58,109 --> 00:38:59,452
Moi aussi.

676
00:39:00,380 --> 00:39:03,080
Je descends ces dossiers
à l'administration.

677
00:39:04,182 --> 00:39:05,877
Tu seras là plus tard ?

678
00:39:06,290 --> 00:39:07,723
Il y a des chances.

679
00:39:08,213 --> 00:39:09,214
À plus.

680
00:39:17,800 --> 00:39:19,556
Les lumières sont une bonne idée.

681
00:39:21,893 --> 00:39:23,027
Bon anniversaire.

682
00:39:24,206 --> 00:39:25,405
Merci.

683
00:39:27,251 --> 00:39:28,700
Fais un voeu.

684
00:39:33,739 --> 00:39:36,298
Voilà ton cadeau.

685
00:39:41,784 --> 00:39:43,339
Ouvre-le.

686
00:40:01,199 --> 00:40:03,720
La seule et unique.
Du CBI.

687
00:40:04,359 --> 00:40:06,063
Tu as gardé les morceaux.

688
00:40:07,609 --> 00:40:09,552
Elle est pas mal, non ?

689
00:40:09,979 --> 00:40:11,274
Elle est parfaite.

690
00:40:12,388 --> 00:40:13,953
Je suis sans voix.

691
00:40:14,780 --> 00:40:15,663
C'est...

692
00:40:16,067 --> 00:40:17,859
Tu n'avais aucune idée ?

693
00:40:20,051 --> 00:40:21,759
Tu peux vérifier toi-même.

694
00:40:24,926 --> 00:40:27,258
AUCUNE IDÉE

695
00:40:28,438 --> 00:40:29,761
Tu savais vraiment pas ?

696
00:40:30,105 --> 00:40:32,296
Je suis franchement surpris.
C'est...

697
00:40:36,627 --> 00:40:38,478
C'est un cadeau merveilleux.
Merci.

698
00:40:40,583 --> 00:40:42,231
Je suis contente.

699
00:40:45,918 --> 00:40:48,329
Tu fais pas semblant
pour me faire plaisir ?

700
00:40:48,454 --> 00:40:49,781
C'est pas la peine.

701
00:40:49,947 --> 00:40:51,625
Non, allez, s'il te plaît.

702
00:40:51,750 --> 00:40:53,284
Accepte le compliment.

703
00:40:54,086 --> 00:40:55,376
D'accord.

704
00:40:57,313 --> 00:40:58,956
- Santé.
- Santé.

