1
00:00:01,713 --> 00:00:03,481
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:03,606 --> 00:00:06,548
Lena est considérée pour un poste
au ministère du commerce.

3
00:00:06,673 --> 00:00:07,632
On va fêter ça.

4
00:00:07,757 --> 00:00:10,385
Ce n'est pas fait.
L'accréditation peut prendre des mois.

5
00:00:10,551 --> 00:00:13,138
Si vous me parliez
de votre poste à Rio Bravo.

6
00:00:13,304 --> 00:00:15,849
- Je n'irai pas à Washington.
- Quoi ?

7
00:00:16,015 --> 00:00:17,726
Parce qu'on va t'interroger,

8
00:00:17,892 --> 00:00:20,413
et si ces questions
portent sur Rio Bravo,

9
00:00:20,538 --> 00:00:22,815
tu pourras dire que tu ne sais rien.

10
00:00:29,095 --> 00:00:32,324
Bienvenue à l'Alamo Brewhouse.
Christine va vous montrer votre table.

11
00:00:32,490 --> 00:00:34,406
Bonjour, messieurs dames, entrez.

12
00:00:34,727 --> 00:00:37,209
Aujourd'hui, je vous conseille
notre loup du Chili.

13
00:00:37,334 --> 00:00:38,898
Asseyez-vous là.

14
00:00:51,509 --> 00:00:53,261
DEA !
Mandat de perquisition !

15
00:00:53,427 --> 00:00:55,430
- Montrez vos mains.
- Mains sur la table.

16
00:00:56,454 --> 00:00:57,933
- DEA !
- <i>Policía !</i>

17
00:00:58,099 --> 00:01:00,727
- À terre !
- Mettez-vous à terre.

18
00:01:01,602 --> 00:01:03,021
Mains derrière la tête.

19
00:01:03,187 --> 00:01:04,022
Assis.

20
00:01:04,188 --> 00:01:05,273
Qu'y a-t-il ?

21
00:01:05,439 --> 00:01:07,275
On a un mandat pour des narcotiques.

22
00:01:07,441 --> 00:01:09,027
Quoi ?
C'est un restaurant.

23
00:01:09,193 --> 00:01:12,447
- Lisez le mandat et laissez-moi opérer.
- Allons dans mon bureau.

24
00:01:12,613 --> 00:01:15,075
- Votre bureau ? Oui, allons-y.
- On peut parler.

25
00:01:21,914 --> 00:01:23,015
Alors, Orosco ?

26
00:01:23,140 --> 00:01:25,474
On a fouillé le bureau,
la salle, le frigo.

27
00:01:25,599 --> 00:01:27,879
Les chiens sont passés partout
et rien.

28
00:01:28,633 --> 00:01:30,619
- Recommence.
- D'accord.

29
00:01:30,744 --> 00:01:32,050
Je vous parle.

30
00:01:32,216 --> 00:01:34,845
- M. Korbell, on finit la fouille.
- C'est du harcèlement !

31
00:01:35,011 --> 00:01:38,098
- Ce sera plus long si vous interférez.
- Qui va nettoyer ça ?

32
00:01:39,307 --> 00:01:40,934
Je te parle, pétasse !

33
00:01:45,062 --> 00:01:46,880
Tu parles pas comme ça à mon agent.

34
00:01:48,563 --> 00:01:49,735
Calmez-vous.

35
00:01:50,700 --> 00:01:51,778
Gonzalez.

36
00:01:58,965 --> 00:02:00,779
Remballez tout et partez.

37
00:02:02,079 --> 00:02:03,415
Je te surveille, toi.

38
00:02:03,682 --> 00:02:05,250
Tu as osé me toucher ?

39
00:02:09,086 --> 00:02:11,965
BUREAUX DE LA DEA
SAN ANTONIO, TEXAS

40
00:02:19,250 --> 00:02:21,496
Pardon, je cherche Bill Peterson.

41
00:02:21,621 --> 00:02:23,113
Il est juste là.

42
00:02:28,257 --> 00:02:31,026
Dennis, tu as l'air en forme.
Tu as perdu du poids ?

43
00:02:31,192 --> 00:02:32,732
Oui, un petit peu.
Merci.

44
00:02:32,857 --> 00:02:34,062
Comment va Lena ?

45
00:02:34,187 --> 00:02:36,948
Elle est à Washington.
Elle bosse dans les hautes sphères.

46
00:02:37,073 --> 00:02:38,169
C'est vrai ?

47
00:02:38,294 --> 00:02:39,770
Content pour elle.

48
00:02:41,932 --> 00:02:45,050
Alors, Dennis Abbott s'occupe
du rapport d'intervention

49
00:02:45,175 --> 00:02:48,960
du raid raté de mon équipe
à l'Alamo Brewhouse.

50
00:02:49,126 --> 00:02:50,788
C'est une demande d'en haut.

51
00:02:50,913 --> 00:02:53,431
Ils veulent quelqu'un
en dehors de la DEA.

52
00:02:53,556 --> 00:02:55,092
Je sais que c'est embarrassant.

53
00:02:55,597 --> 00:02:56,598
Pourquoi ?

54
00:02:57,039 --> 00:02:59,763
Car quand tu travaillais pour moi
tu sortais à peine des couches ?

55
00:03:00,544 --> 00:03:02,265
Oui, quelque chose comme ça.

56
00:03:03,082 --> 00:03:05,519
Rio Bravo, c'était il y a longtemps.

57
00:03:05,685 --> 00:03:07,604
Tu as pris du galon depuis.

58
00:03:07,770 --> 00:03:10,148
On a fait du bon travail à l'époque.

59
00:03:10,829 --> 00:03:12,065
Oui, c'est vrai.

60
00:03:13,539 --> 00:03:17,079
Je vais devoir parler à ton équipe
et consulter leurs dossiers.

61
00:03:17,204 --> 00:03:18,115
Bien sûr.

62
00:03:18,281 --> 00:03:20,242
On a manqué de chance
à l'Alamo Brewhouse.

63
00:03:20,701 --> 00:03:23,161
Vous n'avez pas trouvé de drogue ?

64
00:03:23,623 --> 00:03:25,789
On aurait dû en trouver.

65
00:03:25,955 --> 00:03:29,279
Je veux commencer avec l'agent
qui a mené le raid, Gonzalez.

66
00:03:29,404 --> 00:03:31,503
Apparemment,
le propriétaire du restaurant

67
00:03:31,669 --> 00:03:33,469
a déposé une plainte contre lui.

68
00:03:33,594 --> 00:03:36,977
Gonzo s'est un peu emballé,
c'est tout.

69
00:03:37,102 --> 00:03:38,730
Il a été suspendu.

70
00:03:38,855 --> 00:03:41,227
Je vais te donner son adresse.

71
00:03:43,644 --> 00:03:47,269
Je veux voir ce rapport
avant que tu ne l'envoies.

72
00:03:51,028 --> 00:03:53,054
Ça ne marche pas comme ça, Bill.

73
00:03:54,523 --> 00:03:56,069
Beaucoup de monde dans l'agence

74
00:03:56,235 --> 00:03:59,005
gardent ce bon vieux Bill Peterson
dans leur viseur.

75
00:03:59,676 --> 00:04:02,248
Je veux savoir
si tu leur donnes des munitions.

76
00:04:04,076 --> 00:04:05,871
Je suis désolé, j'ai les mains liées.

77
00:04:06,599 --> 00:04:08,672
Quand j'étais ton chef à Rio Bravo,

78
00:04:08,797 --> 00:04:10,358
je t'ai couvert.

79
00:04:11,171 --> 00:04:14,838
Et maintenant, tu ne me couvres plus ?
Tu vas la jouer comme ça ?

80
00:04:16,240 --> 00:04:17,241
Allez.

81
00:04:17,923 --> 00:04:20,594
Je veux juste
un peu de courtoisie professionnelle.

82
00:04:24,637 --> 00:04:26,349
Je verrai ce que je peux faire.

83
00:04:27,254 --> 00:04:28,255
D'accord.

84
00:04:39,502 --> 00:04:41,907
<i>Pourquoi c'est toi
qui dois écrire ce rapport ?</i>

85
00:04:42,073 --> 00:04:43,117
C'est rien.

86
00:04:43,242 --> 00:04:46,328
Je l'écrirai, Washington l'ignorera
et la vie continuera.

87
00:04:46,494 --> 00:04:47,561
<i>Et toi, ça va ?</i>

88
00:04:47,686 --> 00:04:49,831
Oui, je viens de déjeuner
avec un sénateur.

89
00:04:49,997 --> 00:04:52,292
Là, je vois
le président du comité de l'énergie.

90
00:04:52,622 --> 00:04:55,462
- <i>C'est passionnant.</i>
- J'aimerais être là.

91
00:04:55,628 --> 00:04:57,589
- <i>Je te rappelle ce soir.</i>
- Je t'aime.

92
00:04:58,154 --> 00:04:59,454
Je t'aime aussi.

93
00:05:40,724 --> 00:05:43,550
FBI !
Agent Gonzalez, vous êtes là ?

94
00:06:16,488 --> 00:06:19,419
Abbott a dit
qu'un agent de la DEA était mort.

95
00:06:19,544 --> 00:06:22,716
- Au fait, ne prévois rien demain soir.
- J'aurais prévu quoi ?

96
00:06:23,157 --> 00:06:24,547
Ton anniversaire.

97
00:06:24,672 --> 00:06:26,163
Ah oui, ça.

98
00:06:26,288 --> 00:06:29,767
J'ai déjà dit à tout le monde
ni chanson, ni gâteau, ni cadeau.

99
00:06:29,892 --> 00:06:31,571
- Merci.
- Sauf venant de moi.

100
00:06:31,696 --> 00:06:33,977
- Tu as un cadeau pour moi ?
- C'est une surprise.

101
00:06:34,143 --> 00:06:35,766
- Une surprise ?
- Oui.

102
00:06:36,795 --> 00:06:39,482
Tu crois pouvoir garder ça secret
si longtemps ?

103
00:06:39,648 --> 00:06:42,346
Je ne le crois pas, j'en suis sûre.

104
00:06:44,114 --> 00:06:45,363
J'admire ton assurance.

105
00:06:45,529 --> 00:06:47,949
www.u-sub.net | www.sous-titres.eu

106
00:06:48,115 --> 00:06:50,660
7x06 - <i>Green Light</i>

107
00:06:50,826 --> 00:06:52,370
~ Red John Team ~

108
00:06:55,508 --> 00:06:58,715
Vega, j'ai des places
pour ce festival de jazz,

109
00:06:58,840 --> 00:07:00,767
et je me demandais...

110
00:07:01,779 --> 00:07:03,314
Pas "Vega". Michelle.

111
00:07:03,649 --> 00:07:06,193
Michelle, j'ai des places,

112
00:07:06,318 --> 00:07:08,132
et je me...

113
00:07:11,952 --> 00:07:12,807
Ça va ?

114
00:07:14,678 --> 00:07:17,520
- Michelle...
- Abbott nous convoque pour une affaire.

115
00:07:17,686 --> 00:07:20,245
D'accord, j'arrive tout de suite.

116
00:07:25,585 --> 00:07:26,946
Bonjour, tout le monde.

117
00:07:27,424 --> 00:07:30,075
Voici Bill Peterson,
de la DEA de San Antonio.

118
00:07:30,720 --> 00:07:32,952
Notre victime s'appelle
Darrell Gonzalez.

119
00:07:33,118 --> 00:07:36,590
Il est à la DEA depuis 7 ans.
Avant ça, il a servi en Afghanistan.

120
00:07:38,273 --> 00:07:40,877
J'aimerais vous dire
combien j'apprécie votre aide.

121
00:07:43,975 --> 00:07:46,508
On va attraper
les porcs qui ont fait ça.

122
00:07:47,961 --> 00:07:50,960
Nous comprenons
combien c'est dur de perdre quelqu'un.

123
00:07:51,614 --> 00:07:53,812
Et nous nous tenons
à votre disposition.

124
00:07:55,046 --> 00:07:56,456
Votre disposition ?

125
00:07:56,936 --> 00:08:00,128
C'est la marque du cartel Sosa.
Ils cherchent à envoyer un message.

126
00:08:00,253 --> 00:08:03,216
Gonzo venait juste de lancer un raid
sur un restaurant

127
00:08:03,341 --> 00:08:06,047
distribuant les narcotiques des Sosa.

128
00:08:06,172 --> 00:08:07,612
Et le propriétaire est

129
00:08:08,597 --> 00:08:09,807
Steven Korbell.

130
00:08:09,932 --> 00:08:12,450
Comment un propriétaire de restaurant
devient un dealer ?

131
00:08:12,744 --> 00:08:16,510
Il a d'abord géré un hôtel à Mexico
appartenant aux Sosa.

132
00:08:16,635 --> 00:08:18,453
Il travaillait pour eux.

133
00:08:18,578 --> 00:08:21,412
Après le raid mené par Gonzalez,
ils n'ont rien trouvé.

134
00:08:21,537 --> 00:08:24,546
Pourquoi Korbell l'aurait fait tuer
après un raid raté ?

135
00:08:24,712 --> 00:08:26,659
Ça aurait encore plus
attiré l'attention.

136
00:08:26,784 --> 00:08:27,941
Exactement.

137
00:08:28,066 --> 00:08:31,803
L'animal qui a échappé à un piège
ne s'en prend pas toujours au chasseur.

138
00:08:31,969 --> 00:08:34,806
On posera ces questions
à San Antonio.

139
00:08:35,075 --> 00:08:36,497
Donc allons-y.

140
00:08:47,371 --> 00:08:49,195
Ce Peterson a quoi sur vous ?

141
00:08:49,519 --> 00:08:50,530
Quoi ?

142
00:08:51,084 --> 00:08:53,408
Vous agissez comme s'il avait
quelque chose sur vous.

143
00:08:54,812 --> 00:08:55,952
C'est pas le cas.

144
00:09:09,683 --> 00:09:12,260
- Le bureau de Gonzalez ?
- Oui, on était voisins.

145
00:09:12,780 --> 00:09:14,929
Il écoutait la pire des musiques.

146
00:09:15,095 --> 00:09:16,387
Du smooth jazz.

147
00:09:17,463 --> 00:09:20,075
Tiens, le dossier
contre l'Alamo Brewhouse.

148
00:09:20,486 --> 00:09:21,853
Très complet.

149
00:09:22,019 --> 00:09:25,124
Il aimait pas les ordinateurs.
Il gardait une copie papier de tout.

150
00:09:25,456 --> 00:09:26,691
Des comptes,

151
00:09:26,857 --> 00:09:28,818
des interviews de témoins,
des photos.

152
00:09:28,984 --> 00:09:31,279
Mon type de personne.
Je peux y jeter un oeil ?

153
00:09:31,445 --> 00:09:33,262
- Allez-y.
- Merci.

154
00:09:39,119 --> 00:09:42,460
Depuis quand l'agent Gonzalez
enquêtait sur l'Alamo Brewhouse ?

155
00:09:43,321 --> 00:09:45,418
- Des mois.
- Gonzo n'arrêtait jamais.

156
00:09:45,733 --> 00:09:47,712
Il dormait ici la moitié du temps.

157
00:09:48,616 --> 00:09:50,924
Agent Bordick, vous étiez
l'analyste de son équipe ?

158
00:09:51,090 --> 00:09:52,300
Qu'insinuez-vous ?

159
00:09:53,515 --> 00:09:55,220
J'insinue que vous étiez l'analyste.

160
00:09:55,832 --> 00:09:57,416
On n'a pas fait d'erreurs.

161
00:09:57,767 --> 00:09:59,182
Ce resto est une façade.

162
00:09:59,348 --> 00:10:02,171
On a juste raté
le jour de l'approvisionnement.

163
00:10:02,296 --> 00:10:05,313
C'était pas la première fois
que vous ne trouviez rien.

164
00:10:05,682 --> 00:10:08,277
Depuis quand vous êtes sortis
de l'Académie ?

165
00:10:08,648 --> 00:10:10,068
Une heure ?

166
00:10:10,234 --> 00:10:12,362
- Calme-toi, Jeff.
- C'est rien, agent Orosco.

167
00:10:13,622 --> 00:10:15,990
On peut vous donner notre CV
si vous voulez.

168
00:10:32,170 --> 00:10:35,802
Vous avez eu des contacts
avec Gonzalez après le raid,

169
00:10:35,968 --> 00:10:37,161
après sa suspension ?

170
00:10:37,286 --> 00:10:39,013
Non, mais c'était normal.

171
00:10:39,179 --> 00:10:40,598
Qu'aurait-t-il pu faire ?

172
00:10:40,764 --> 00:10:43,859
Il devait probablement réfléchir
aux raisons de cet échec.

173
00:10:43,984 --> 00:10:46,104
Pardon, c'est bien
la façade du restaurant ?

174
00:10:46,270 --> 00:10:48,273
Oui, ce sont les photos
de surveillance.

175
00:10:48,439 --> 00:10:51,150
- Prises sur plusieurs jours ?
- Non, plusieurs semaines.

176
00:10:51,508 --> 00:10:54,010
Excellent.
Où est le propriétaire du restaurant ?

177
00:10:54,135 --> 00:10:56,739
Ici. Il parle à Cho
et l'un des agents de la DEA.

178
00:11:00,190 --> 00:11:01,494
Il fait quoi ?

179
00:11:01,660 --> 00:11:03,705
M. Korbell
est un pilier de la communauté.

180
00:11:03,871 --> 00:11:06,374
Il sponsorise des concours
et des équipes de baseball junior.

181
00:11:06,823 --> 00:11:08,044
Il n'est pas un tueur.

182
00:11:08,169 --> 00:11:10,169
Il sait se montrer
sous son meilleur angle.

183
00:11:10,335 --> 00:11:12,672
Où étiez-vous hier
entre 8 h et 15 h ?

184
00:11:13,247 --> 00:11:14,535
À Dallas.

185
00:11:14,660 --> 00:11:16,217
Pour affaire.

186
00:11:16,383 --> 00:11:18,416
Apportez la preuve
qu'il y a eu crime.

187
00:11:18,541 --> 00:11:20,471
Là, vous faites tout le contraire.

188
00:11:21,891 --> 00:11:24,684
- Bonjour. Patrick Jane. FBI.
- Il fait quoi, là ?

189
00:11:27,438 --> 00:11:28,439
Korbell ?

190
00:11:29,330 --> 00:11:32,025
Une question essentielle.
À quelle heure ouvrez-vous ?

191
00:11:35,002 --> 00:11:35,945
Midi.

192
00:11:36,470 --> 00:11:40,575
- Vous ouvrez dans moins d'une heure.
- Sauf si je perds mon temps ici.

193
00:11:41,048 --> 00:11:42,535
Ils peuvent partir.

194
00:11:43,452 --> 00:11:45,538
Bon après-midi.
Merci d'être venus.

195
00:11:45,704 --> 00:11:47,373
Vous pouvez pas faire ça.

196
00:11:47,539 --> 00:11:49,042
Il peut.
Vous êtes libres.

197
00:12:03,422 --> 00:12:05,892
- C'est quoi, ce bordel ?
- Du calme.

198
00:12:06,058 --> 00:12:08,648
Le FBI envoie une équipe
au restaurant cet après-midi.

199
00:12:08,773 --> 00:12:10,938
Si on trouve de la drogue,
Korbell doit y être.

200
00:12:11,290 --> 00:12:12,899
Pourquoi on nous a rien dit ?

201
00:12:13,688 --> 00:12:15,138
Je viens de le faire.

202
00:12:24,224 --> 00:12:26,412
Devinez ce que ce type m'a dit.

203
00:12:55,820 --> 00:12:57,878
Vous nous dites ce qu'on fait là ?

204
00:12:58,003 --> 00:12:59,004
Bien sûr.

205
00:12:59,528 --> 00:13:00,878
Dans trois minutes.

206
00:13:01,516 --> 00:13:02,990
Vous connaissez Peterson ?

207
00:13:03,720 --> 00:13:06,035
J'ai bossé pour lui.
Il y a longtemps.

208
00:13:06,816 --> 00:13:08,705
Vous deviez être un vrai bleu.

209
00:13:08,871 --> 00:13:10,498
Vous n'imaginez pas.

210
00:13:11,248 --> 00:13:12,250
Peterson.

211
00:13:13,917 --> 00:13:15,568
Vos oreilles ont sifflé ?

212
00:13:16,357 --> 00:13:18,089
Dennis.
Que se passe-t-il ?

213
00:13:18,255 --> 00:13:20,258
Tu perquisitionnes
l'Alamo Brewhouse ?

214
00:13:21,341 --> 00:13:25,054
Ce type a dit à un de mes gars
que tu envoyais une équipe.

215
00:13:25,351 --> 00:13:27,014
C'est vrai.
Désolé.

216
00:13:27,180 --> 00:13:28,541
C'était un mensonge.

217
00:13:28,666 --> 00:13:30,518
- Quoi ?
- Un bobard. Une contre-vérité.

218
00:13:31,727 --> 00:13:34,272
J'ai tout inventé.
Asseyez-vous, je vais expliquer.

219
00:13:38,893 --> 00:13:42,049
Voyez-vous la différence
entre ces deux photos ?

220
00:13:43,155 --> 00:13:44,355
Où est Charlie ?

221
00:13:44,865 --> 00:13:47,113
Une ampoule est éteinte
sur une des photos,

222
00:13:47,238 --> 00:13:48,578
allumée sur l'autre.

223
00:13:48,744 --> 00:13:50,329
Une ampoule était grillée.

224
00:13:51,074 --> 00:13:52,623
Mais elle remarche là...

225
00:13:53,576 --> 00:13:54,876
Et plus là...

226
00:13:55,338 --> 00:13:56,294
Et là oui.

227
00:13:58,003 --> 00:13:59,204
C'est un signal.

228
00:14:00,130 --> 00:14:02,089
Si l'ampoule est allumée,
ils dealent.

229
00:14:02,214 --> 00:14:04,074
Pas quand elle est éteinte.

230
00:14:04,199 --> 00:14:06,095
Cette photo a été prise
le jour du raid.

231
00:14:06,261 --> 00:14:07,972
La lampe est éteinte.

232
00:14:08,138 --> 00:14:11,184
C'est pour ça que vous n'avez
rien trouvé. Ils ne dealaient pas.

233
00:14:11,563 --> 00:14:13,113
Pourquoi ce jour-là ?

234
00:14:14,083 --> 00:14:15,684
Un coup de malchance ?

235
00:14:16,727 --> 00:14:19,421
Nous y voilà.
Midi pile.

236
00:14:26,629 --> 00:14:28,576
L'ampoule est allumée.

237
00:14:29,272 --> 00:14:30,369
Je l'ai tournée.

238
00:14:30,697 --> 00:14:33,998
Mais que va faire Korbell s'il croit
qu'un autre raid va avoir lieu ?

239
00:14:39,113 --> 00:14:40,114
<i>Et voilà.</i>

240
00:14:40,840 --> 00:14:42,131
Une minute.

241
00:14:42,950 --> 00:14:44,816
Comment a-t-il pu le savoir ?

242
00:14:45,165 --> 00:14:46,594
Il a une taupe.

243
00:14:46,760 --> 00:14:48,054
Quelqu'un des stups.

244
00:14:48,220 --> 00:14:49,953
Et si je l'ai trouvé,

245
00:14:50,078 --> 00:14:51,343
Gonzalez aussi.

246
00:14:52,049 --> 00:14:53,518
C'est ce qui l'a tué.

247
00:14:54,094 --> 00:14:55,629
Que voulez-vous dire ?

248
00:14:55,951 --> 00:14:57,931
Quelqu'un de ton équipe...

249
00:14:58,655 --> 00:14:59,899
est un meurtrier.

250
00:15:09,013 --> 00:15:11,744
On cherche un flic qui a tué un flic.

251
00:15:11,869 --> 00:15:15,289
Gonzalez a découvert la taupe.
La taupe l'a tué avant qu'il en parle.

252
00:15:15,455 --> 00:15:16,886
Ça dure depuis un moment.

253
00:15:17,011 --> 00:15:19,919
Une demi douzaine de raids
ont échoué ces deux dernières années.

254
00:15:20,085 --> 00:15:24,119
Peterson a tout expliqué.
Informations erronées, les erreurs.

255
00:15:24,244 --> 00:15:26,375
Avec le recul,
il doit y avoir un infiltré.

256
00:15:26,500 --> 00:15:28,956
Pour l'instant, on n'exclut personne.

257
00:15:29,081 --> 00:15:31,973
Aucun des agents de Peterson.
Ça fait 30 suspects.

258
00:15:32,499 --> 00:15:34,517
31.
Vous avez oublié Peterson.

259
00:15:34,683 --> 00:15:37,854
Bill Peterson n'est pas sympa,
mais ce n'est pas un traître.

260
00:15:38,223 --> 00:15:39,689
On n'exclut personne ?

261
00:15:40,714 --> 00:15:43,104
Abbot a raison.
Peterson n'est pas suspect.

262
00:15:44,205 --> 00:15:45,206
Bien.

263
00:15:46,089 --> 00:15:48,030
Fouillons dans la vie de son équipe.

264
00:15:48,307 --> 00:15:50,324
Évaluations, comptes bancaires.

265
00:15:50,490 --> 00:15:52,451
Tout ce qui donnerait un mobile.

266
00:15:52,617 --> 00:15:54,620
Vous n'êtes pas d'accord ?

267
00:15:55,764 --> 00:15:58,674
Ce sont des fonctionnaires mal payés.

268
00:15:58,799 --> 00:16:01,294
Il ne faudra pas creuser profond
pour trouver un mobile.

269
00:16:01,782 --> 00:16:03,170
Vous avez mieux ?

270
00:16:03,508 --> 00:16:04,572
Peut-être.

271
00:16:04,697 --> 00:16:07,808
Mais il faut qu'on fasse
une course pour moi.

272
00:16:11,868 --> 00:16:14,765
À la DEA, qu'est-ce qu'Orosco et toi
vous disiez ?

273
00:16:14,931 --> 00:16:17,280
Il était désolé que son partenaire
soit un con.

274
00:16:17,405 --> 00:16:19,255
J'ai dit que c'était pas grave.

275
00:16:19,380 --> 00:16:20,521
<i>No hablas español ?</i>

276
00:16:20,687 --> 00:16:22,815
<i>Me hablo</i> niveau troisième.

277
00:16:23,499 --> 00:16:26,152
Je sais dire "grand-mère"
et "laissez-passer".

278
00:16:26,700 --> 00:16:29,655
- Tu parles d'autres langues ?
- Le latin de cuisine, couramment.

279
00:16:30,298 --> 00:16:32,074
Je crois pas que ça compte.

280
00:16:32,561 --> 00:16:33,534
Écoute...

281
00:16:33,700 --> 00:16:36,078
Vega, j'ai besoin d'un service.
D'abord, une question.

282
00:16:36,244 --> 00:16:38,617
On fait des photos
pour les badges chaque année.

283
00:16:38,742 --> 00:16:40,333
Toutes les agences le font ?

284
00:16:40,499 --> 00:16:42,295
- Je crois.
- Excellent.

285
00:16:42,420 --> 00:16:43,836
Retournez à San Antonio.

286
00:16:44,002 --> 00:16:47,122
Pour récupérer toutes les photos
de l'équipe de Peterson

287
00:16:47,247 --> 00:16:48,633
des trois dernières années.

288
00:16:48,799 --> 00:16:51,089
- On vient de rentrer.
- Je sais.

289
00:16:51,214 --> 00:16:53,284
Pas de repos
pour les policiers fatigués.

290
00:16:54,763 --> 00:16:55,764
À plus tard.

291
00:17:07,234 --> 00:17:09,692
Je suis à Austin.
J'aimerais te parler.

292
00:17:10,566 --> 00:17:12,085
D'accord.
Viens au bureau.

293
00:17:12,364 --> 00:17:14,867
En fait, je préférerais
que ce soit ailleurs.

294
00:17:15,406 --> 00:17:17,423
<i>Si tu me retrouvais au Graham Plaza ?</i>

295
00:17:22,301 --> 00:17:23,408
Bonsoir, Bill.

296
00:17:24,537 --> 00:17:25,641
Un verre ?

297
00:17:26,227 --> 00:17:28,381
- De l'eau gazeuse. Merci.
- La même chose.

298
00:17:31,081 --> 00:17:32,593
C'est terrible de savoir

299
00:17:32,718 --> 00:17:35,326
qu'un de tes gars t'a trahi.

300
00:17:36,278 --> 00:17:37,753
Qu'il a tué un collègue.

301
00:17:37,878 --> 00:17:39,684
- Un ami.
- Oui, c'est dur.

302
00:17:40,453 --> 00:17:42,821
- Tu n'as rien dit à ton équipe ?
- Non.

303
00:17:43,176 --> 00:17:46,065
Ils croient à une enquête
sur un meurtre du cartel.

304
00:17:46,398 --> 00:17:48,210
Mes hommes sont les meilleurs.

305
00:17:49,056 --> 00:17:49,944
On l'aura.

306
00:17:51,413 --> 00:17:52,626
J'en suis certain.

307
00:17:53,405 --> 00:17:54,657
À ce moment-là,

308
00:17:54,823 --> 00:17:56,200
on partagera les honneurs.

309
00:17:57,106 --> 00:17:58,145
C'est-à-dire ?

310
00:17:58,744 --> 00:18:00,721
Je veux les mérites de l'arrestation.

311
00:18:01,137 --> 00:18:02,768
On dira que grâce à moi,

312
00:18:02,893 --> 00:18:05,626
l'enquête a avancé significativement.

313
00:18:05,792 --> 00:18:07,754
Tu veux que je mente pour toi.

314
00:18:08,187 --> 00:18:09,627
J'ai des ennemis.

315
00:18:09,752 --> 00:18:12,974
S'ils trouvent qu'un de mes gars
travaillait pour le cartel,

316
00:18:13,099 --> 00:18:15,143
je serais rétrogradé
si je ne fais rien.

317
00:18:15,268 --> 00:18:16,804
Je dois être impliqué.

318
00:18:16,970 --> 00:18:18,898
Tu as manqué de vigilance.

319
00:18:19,864 --> 00:18:22,143
Un de tes gars bossait
depuis deux ans pour les Sosa,

320
00:18:22,309 --> 00:18:23,759
et tu n'as rien vu.

321
00:18:24,258 --> 00:18:25,730
Tu veux que je te couvre ?

322
00:18:26,047 --> 00:18:28,631
On devrait parler de ta démission.

323
00:18:31,059 --> 00:18:33,732
On a tous fait
des choses répréhensibles,

324
00:18:34,090 --> 00:18:35,934
qu'on aimerait cacher.

325
00:18:42,582 --> 00:18:45,177
Rio Bravo va être
mon épée de Damoclès

326
00:18:45,302 --> 00:18:46,834
si je ne joue pas le jeu.

327
00:18:47,697 --> 00:18:49,581
Il ne s'agit pas que de toi.

328
00:18:50,487 --> 00:18:54,453
La nomination de Lena a bien lieu
dans quelques semaines ?

329
00:18:55,460 --> 00:18:58,995
Rio Bravo sera un vrai problème.

330
00:19:06,707 --> 00:19:08,137
J'ai besoin de ça.

331
00:19:10,945 --> 00:19:12,234
Tiens-moi au courant.

332
00:19:29,417 --> 00:19:30,837
Tu es prêt à partir ?

333
00:19:31,918 --> 00:19:33,756
Je vais rester dans le coin.

334
00:19:35,288 --> 00:19:37,343
Une idée pour ton cadeau ?
Tu as abandonné ?

335
00:19:37,509 --> 00:19:40,250
Il pèse plus ou moins de 1,5 kg ?

336
00:19:41,263 --> 00:19:43,394
- Pourquoi 1,5 kg ?
- Parce que.

337
00:19:43,519 --> 00:19:45,507
- Moins.
- Il est en kryptonite ?

338
00:19:46,420 --> 00:19:49,534
Je pourrais le porter
un jour froid d'hiver ?

339
00:19:56,749 --> 00:19:57,750
Ceci...

340
00:19:58,411 --> 00:19:59,796
est ma réponse.

341
00:19:59,921 --> 00:20:02,368
Promets-moi de ne pas l'ouvrir
avant demain soir.

342
00:20:02,534 --> 00:20:04,620
- Tu bluffes.
- À plus tard.

343
00:20:19,109 --> 00:20:22,650
Vu votre état,
vous avez dû parler à Peterson.

344
00:20:24,964 --> 00:20:26,200
Je vous écoute.

345
00:20:30,944 --> 00:20:33,212
Il y a dix ans,
j'ai travaillé pour lui

346
00:20:33,791 --> 00:20:36,165
dans une unité d'intervention
à la frontière.

347
00:20:37,313 --> 00:20:38,195
Rio Bravo.

348
00:20:40,887 --> 00:20:44,493
On travaillait avec la police mexicaine,
pour essayer de contrer les cartels.

349
00:20:45,281 --> 00:20:46,287
Difficile.

350
00:20:46,563 --> 00:20:47,538
La guerre.

351
00:20:51,536 --> 00:20:54,670
Le cartel Zeta envoyait ses hommes
habillés en soldats.

352
00:20:55,732 --> 00:20:57,659
Ils attendaient qu'un car arrive,

353
00:20:58,233 --> 00:20:59,254
l'arrêtaient,

354
00:20:59,808 --> 00:21:01,831
forçaient les passagers à descendre,

355
00:21:02,655 --> 00:21:03,905
et les tuaient.

356
00:21:04,755 --> 00:21:05,848
Tous.

357
00:21:07,232 --> 00:21:10,102
Juste pour qu'ils ne bossent pas
pour un autre cartel.

358
00:21:11,261 --> 00:21:13,147
Il y avait des corps partout.

359
00:21:13,642 --> 00:21:14,643
Hommes,

360
00:21:15,005 --> 00:21:15,860
femmes,

361
00:21:15,985 --> 00:21:16,986
enfants.

362
00:21:18,030 --> 00:21:20,580
Éparpillés comme des détritus
au bord de la route.

363
00:21:23,827 --> 00:21:26,078
Personne ne devrait avoir vu ceci.

364
00:21:28,465 --> 00:21:32,651
Un jour, je planquais
devant une planque de la Zeta.

365
00:21:34,015 --> 00:21:36,115
Je surveillais les allées et venues.

366
00:21:38,072 --> 00:21:39,840
Pour avoir des informations.

367
00:21:42,317 --> 00:21:43,841
Et j'ai vu...

368
00:21:45,360 --> 00:21:47,014
un chef de la Zeta sortir.

369
00:21:47,470 --> 00:21:49,058
Vêtu d'un uniforme militaire.

370
00:21:50,211 --> 00:21:52,656
Je savais ce qu'il allait faire.

371
00:21:54,822 --> 00:21:58,257
Impossible d'appeler la police locale,
ils avaient trop peur de la Zeta.

372
00:21:59,292 --> 00:22:01,184
Je ne pouvais pas l'arrêter.

373
00:22:02,147 --> 00:22:03,281
J'étais assis là,

374
00:22:04,693 --> 00:22:07,952
et j'ai réfléchi quoi,
environ trois secondes.

375
00:22:11,404 --> 00:22:13,935
Je suis sorti de ma voiture,
j'ai traversé la rue

376
00:22:14,060 --> 00:22:15,430
et je l'ai descendu.

377
00:22:26,031 --> 00:22:27,276
Vous avez bien fait.

378
00:22:30,927 --> 00:22:32,177
Je ne sais pas.

379
00:22:34,206 --> 00:22:36,466
Mais aucun car n'a été arrêté
cette nuit-là.

380
00:22:37,833 --> 00:22:40,544
Le lendemain,
j'ai démissionné de Rio Bravo.

381
00:22:41,847 --> 00:22:43,732
Peterson sait ce que vous avez fait ?

382
00:22:45,032 --> 00:22:46,132
Il a deviné.

383
00:22:48,364 --> 00:22:51,725
La mort d'un chef a fait la une.

384
00:22:51,850 --> 00:22:54,326
Son meurtrier a fait l'objet
de spéculations.

385
00:22:55,328 --> 00:22:57,596
Peterson savait où j'étais
quand c'est arrivé.

386
00:22:58,414 --> 00:23:00,778
Maintenant,
il vous menace de tout dire.

387
00:23:00,903 --> 00:23:03,816
Peterson peut ruiner ma carrière.
Je peux finir en prison.

388
00:23:05,786 --> 00:23:07,803
Mais il ne s'agit pas que de moi.

389
00:23:08,327 --> 00:23:09,805
Si ça s'ébruite,

390
00:23:10,087 --> 00:23:13,307
la carrière de Lena s'achèvera
avant même qu'elle ait commencé.

391
00:23:14,059 --> 00:23:16,029
Vous ne pouvez pas le laisser faire.

392
00:23:16,745 --> 00:23:18,729
J'apprécie votre point de vue.

393
00:23:21,274 --> 00:23:22,979
Comment l'arrête-t-on ?

394
00:23:25,638 --> 00:23:26,697
Je ne sais pas.

395
00:23:28,744 --> 00:23:29,915
Pas encore.

396
00:23:32,741 --> 00:23:34,872
Mais quand je le saurai,
je vous le dirai.

397
00:23:54,816 --> 00:23:56,372
Tu peux m'aider ?

398
00:23:56,497 --> 00:23:57,573
Bien sûr.

399
00:23:58,285 --> 00:24:00,788
Je dois trouver
comment Korbell communique

400
00:24:00,913 --> 00:24:02,900
avec la taupe
de l'équipe de Peterson.

401
00:24:03,066 --> 00:24:06,217
J'ai regardé ses appels,
ses mails et ses SMS.

402
00:24:06,768 --> 00:24:08,155
Rien ne ressort.

403
00:24:08,321 --> 00:24:10,157
Il sait que c'est facile à vérifier.

404
00:24:10,323 --> 00:24:11,784
Ils ont bien dû communiquer.

405
00:24:11,909 --> 00:24:14,203
Regarde son historique.
Ce qu'il faisait sur Internet.

406
00:24:15,275 --> 00:24:18,688
Vu les sites qu'il visite,
il est fan de Houston.

407
00:24:18,813 --> 00:24:20,664
Il achète de la poudre de protéine.

408
00:24:20,789 --> 00:24:23,133
Il aime les persans à poil long.

409
00:24:23,603 --> 00:24:24,650
Les chats ?

410
00:24:25,463 --> 00:24:26,607
Pas possible.

411
00:24:26,732 --> 00:24:29,811
Il passe beaucoup de temps
sur des sites de persans à poil long.

412
00:24:29,936 --> 00:24:32,429
J'ai lu son dossier.
C'est pas son genre.

413
00:24:32,595 --> 00:24:35,641
Il est macho,
à la recherche de reconnaissance.

414
00:24:35,807 --> 00:24:38,352
Il y a forcément une raison.
Ils échangent par le forum ?

415
00:24:38,518 --> 00:24:39,895
Personne regarderait là.

416
00:24:40,061 --> 00:24:41,596
Je vais analyser ça.

417
00:24:44,311 --> 00:24:46,264
- J'ai les photos d'identité.
- Merci.

418
00:24:46,389 --> 00:24:48,912
Les trois dernières années,
toute l'équipe de Peterson.

419
00:24:49,037 --> 00:24:50,945
30 au total.
Les plus récentes au début.

420
00:24:51,070 --> 00:24:53,230
Vous êtes géniale, Véga.
Bon travail.

421
00:25:09,674 --> 00:25:11,286
Que regardez-vous ?

422
00:25:11,528 --> 00:25:12,754
Leurs yeux.

423
00:25:12,879 --> 00:25:14,493
La fenêtre de l'âme.

424
00:25:14,618 --> 00:25:15,889
Vous êtes pas sérieux.

425
00:25:16,055 --> 00:25:17,474
Bien vu, Vega.

426
00:25:17,775 --> 00:25:19,301
Vraiment, que regardez-vous ?

427
00:25:19,426 --> 00:25:20,936
Ça va gâcher la surprise,

428
00:25:21,061 --> 00:25:23,953
mais puisque ça vous intéresse,
vous pouvez peut-être m'aider.

429
00:25:24,387 --> 00:25:27,443
Il faut de la bravoure,
mais ça devrait être votre genre.

430
00:25:27,864 --> 00:25:29,194
Vous aider à quoi ?

431
00:25:29,360 --> 00:25:30,988
Un truc pour trouver le tueur.

432
00:25:32,593 --> 00:25:34,658
Je dois vous aider
à lui tendre un piège.

433
00:25:34,824 --> 00:25:36,740
Si c'est comme ça que vous l'appelez.

434
00:25:36,865 --> 00:25:37,870
Un problème ?

435
00:25:39,746 --> 00:25:41,415
Parlez librement, soldat.

436
00:25:43,763 --> 00:25:44,927
C'est juste...

437
00:25:46,464 --> 00:25:49,727
J'apprécie de faire partie
de cette équipe, monsieur.

438
00:25:49,852 --> 00:25:51,891
Vous avez des résultats.
Je le respecte.

439
00:25:52,016 --> 00:25:53,677
Merci. Mais ?

440
00:25:55,949 --> 00:25:58,118
Ce que vous demandez de faire...

441
00:25:58,683 --> 00:25:59,933
c'est...

442
00:26:00,396 --> 00:26:03,437
Je ne pensais pas
que travailler au FBI serait ça.

443
00:26:03,603 --> 00:26:04,605
Du tout.

444
00:26:07,564 --> 00:26:10,819
Et plus important,
vous voulez l'approbation de votre père.

445
00:26:13,475 --> 00:26:15,062
Parfois.

446
00:26:16,302 --> 00:26:17,409
Il était strict.

447
00:26:18,121 --> 00:26:21,163
Après 37 ans dans l'armée
vous êtes à cheval sur les règles.

448
00:26:21,329 --> 00:26:22,632
Il devait l'être.

449
00:26:23,527 --> 00:26:25,792
Et un bon père.
Vous en êtes la preuve.

450
00:26:27,543 --> 00:26:29,755
Je ne peux vous dire
si votre père approuverait.

451
00:26:33,210 --> 00:26:35,019
C'est à vous de décider.

452
00:26:40,289 --> 00:26:41,281
Monsieur ?

453
00:26:41,406 --> 00:26:42,879
Oui, Vega ?

454
00:26:44,588 --> 00:26:46,271
Que voulez-vous que je fasse ?

455
00:26:47,154 --> 00:26:50,025
Bien, quand j'aurai fini ici,
je vous le dirai.

456
00:26:51,596 --> 00:26:52,891
D'accord.

457
00:26:54,599 --> 00:26:55,922
Merci.

458
00:27:06,207 --> 00:27:08,293
Dennis, du nouveau ?

459
00:27:09,690 --> 00:27:11,672
- Un peu.
- <i>Me fais pas insister.</i>

460
00:27:11,838 --> 00:27:13,423
Que se passe-t-il ?

461
00:27:14,248 --> 00:27:16,258
On récupère des informations.

462
00:27:16,383 --> 00:27:18,544
<i>Tiens-moi au courant
dès que tu as quelque chose.</i>

463
00:27:18,669 --> 00:27:19,888
<i>Ne me cache rien.</i>

464
00:27:20,688 --> 00:27:22,588
Ça ne finirait pas bien.

465
00:27:33,233 --> 00:27:35,070
- Du nouveau ?
- Justement, oui.

466
00:27:35,859 --> 00:27:36,780
J'ai un truc.

467
00:27:36,946 --> 00:27:39,014
Korbell échangeait avec son contact

468
00:27:39,139 --> 00:27:41,118
de l'équipe de Peterson
sur un blog de chat.

469
00:27:41,284 --> 00:27:42,536
Des messages ?

470
00:27:42,702 --> 00:27:44,859
Des messages codés
sur les enquêtes de la DEA.

471
00:27:44,984 --> 00:27:46,881
Prenez la première lettre des mots.

472
00:27:47,006 --> 00:27:48,454
Par exemple...

473
00:27:48,579 --> 00:27:52,754
"Réactions allergiques inflammatoires
durant approximativement 16 heures."

474
00:27:52,920 --> 00:27:55,009
Ce qui donne : "Raid à 16 h."

475
00:27:55,728 --> 00:27:57,091
C'est plutôt ingénieux.

476
00:27:57,216 --> 00:27:59,219
On sait avec qui il communiquait ?

477
00:27:59,385 --> 00:28:01,763
Il a effacé ses traces
avec des serveurs proxys et VPN.

478
00:28:01,929 --> 00:28:04,099
- Quoi que ce soit.
- Mais un truc intéressant.

479
00:28:04,265 --> 00:28:06,935
Depuis hier,
il s'est arrêté de poster.

480
00:28:07,562 --> 00:28:09,050
Pas de nouveau message.

481
00:28:09,711 --> 00:28:11,106
Il se prépare à fuir.

482
00:28:11,272 --> 00:28:12,524
Ou il fait profil bas.

483
00:28:12,690 --> 00:28:15,319
Un joueur de poker qui ne parie plus
ne fait pas profil bas.

484
00:28:15,485 --> 00:28:16,457
Il encaisse.

485
00:28:16,582 --> 00:28:18,655
S'il est sur le point de fuir,
on doit agir.

486
00:28:18,821 --> 00:28:20,674
Parfait.
Appelez San Antonio.

487
00:28:20,799 --> 00:28:22,492
Dites-leur qu'on a une piste.

488
00:28:22,658 --> 00:28:24,548
Qu'ils rassemblent ces dix agents,

489
00:28:24,673 --> 00:28:26,830
et j'irai leur parler
dans deux heures.

490
00:28:39,218 --> 00:28:40,666
Tout le monde est là.

491
00:28:41,660 --> 00:28:42,804
Pas d'inquiétude.

492
00:28:43,388 --> 00:28:45,131
Je ne suis pas inquiet.

493
00:28:45,256 --> 00:28:46,392
Bien.

494
00:28:48,259 --> 00:28:49,645
Vega, c'est à vous.

495
00:28:50,195 --> 00:28:52,424
<i>Détendez-vous.
Tout va bien se passer.</i>

496
00:28:52,807 --> 00:28:54,116
Merci, monsieur.

497
00:28:58,992 --> 00:29:00,072
On y va.

498
00:29:06,599 --> 00:29:08,020
Agent Peterson.

499
00:29:08,980 --> 00:29:10,832
Vous êtes un agent d'Abbott,
c'est ça ?

500
00:29:12,416 --> 00:29:14,406
Je le rejoins dans une minute.

501
00:29:16,228 --> 00:29:17,754
En fait, monsieur...

502
00:29:18,917 --> 00:29:20,384
Je vous arrête.

503
00:29:23,302 --> 00:29:24,566
Pardon ?

504
00:29:25,513 --> 00:29:26,765
Merci d'être venus.

505
00:29:26,931 --> 00:29:29,640
Pouvez-vous vous asseoir devant,
merci.

506
00:29:34,685 --> 00:29:37,892
Vous vous posez des questions,
la réponse est simple.

507
00:29:38,953 --> 00:29:41,071
L'un de vous a tué Darrell Gonzalez.

508
00:29:43,656 --> 00:29:46,076
Je vais vous dire qui
dans environ cinq minutes.

509
00:29:46,242 --> 00:29:48,245
Les agents Cho et Lisbon vont passer.

510
00:29:48,411 --> 00:29:50,247
Donnez-leur vos armes.

511
00:29:50,788 --> 00:29:52,958
- Vous plaisantez.
- On vous les rendra.

512
00:29:53,491 --> 00:29:55,585
Si vous êtes innocent,
pas de problème.

513
00:29:55,751 --> 00:29:58,592
Si l'un de vous est un assassin,
on veut éviter une fusillade.

514
00:29:58,717 --> 00:30:00,590
Personne ne doit être blessé.

515
00:30:00,756 --> 00:30:02,092
J'insiste.

516
00:30:02,258 --> 00:30:04,386
L'un de vous travaille
pour le cartel Sosa

517
00:30:04,865 --> 00:30:06,263
et a trahi votre équipe.

518
00:30:06,429 --> 00:30:08,765
Si vous ne voulez pas savoir qui,

519
00:30:08,931 --> 00:30:10,517
alors gardez vos armes.

520
00:30:25,613 --> 00:30:26,575
Merci.

521
00:30:43,132 --> 00:30:44,510
Question.

522
00:30:45,410 --> 00:30:47,906
L'un de vous a-t-il hérité
d'une somme d'argent

523
00:30:48,031 --> 00:30:50,423
d'un parent ou grand-parent décédé ?

524
00:30:50,836 --> 00:30:54,042
Je ne parle pas de broutilles.
Une somme substantielle.

525
00:30:54,167 --> 00:30:55,187
Levez la main.

526
00:30:55,864 --> 00:30:56,980
Allez-y.

527
00:30:58,992 --> 00:31:00,959
Toutes mes condoléances.

528
00:31:01,826 --> 00:31:03,703
Vous n'avez pas tué Darrell Gonzalez.

529
00:31:03,828 --> 00:31:06,038
Vous pouvez aller dans le fond.

530
00:31:06,163 --> 00:31:07,073
Merci.

531
00:31:08,009 --> 00:31:10,577
Quel rapport entre un héritage
et Gonzalez ?

532
00:31:11,135 --> 00:31:12,312
Bonne question.

533
00:31:12,437 --> 00:31:14,289
Mais c'est moi qui les pose.

534
00:31:14,753 --> 00:31:16,666
L'un de vous a-t-il une relation

535
00:31:16,832 --> 00:31:19,336
avec quelqu'un travaillant
dans la beauté ?

536
00:31:22,056 --> 00:31:24,329
Mon mari gère
quelques salons de coiffure.

537
00:31:24,454 --> 00:31:27,594
- Vous êtes ensemble depuis longtemps ?
- Un an.

538
00:31:27,760 --> 00:31:30,061
Félicitations.
Je suis ravi pour vous.

539
00:31:30,895 --> 00:31:33,892
Vous n'avez pas tué Darrell Gonzalez.
Allez au fond, je vous prie.

540
00:31:34,890 --> 00:31:36,648
Est-ce que l'un de vous

541
00:31:37,520 --> 00:31:39,815
a divorcé
ces trois dernières années ?

542
00:31:41,586 --> 00:31:43,360
Dur métier pour la vie de famille.

543
00:31:43,526 --> 00:31:46,404
Mais vous n'avez pas tué Gonzales.
Reculez, merci.

544
00:31:47,850 --> 00:31:50,178
L'un de nous
émargerait pour les Sosa ?

545
00:31:50,303 --> 00:31:52,911
- C'est dingue.
- Pourquoi on ferait ça ?

546
00:31:53,077 --> 00:31:55,455
Pour l'argent, je suppose.
Mais la raison m'importe peu.

547
00:31:55,980 --> 00:31:59,832
Je m'intéresse à ce qui s'est passé
après votre trahison.

548
00:32:00,818 --> 00:32:03,596
J'ai examiné vos photos
de ces dernières années.

549
00:32:03,721 --> 00:32:05,757
Vous avez tous
amélioré votre apparence,

550
00:32:05,923 --> 00:32:08,718
particulièrement votre coiffure.

551
00:32:08,884 --> 00:32:10,703
Certains parce qu'ils ont hérité,

552
00:32:10,828 --> 00:32:13,265
d'autres
parce qu'ils recommencent à sortir.

553
00:32:13,431 --> 00:32:16,365
Vous accusez l'un de nous
d'être un assassin

554
00:32:16,490 --> 00:32:17,769
à cause d'une coiffure ?

555
00:32:18,236 --> 00:32:21,398
Un assassin, non.
Un traître, oui.

556
00:32:21,992 --> 00:32:25,027
Celui qui s'est vendu aux Sosa
s'est enrichi

557
00:32:25,152 --> 00:32:27,177
et a pris de l'assurance.

558
00:32:27,302 --> 00:32:30,388
Quand on garde un gros secret,
on se sent important.

559
00:32:31,449 --> 00:32:33,159
Si vous êtes si sûr, c'est qui ?

560
00:32:34,927 --> 00:32:36,580
C'est toute la question.

561
00:32:38,539 --> 00:32:40,584
- Une minute, Vega.
- J'ai trouvé le tueur.

562
00:32:43,419 --> 00:32:44,795
C'est Bill Peterson.

563
00:32:56,208 --> 00:32:57,767
Tu n'es pas sérieux ?

564
00:32:58,444 --> 00:33:00,562
J'étais sûr que c'était
l'un des trois agents.

565
00:33:00,728 --> 00:33:01,646
Certaine ?

566
00:33:01,812 --> 00:33:04,774
Wylie a relié le site de chats
à un compte offshore à Belize.

567
00:33:04,940 --> 00:33:07,027
Il était caché sous des pseudos,

568
00:33:07,193 --> 00:33:08,821
mais il a pu remonter à Peterson.

569
00:33:09,317 --> 00:33:10,822
3,2 millions de dollars.

570
00:33:11,405 --> 00:33:12,854
Vous m'accusez.

571
00:33:13,434 --> 00:33:14,993
Contrôle tes hommes !

572
00:33:15,159 --> 00:33:16,453
Sortez-le d'ici.

573
00:33:18,118 --> 00:33:20,457
Tu crois que je vais oublier ça ?

574
00:33:20,623 --> 00:33:21,750
Vraiment ?

575
00:33:21,916 --> 00:33:23,585
Vous avez des preuves contre lui ?

576
00:33:23,751 --> 00:33:25,587
Récupérez vos armes en sortant.

577
00:33:25,753 --> 00:33:26,914
On a fini.

578
00:33:34,313 --> 00:33:35,305
Bordick.

579
00:33:37,473 --> 00:33:38,878
Vous êtes bien pressé.

580
00:33:39,003 --> 00:33:40,560
- Pourquoi ?
- Pour rien.

581
00:33:41,261 --> 00:33:43,411
Vraiment.
Pour rien.

582
00:33:43,979 --> 00:33:45,565
Votre sac est dans la voiture ?

583
00:33:46,150 --> 00:33:47,567
De quoi parlez-vous ?

584
00:33:48,384 --> 00:33:50,629
Vous avez tué Darrell Gonzalez.

585
00:33:51,883 --> 00:33:53,579
Où allez-vous ?

586
00:33:54,399 --> 00:33:55,325
Le Golfe ?

587
00:33:55,749 --> 00:33:56,826
L'aéroport ?

588
00:33:57,380 --> 00:33:58,954
Pourquoi j'irais dans le Golfe ?

589
00:33:59,120 --> 00:34:00,872
Vous avez tué Darrell Gonzalez.

590
00:34:04,143 --> 00:34:06,505
Vous pensiez pouvoir vous enfuir ?

591
00:34:07,988 --> 00:34:09,214
Pardon ?

592
00:34:09,380 --> 00:34:11,007
Quand on a arrêté Peterson,

593
00:34:11,173 --> 00:34:12,801
vous avez cru pouvoir fuir.

594
00:34:12,967 --> 00:34:14,344
Mais je sais tout.

595
00:34:14,824 --> 00:34:16,096
Quoi ?

596
00:34:16,570 --> 00:34:18,485
Vous avez tué Darrell Gonzalez.

597
00:34:19,056 --> 00:34:20,519
Non. C'est Peterson.

598
00:34:20,927 --> 00:34:22,644
Vous l'avez arrêté.

599
00:34:22,810 --> 00:34:23,688
C'est vous.

600
00:34:23,813 --> 00:34:25,897
Je vous lâcherai pas
avant de l'avoir prouvé.

601
00:34:26,063 --> 00:34:27,816
Je ne comprends rien.

602
00:34:28,110 --> 00:34:32,195
Je vais vous coller au train
jusqu'à ce que je vous arrête.

603
00:34:32,361 --> 00:34:36,149
Peu importe le temps que ça prendra.
Je vous mettrai en prison.

604
00:34:50,690 --> 00:34:51,959
Ici Abbott.

605
00:35:04,085 --> 00:35:05,687
Cartouches à blanc.

606
00:35:27,059 --> 00:35:28,657
On a trouvé votre sac.

607
00:35:28,782 --> 00:35:30,295
Vous prévoyiez un sacré voyage.

608
00:35:30,997 --> 00:35:33,173
Faux passeport, kunas croates.

609
00:35:33,339 --> 00:35:36,551
La Croatie et les États-Unis
ont un traité d'extradition ?

610
00:35:37,053 --> 00:35:38,554
Je ne crois pas.

611
00:35:38,968 --> 00:35:41,172
On a aussi retrouvé
le programme espion

612
00:35:41,297 --> 00:35:43,826
que vous aviez installé
sur l'ordinateur de Gonzalez.

613
00:35:44,114 --> 00:35:48,272
Il cherchait la taupe.
Il aurait fini par arriver jusqu'à vous.

614
00:35:48,438 --> 00:35:50,774
Pourquoi travailler pour les Sosa ?

615
00:35:51,450 --> 00:35:52,776
Et trahir votre équipe ?

616
00:35:53,522 --> 00:35:54,860
Mon équipe ?

617
00:35:55,288 --> 00:35:57,298
Je suis à la DEA depuis six ans.

618
00:35:57,423 --> 00:36:00,950
Vous savez combien de fois
on m'a oublié pour les promotions ?

619
00:36:01,116 --> 00:36:03,203
Alors vous vous êtes cru plus malin ?

620
00:36:03,369 --> 00:36:05,205
Non, il n'est pas si malin.

621
00:36:05,371 --> 00:36:07,248
Après tout, on vous a attrapé.

622
00:36:07,746 --> 00:36:09,477
Il a fallu des années.

623
00:36:09,792 --> 00:36:12,587
Pendant tout ce temps,
je renseignais les dealers,

624
00:36:12,934 --> 00:36:15,882
je sabotais les arrestations,
touchais des pots-de-vin.

625
00:36:16,048 --> 00:36:18,500
J'étais le mec
le plus puissant de l'immeuble.

626
00:36:18,776 --> 00:36:20,250
Personne ne savait.

627
00:36:22,114 --> 00:36:23,848
Alors, c'est qui le malin ?

628
00:36:24,617 --> 00:36:27,227
Mettons ce malin
dans une jolie prison.

629
00:36:35,836 --> 00:36:38,027
On a trouvé assez de preuves
chez Orosco

630
00:36:38,152 --> 00:36:40,934
pour arrêter Korbell
et plusieurs de ses employés.

631
00:36:42,116 --> 00:36:44,765
Korbell va témoigner
contre le cartel Sosa.

632
00:36:45,426 --> 00:36:47,217
C'est une belle victoire.

633
00:36:48,372 --> 00:36:50,250
Tu m'as humilié devant mes hommes !

634
00:36:50,416 --> 00:36:52,836
J'avais les menottes
dans mon propre bureau !

635
00:36:53,002 --> 00:36:55,338
Orosco devait croire
qu'il avait une chance de fuir.

636
00:36:55,504 --> 00:36:56,821
Vous étiez le leurre.

637
00:36:56,946 --> 00:36:59,008
Pas agréable,
mais vous l'avez bien joué.

638
00:36:59,174 --> 00:37:01,221
Tu devais me tenir au courant.

639
00:37:01,346 --> 00:37:03,763
Impossible, vous auriez tout gâché,
c'est évident.

640
00:37:04,321 --> 00:37:06,349
Je suis désolé, Bill.
Vraiment.

641
00:37:06,515 --> 00:37:09,144
Je devais recevoir les mérites.
On avait un accord !

642
00:37:09,310 --> 00:37:10,752
On n'avait pas d'accord.

643
00:37:10,877 --> 00:37:12,647
C'était juste une idée idiote.

644
00:37:12,813 --> 00:37:14,191
Tu es fichu, Abbott.

645
00:37:14,357 --> 00:37:16,317
C'est foutu pour toi et ta femme.

646
00:37:16,483 --> 00:37:17,585
J'y veillerai.

647
00:37:18,152 --> 00:37:20,449
J'ai été patient.
J'ai été poli.

648
00:37:20,574 --> 00:37:22,615
Plus maintenant.
Retirez ça.

649
00:37:24,257 --> 00:37:25,180
Quoi ?

650
00:37:25,305 --> 00:37:28,955
Retirez vos menaces
et excusez-vous auprès de mon ami.

651
00:37:29,121 --> 00:37:30,039
Pourquoi ?

652
00:37:30,929 --> 00:37:33,465
Vos menaces, vos postures

653
00:37:33,590 --> 00:37:35,879
ce n'est pas de la colère,
c'est de la peur.

654
00:37:36,656 --> 00:37:38,298
Peur de quoi ?

655
00:37:38,464 --> 00:37:41,907
Peur qu'on s'approche trop
de votre argent sale

656
00:37:42,032 --> 00:37:44,490
et qu'on finisse par le trouver.

657
00:37:48,300 --> 00:37:49,952
Salue Lena pour moi.

658
00:37:54,942 --> 00:37:56,317
Vous êtes sûr de vous ?

659
00:37:56,442 --> 00:37:57,732
Absolument.

660
00:37:57,857 --> 00:38:00,129
On a eu ce qu'on voulait.

661
00:38:00,736 --> 00:38:02,655
Il parait que tu as été géniale.

662
00:38:02,821 --> 00:38:03,924
Ah oui ?

663
00:38:04,049 --> 00:38:07,285
J'ai eu envie de vomir
pendant tout le temps.

664
00:38:07,451 --> 00:38:10,139
Tu as assuré en arrêtant Peterson.
Une vraie pro.

665
00:38:10,704 --> 00:38:12,369
C'était plutôt drôle, en fait.

666
00:38:12,494 --> 00:38:15,335
Je l'aurais jamais cru,
mais c'est vrai.

667
00:38:20,232 --> 00:38:21,517
Oh, mince.

668
00:38:22,134 --> 00:38:23,092
Quoi ?

669
00:38:25,529 --> 00:38:28,257
C'est Bordick,
de la DEA de San Antonio.

670
00:38:28,726 --> 00:38:31,267
Il m'invite à sortir.

671
00:38:33,687 --> 00:38:36,814
Je peux répondre sans mentir
que ça ne m'intéresse pas.

672
00:38:39,024 --> 00:38:41,986
J'ai pas envie de sortir.
Je me concentre sur le travail.

673
00:38:43,409 --> 00:38:44,665
Bien sûr.

674
00:38:44,790 --> 00:38:47,322
- Tu comprends ?
- Complètement.

675
00:38:47,599 --> 00:38:48,942
Moi aussi.

676
00:38:49,870 --> 00:38:52,570
Je descends ces dossiers
à l'administration.

677
00:38:53,672 --> 00:38:55,367
Tu seras là plus tard ?

678
00:38:55,780 --> 00:38:57,213
Il y a des chances.

679
00:38:57,703 --> 00:38:58,704
À plus.

680
00:39:07,290 --> 00:39:09,046
Les lumières sont une bonne idée.

681
00:39:11,383 --> 00:39:12,517
Bon anniversaire.

682
00:39:13,696 --> 00:39:14,895
Merci.

683
00:39:16,741 --> 00:39:18,190
Fais un voeu.

684
00:39:23,229 --> 00:39:25,788
Voilà ton cadeau.

685
00:39:31,274 --> 00:39:32,829
Ouvre-le.

686
00:39:50,689 --> 00:39:53,210
La seule et unique.
Du CBI.

687
00:39:53,849 --> 00:39:55,553
Tu as gardé les morceaux.

688
00:39:57,099 --> 00:39:59,042
Elle est pas mal, non ?

689
00:39:59,469 --> 00:40:00,764
Elle est parfaite.

690
00:40:01,878 --> 00:40:03,443
Je suis sans voix.

691
00:40:04,270 --> 00:40:05,153
C'est...

692
00:40:05,557 --> 00:40:07,349
Tu n'avais aucune idée ?

693
00:40:09,541 --> 00:40:11,249
Tu peux vérifier toi-même.

694
00:40:14,397 --> 00:40:16,748
AUCUNE IDÉE

695
00:40:17,928 --> 00:40:19,251
Tu savais vraiment pas ?

696
00:40:19,595 --> 00:40:21,786
Je suis franchement surpris.
C'est...

697
00:40:26,117 --> 00:40:27,968
C'est un cadeau merveilleux.
Merci.

698
00:40:30,073 --> 00:40:31,721
Je suis contente.

699
00:40:35,408 --> 00:40:37,819
Tu fais pas semblant
pour me faire plaisir ?

700
00:40:37,944 --> 00:40:39,271
C'est pas la peine.

701
00:40:39,437 --> 00:40:41,115
Non, allez, s'il te plaît.

702
00:40:41,240 --> 00:40:42,774
Accepte le compliment.

703
00:40:43,576 --> 00:40:44,866
D'accord.

704
00:40:46,803 --> 00:40:48,446
- Santé.
- Santé.

