﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:04,163
9 h 30

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,229
Un jeudi
Philadelphie, Pennsylvanie

3
00:00:06,306 --> 00:00:08,900
Elles descendent
vraiment bien maintenant.

4
00:00:08,976 --> 00:00:11,877
Dee, ralentis. Tu es bien partie
pour boire 130 bières.

5
00:00:11,945 --> 00:00:13,913
Ne me gâche pas ça, Deandra.

6
00:00:13,981 --> 00:00:17,007
C'est peut-être ma dernière chance
de faire un truc super dans ma vie.

7
00:00:17,084 --> 00:00:19,746
Vous autres crétins êtes fâchés
parce que c'est moi...

8
00:00:19,820 --> 00:00:22,550
qui vais faire exploser le record
de boisson de Boss Hogg.

9
00:00:22,623 --> 00:00:26,719
Dee, Boss Hogg était un gros plouc
dans <i>Shérif fais-moi peur.</i>

10
00:00:26,793 --> 00:00:28,761
Wade Boggs est un 3e
base légendaire.

11
00:00:28,829 --> 00:00:30,626
Ouais, c'est le record de boisson
de Wade Boggs.

12
00:00:30,697 --> 00:00:32,187
Ce gars est une légende.

13
00:00:32,266 --> 00:00:34,234
Il a bu 50 bières sur un vol
à travers le pays...

14
00:00:34,301 --> 00:00:37,031
et a totalement détruit les
Mariners de Seattle le lendemain.

15
00:00:37,104 --> 00:00:39,163
C'est pour ça qu'on fait ça,
pour honorer sa mémoire, OK ?

16
00:00:39,239 --> 00:00:40,729
Qu'il repose en paix.

17
00:00:40,807 --> 00:00:43,435
D'abord, Wade Boggs
est tout à fait vivant.

18
00:00:43,510 --> 00:00:46,206
Ensuite, le nombre de bières
est très contesté.

19
00:00:46,280 --> 00:00:50,580
Certains disent 50, des coéquipiers
disent 60, d'autres 70 bières.

20
00:00:50,651 --> 00:00:53,848
Pour être honnête, c'est une quantité
de bières complètement folle.

21
00:00:53,921 --> 00:00:56,583
- Personne ne peut boire autant.
- Pas avec cette attitude.

22
00:00:56,657 --> 00:00:59,387
On prend peut-être ça
un peu trop au sérieux ?

23
00:00:59,459 --> 00:01:01,586
Pas du tout.
Ce gars est une légende.

24
00:01:01,662 --> 00:01:03,994
C'est pour ça qu'on fait ça, OK ?
Pour honorer sa mémoire.

25
00:01:04,064 --> 00:01:05,554
Repose en paix, Wade.

26
00:01:05,632 --> 00:01:07,623
Encore une fois, il est très vivant.

27
00:01:17,711 --> 00:01:19,440
RUE DU MARCHÉ

28
00:01:19,513 --> 00:01:22,914
BASE DES EAGLES
DE PHILADELPHIE

29
00:01:34,661 --> 00:01:37,459
On me coince toujours
avec les geeks.

30
00:01:39,733 --> 00:01:42,634
- Oui, madame ?
- En fait, je peux gérer ça.

31
00:01:42,703 --> 00:01:44,830
On va partager le système
d'appel à bord, aujourd'hui.

32
00:01:44,905 --> 00:01:46,930
- Pardon ?
- Désolé. Je vais vous expliquer.

33
00:01:47,007 --> 00:01:48,998
On fait un truc
dans le style de Wade Boggs...

34
00:01:49,076 --> 00:01:51,840
et ça fait de moi le Commissaire
Bud Selig du groupe.

35
00:01:51,912 --> 00:01:53,209
Tu es le commissaire,
maintenant ?

36
00:01:53,280 --> 00:01:56,807
Quelqu'un doit veiller à ce que ça
reste juste et participatif, OK, Dee ?

37
00:01:56,883 --> 00:01:59,943
Il n'a pas gagné le concours de
boisson. 2 bières de plus, s'il vous plaît.

38
00:02:00,020 --> 00:02:03,512
En fait, on va décoller, j'aimerais
que vous rabattiez votre table.

39
00:02:03,590 --> 00:02:05,615
Je peux prendre ça
et le jeter pour vous.

40
00:02:05,692 --> 00:02:08,388
Oui, mais donnez-moi une seconde.
Une seconde ?

41
00:02:10,397 --> 00:02:11,887
- Voilà.
- Parfait.

42
00:02:11,965 --> 00:02:13,933
Attendez. Attendez.

43
00:02:20,974 --> 00:02:24,000
Aïe !
C'est... très froid.

44
00:02:24,077 --> 00:02:26,068
Ciel, Dee.

45
00:02:26,146 --> 00:02:29,877
Oh, non. Tu dois vraiment
ralentir un peu.

46
00:02:37,424 --> 00:02:40,416
<i>Joueurs</i>
<i>#de bières</i>

47
00:02:42,963 --> 00:02:44,521
Je peux vous offrir
quelque chose à boire ?

48
00:02:44,598 --> 00:02:46,828
Je prendrai une bière
s'il vous plaît.

49
00:02:46,900 --> 00:02:47,992
Merci.

50
00:02:48,068 --> 00:02:50,468
Je suis inquiet en ce qui concerne
ce membre de fraternité, là.

51
00:02:50,537 --> 00:02:52,232
Y a pas tant de bières
que ça dans l'avion.

52
00:02:52,305 --> 00:02:53,863
Je me charge de lui.

53
00:02:53,940 --> 00:02:55,965
- Pour vous, monsieur ?
- Excusez-moi, mademoiselle ?

54
00:02:56,043 --> 00:02:59,570
Combien de bières on a le droit
de commander à la fois ?

55
00:02:59,646 --> 00:03:02,615
Je n'en suis pas sûre. Personne
ne m'a jamais demandé ça.

56
00:03:02,683 --> 00:03:04,310
Super, alors il n'y a pas de règle.

57
00:03:04,384 --> 00:03:06,215
Si vous m'en donniez six,
s'il vous plaît ?

58
00:03:06,286 --> 00:03:07,913
Si on arrondissait à douze ?

59
00:03:07,988 --> 00:03:11,082
Si je vous en apportait deux
pour commencer ?

60
00:03:11,158 --> 00:03:13,718
Oui, si vous voulez trimballer
des bières durant tout le voyage.

61
00:03:13,794 --> 00:03:15,284
C'est vous qui choisissez.

62
00:03:15,362 --> 00:03:18,627
Je paierai pour tout le monde
sur le compte Boggs.

63
00:03:18,699 --> 00:03:21,896
Au fait, vous vendez
des préservatifs ?

64
00:03:22,402 --> 00:03:24,199
Non, j'ai bien peur que non.

65
00:03:25,472 --> 00:03:27,463
Je vais devoir trouver autre chose.

66
00:03:27,541 --> 00:03:29,805
- Voilà.
- Merci beaucoup.

67
00:03:29,876 --> 00:03:31,741
Hé. Frank.

68
00:03:32,746 --> 00:03:34,236
C'est quoi cette histoire
de préservatifs ?

69
00:03:34,314 --> 00:03:37,249
Tu crois que le record Boggs
est le seul qui m'intéresse ?

70
00:03:37,317 --> 00:03:42,084
Je vais devenir le 1 er membre
de la société AIR SEXE.

71
00:03:42,155 --> 00:03:44,123
Qu'est-ce que ça veut dire ?

72
00:03:44,191 --> 00:03:48,127
Que je labourerai quelqu'un
dans les toilettes avant l'atterrissage.

73
00:03:48,195 --> 00:03:50,425
Tu crois que tu as inventé ça ?
Ça existe déjà.

74
00:03:50,497 --> 00:03:53,625
Le Mile High-Club. Les gens le font
depuis qu'il y a des avions.

75
00:03:53,700 --> 00:03:55,327
C'est nul, comme nom.

76
00:03:55,402 --> 00:03:56,892
Mais je vais te dire un truc.

77
00:03:56,970 --> 00:04:00,701
Je te parie que je labourerai
quelqu'un sur ce vol...

78
00:04:00,774 --> 00:04:04,574
ailleurs que dans les toilettes,
avant d'arriver aux Grands Lacs.

79
00:04:04,644 --> 00:04:06,635
- Je relève le pari.
- Ouais ?

80
00:04:06,713 --> 00:04:08,544
Je vous ai entendus
parler d'un pari ?

81
00:04:08,615 --> 00:04:11,345
Y a pas de pari. Ça compromet
l'intégrité du jeu.

82
00:04:11,418 --> 00:04:13,443
Ça n'a rien à voir avec
le truc de Wade Boggs.

83
00:04:13,520 --> 00:04:15,249
Ça fait rien, d'accord, les gars ?
C'est une règle.

84
00:04:15,322 --> 00:04:17,017
Et en tant que commissaire
vous devez m'obéir.

85
00:04:17,090 --> 00:04:19,615
Bien, Commissaire.
Va me chercher une autre bière.

86
00:04:19,693 --> 00:04:21,923
Bon, je vais le faire, pas parce que
tu me le dis...

87
00:04:21,995 --> 00:04:23,622
mais parce que je suis le commissaire
et que c'est mon boulot.

88
00:04:23,697 --> 00:04:25,130
Ouais.

89
00:04:28,101 --> 00:04:29,591
À toi de jouer.

90
00:04:34,441 --> 00:04:36,033
Pathétique.

91
00:04:38,211 --> 00:04:43,513
Vingt... neuf... bières.

92
00:04:45,719 --> 00:04:47,482
Je peux vous aider ?

93
00:04:48,989 --> 00:04:50,513
- C'est mon gars.
- Ouais.

94
00:04:50,590 --> 00:04:52,319
- J'en ai deux autres pour toi.
- Super.

95
00:04:52,392 --> 00:04:55,725
Pendant que vous êtes là, je peux
avoir un rhum et coke s'il vous plaît ?

96
00:04:55,796 --> 00:04:57,559
Une seconde.

97
00:04:57,631 --> 00:04:59,121
C'est un concours
de boisson de bières, Charlie.

98
00:04:59,199 --> 00:05:01,224
Je fais encore le truc de Boggs,
mais tu sais quoi ?

99
00:05:01,301 --> 00:05:03,394
Un cocktail costaud serait
si bon avec mon poulet...

100
00:05:03,470 --> 00:05:05,335
Pourquoi tu te bourres
de poulet ?

101
00:05:05,405 --> 00:05:07,896
Wade Boggs mangeait un poulet
avant chaque match.

102
00:05:07,974 --> 00:05:09,965
C'est pour ça qu'ils l'appelaient
"L'homme poulet."

103
00:05:10,043 --> 00:05:11,738
Il a manié la batte 328 fois
dans sa vie.

104
00:05:11,812 --> 00:05:14,042
Je suis sûr qu'il mangeait
aussi des rhums et cokes.

105
00:05:14,114 --> 00:05:16,173
T'as dit "mangeait des rhums
et coke". T'es beurré.

106
00:05:16,249 --> 00:05:17,739
Tu ne devrais pas
boire d'alcool fort.

107
00:05:17,818 --> 00:05:20,343
J'ai dit un rhum coca. Un,
s'il vous plaît. Faites-le double.

108
00:05:22,556 --> 00:05:24,456
Mama a besoin
d'une autre pop, pop.

109
00:05:24,524 --> 00:05:26,355
Pop-de-pop, soda pop, soda pop...

110
00:05:26,426 --> 00:05:29,827
Qu'est-ce que tu fais ? Pourquoi
tu danses comme une idiote ?

111
00:05:29,896 --> 00:05:32,524
Wade Boggs se retournerait dans
sa tombe s'il voyait ton comportement.

112
00:05:32,599 --> 00:05:34,362
Wade Boggs est vivant.

113
00:05:34,434 --> 00:05:37,164
Il vit à Tampa, Floride.
Il a un peu plus de 50 ans.

114
00:05:37,237 --> 00:05:39,671
Et d'où tu sors ? Tu étais dans
les vapes il y a deux minutes.

115
00:05:39,739 --> 00:05:43,334
Je sais, et je me suis sifflé
deux de ces petits chéris.

116
00:05:45,612 --> 00:05:47,910
- C'est quoi ça, Dee, bordel ?
- De Greenies. Des remontants.

117
00:05:47,981 --> 00:05:49,949
J'ai l'impression d'avoir
une fusée dans le cul.

118
00:05:50,016 --> 00:05:52,507
Si ces gars apprennent que
tu te dopes pour améliorer...

119
00:05:52,586 --> 00:05:54,577
ta performance, l'intégrité du jeu
sera complètement compromise.

120
00:05:54,654 --> 00:05:55,951
Maudit.

121
00:05:56,022 --> 00:05:57,512
En tant que Bud Selig
du groupe...

122
00:05:57,591 --> 00:06:01,118
c'est mon boulot de cacher ça
discrètement avant qu'on l'apprenne.

123
00:06:01,194 --> 00:06:03,355
Commissaire, tu as perdu
le concours de boisson rapide.

124
00:06:03,430 --> 00:06:04,260
Vas-y.

125
00:06:07,200 --> 00:06:09,760
<i>Joueurs</i>
<i>#de bières</i>

126
00:06:11,705 --> 00:06:16,768
J'ai étudié dans la même école,
votre alma mater, en 1966.

127
00:06:16,843 --> 00:06:18,936
- Ah, ouais ?
- Ouais, prenez une bière.

128
00:06:19,012 --> 00:06:22,607
- C'est gentil à vous.
- Ouais, bien. Buvez.

129
00:06:23,350 --> 00:06:25,978
Frank ? Tu as offert une bière
au petit gars de fraternité ?

130
00:06:26,052 --> 00:06:29,078
T'inquiète pas.
J'y ai mis des somnifères.

131
00:06:29,155 --> 00:06:31,214
Il sera éteint comme une lumière
dans deux minutes.

132
00:06:31,291 --> 00:06:33,452
C'est diabolique comme truc, vieux.

133
00:06:33,526 --> 00:06:34,515
Aplati.

134
00:06:34,594 --> 00:06:36,255
Et les stratégies sexuelles,
ça avance ?

135
00:06:36,329 --> 00:06:38,627
J'ai fait ami-ami
dans tout l'avion.

136
00:06:38,698 --> 00:06:40,393
Ouais, je sais. J'ai remarqué.

137
00:06:40,467 --> 00:06:41,957
Ouais, j'ai choisi ma proie.

138
00:06:42,035 --> 00:06:43,900
J'attends juste le bon moment
pour bondir.

139
00:06:43,970 --> 00:06:46,734
T'as pas bougé d'un pouce.
Tu ne fais que boire.

140
00:06:46,806 --> 00:06:48,535
C'est ce que tu crois ?

141
00:06:48,608 --> 00:06:51,941
Frank, parmi les 206 passagers
de ce vol, 98 sont des femmes...

142
00:06:52,012 --> 00:06:56,779
mais une seule est une
candidate acceptable... 44G.

143
00:06:57,884 --> 00:07:01,752
<i>Observe comme elle regarde</i>
<i>tristement la place vide près d'elle.</i>

144
00:07:01,821 --> 00:07:04,016
<i>C'est destiné à</i>
<i>quelqu'un de spécial.</i>

145
00:07:04,090 --> 00:07:06,752
<i>Et la marque sur son</i>
<i>annulaire suggère...</i>

146
00:07:07,427 --> 00:07:10,328
<i>que la blessure est encore fraîche,</i>
<i>et la rend vulnérable.</i>

147
00:07:10,397 --> 00:07:12,797
<i>En plus, quand on a eu des</i>
<i>turbulences, elle a gloussé...</i>

148
00:07:12,866 --> 00:07:15,334
<i>ce qui m'indique qu'elle est</i>
<i>friande de frissons.</i>

149
00:07:16,036 --> 00:07:18,266
Tu crois qu'elle a buté le gars
et qu'elle s'est enfuie ?

150
00:07:18,338 --> 00:07:20,704
C'est dur de faire profil bas
avec une robe pareille.

151
00:07:22,008 --> 00:07:24,374
<i>C'est sûr que ce n'est pas</i>
<i>un vêtement remarquable.</i>

152
00:07:24,444 --> 00:07:27,607
<i>C'est de la collection J. Crew</i>
<i>Printemps 2012.</i>

153
00:07:27,681 --> 00:07:30,582
<i>Mais c'est un peu trop</i>
<i>pour l'avion.</i>

154
00:07:30,650 --> 00:07:33,448
<i>Et si elle était debout, tu verrais</i>
<i>qu'elle n'a pas de ligne de culotte...</i>

155
00:07:33,520 --> 00:07:36,353
ça me donne quelques secondes
en plus pour la pénétrer furtivement...

156
00:07:36,423 --> 00:07:40,860
avant qu'elle réalise que je ne suis
pas la réponse à ses problèmes.

157
00:07:43,063 --> 00:07:48,228
J'ai une attirance plus
prononcée pour 39F.

158
00:07:49,502 --> 00:07:52,130
Non. Non, merci, Frank.

159
00:07:52,205 --> 00:07:54,696
Non, son haut est couvert
de brûlures de cigarettes.

160
00:07:54,774 --> 00:07:58,835
J'imagine que dessous, tu trouveras
un bon nombre d'éraflures...

161
00:07:58,912 --> 00:08:02,177
probablement subies dans un accident
de conduite tous terrains...

162
00:08:02,248 --> 00:08:04,011
ce qui expliquerait
pourquoi elle boite.

163
00:08:04,084 --> 00:08:07,247
Bien que quelque chose me dise
que ces 2 choses sont sans rapport.

164
00:08:07,320 --> 00:08:09,811
En tout cas, c'est une péquenaude
du Dakota du Nord...

165
00:08:09,889 --> 00:08:12,551
qui n'arrive pas à la cheville
d'un gentleman comme moi.

166
00:08:12,625 --> 00:08:14,889
Mademoiselle ?
Six bières de plus.

167
00:08:23,236 --> 00:08:25,136
Et voilà.

168
00:08:25,205 --> 00:08:27,196
- Hé, Charlie ?
- Ouais.

169
00:08:27,273 --> 00:08:31,437
J'ai besoin que tu commences avec
Dee une rivalité genre McGwire/Sosa.

170
00:08:32,379 --> 00:08:34,677
Écoute, tu te montes trop
la tête avec ça.

171
00:08:34,748 --> 00:08:36,579
On peut boire la bière
et passer un bon moment ?

172
00:08:36,649 --> 00:08:38,981
Voilà ce qui se passe.
Il semblerait que le jeu déraille.

173
00:08:39,052 --> 00:08:42,044
Frank et Dennis sont super distraits
et Dee, on ne peut plus l'arrêter.

174
00:08:42,122 --> 00:08:44,386
Boggsy n'a pas bu 22 litres...

175
00:08:44,457 --> 00:08:47,358
parce qu'il était obsédé par
l'idée de battre un record.

176
00:08:47,427 --> 00:08:52,421
Il l'a fait parce qu'il avait soif
et qu'il voulait passer le temps.

177
00:08:52,499 --> 00:08:54,558
Oui, mais je peux vendre
une rivalité, pas vrai ?

178
00:08:54,634 --> 00:08:56,966
Ce que je peux pas
vendre c'est... 27 bières.

179
00:08:57,037 --> 00:08:59,904
Je vais en faire quoi, de 27 bières ?
Ça importe à qui, 27 bières ?

180
00:08:59,973 --> 00:09:01,565
On ne vend rien du tout.

181
00:09:01,641 --> 00:09:03,472
Je crois que tu prends ton truc
de commissaire trop...

182
00:09:03,543 --> 00:09:04,976
Tu as perdu le concours
de boisson rapide.

183
00:09:05,045 --> 00:09:07,411
- Pourquoi tu m'as nommé Bud Selig...
- Personne ne l'a fait.

184
00:09:07,480 --> 00:09:09,471
Tu as commencé à dire ça.
J'ai des cannettes vides pour toi.

185
00:09:09,549 --> 00:09:11,949
- Je les ai. Écoute.
- Ne te stresse pas trop...

186
00:09:12,018 --> 00:09:14,145
Attention, passagers.

187
00:09:14,220 --> 00:09:17,189
C'est votre capitaine, Boss Hogg,
qui vous parle.

188
00:09:17,257 --> 00:09:20,385
Cet instant frais et paradisiaque
est ma 40e bière de l'après-midi.

189
00:09:20,460 --> 00:09:24,157
Si l'un de vous autres casse-couilles
croit pouvoir boire plus vite que moi...

190
00:09:24,230 --> 00:09:26,664
ramenez donc vos grosses
carcasses pour essayer.

191
00:09:27,333 --> 00:09:28,766
Oui. Non. Mettez votre...

192
00:09:28,835 --> 00:09:30,166
Je vais avoir besoin de ça.

193
00:09:30,837 --> 00:09:33,305
Vous gâchez tout.

194
00:09:33,373 --> 00:09:35,102
Plus de boisson pour le groupe Boggs.

195
00:09:35,175 --> 00:09:37,666
Quoi ? Vieux.
C'est pas un bon truc.

196
00:09:37,744 --> 00:09:40,008
Je peux pas arrêter de boire.
Je vais probablement mourir, vieux.

197
00:09:40,613 --> 00:09:42,877
Et j'ai peu de réserves. Maudit.

198
00:09:42,949 --> 00:09:44,678
Heureusement, je suis
venu préparé.

199
00:09:44,751 --> 00:09:46,446
- Ah, ouais ?
- Ouais.

200
00:09:46,519 --> 00:09:49,317
Charlie, on n'est pas dans
un grand porteur DC-10 pour rien.

201
00:09:49,389 --> 00:09:51,482
Exact. On a acheté des billets.

202
00:09:52,258 --> 00:09:55,056
Oui, mais on a choisi
un grand porteur DC-10 exprès.

203
00:09:55,128 --> 00:09:56,618
Pour monter dans le ciel.

204
00:09:56,696 --> 00:09:58,664
Laisse-moi t'expliquer ça.

205
00:09:58,731 --> 00:10:01,495
J'ai 100 bières de plus dans
un bagage enregistré, OK ?

206
00:10:01,568 --> 00:10:05,026
Selon des films comme <i>Décision</i>
<i>au sommet</i> et <i>Passager 57...</i>

207
00:10:05,105 --> 00:10:06,902
il y a un panneau secret
dans chaque avion...

208
00:10:06,973 --> 00:10:09,498
qui permet de voyager en
toute liberté à l'intérieur.

209
00:10:09,576 --> 00:10:11,100
Tout le monde sait ça.

210
00:10:11,177 --> 00:10:14,943
Oui, alors je dois trouver
le bon moment pour y descendre.

211
00:10:15,448 --> 00:10:17,848
- Tu peux y aller n'importe quand.
- J'y vais maintenant, hein ?

212
00:10:17,917 --> 00:10:19,817
L'hôtesse fait pas attention.

213
00:10:23,022 --> 00:10:25,513
<i>Joueurs</i>
<i>#de bières</i>

214
00:10:31,431 --> 00:10:33,797
- Pourquoi la porte est ouverte ?
- Je me tiens prêt.

215
00:10:33,867 --> 00:10:36,563
La moitié de la bataille est de les
pousser à te suivre aux toilettes.

216
00:10:36,636 --> 00:10:39,730
Comme ça je suis assis là.
Les agneaux à l'abattoir.

217
00:10:40,907 --> 00:10:43,501
Qu'est-ce qui m'arrive ?

218
00:10:43,576 --> 00:10:45,373
Il y a quelque chose qui cloche.

219
00:10:46,246 --> 00:10:49,909
Mesdames et messieurs, s'il y a un
docteur à bord, qu'il se signale.

220
00:10:49,983 --> 00:10:51,644
Quelque chose ne va pas
chez moi.

221
00:10:51,718 --> 00:10:53,811
Vieux, combien de somnifères
tu as donnés à ce jeune ?

222
00:10:53,887 --> 00:10:55,912
Je ne sais pas ? Sept, 12 ?

223
00:10:55,989 --> 00:10:57,047
Douze ?

224
00:10:57,123 --> 00:10:59,023
Oui ! Tu m'as dit de m'occuper
de lui.

225
00:10:59,092 --> 00:11:01,287
Je ne t'ai pas dit de le tuer. Tu
ferais bien de faire quelque chose.

226
00:11:01,361 --> 00:11:03,591
Autrement ils vont faire
un atterrissage d'urgence...

227
00:11:03,663 --> 00:11:05,324
et ce truc-là sera foutu !

228
00:11:05,398 --> 00:11:07,025
Maudit !

229
00:11:07,100 --> 00:11:09,398
Quel est le problème, ici ?

230
00:11:09,469 --> 00:11:11,061
Vous êtes docteur ?

231
00:11:11,638 --> 00:11:13,936
Mantis Toboggan, MD.

232
00:11:14,007 --> 00:11:17,443
Si vous voulez que ce garçon vive,
il faut me donner de l'aspirine...

233
00:11:17,510 --> 00:11:21,776
un rouleau de ruban gommé,
un sac d'arachides et quatre bières.

234
00:11:37,197 --> 00:11:38,323
Bingo.

235
00:11:38,398 --> 00:11:40,423
D'accord, par ici.

236
00:11:41,968 --> 00:11:43,230
Bien.

237
00:11:43,970 --> 00:11:46,530
D'accord, allons-y.

238
00:11:47,674 --> 00:11:49,835
- Un peu plus vite, chérie ?
- D'accord.

239
00:11:55,048 --> 00:11:56,982
Tu sais vraiment te repérer.

240
00:11:57,050 --> 00:12:00,486
D'après <i>Décision au sommet</i>
et <i>Passager 57...</i>

241
00:12:00,553 --> 00:12:02,316
il y a toujours un chemin
vers la soute.

242
00:12:02,388 --> 00:12:05,414
- Tu es bizarre.
- Tu n'as encore rien vu.

243
00:12:06,993 --> 00:12:08,483
Rien avec mes lèvres,
d'accord ?

244
00:12:08,561 --> 00:12:10,119
Je ne veux pas
faire ça avec toi.

245
00:12:10,196 --> 00:12:11,925
Tu permets que je prenne
un cachet ?

246
00:12:11,998 --> 00:12:13,727
Oui, bien sûr,
prends un cachet.

247
00:12:18,638 --> 00:12:20,731
D'accord, c'est en train
de se passer.

248
00:12:20,807 --> 00:12:23,799
Maintenant, comme ça. Bien sage !

249
00:12:23,876 --> 00:12:26,743
C'est vraiment nécessaire
de l'attacher comme ça ?

250
00:12:26,813 --> 00:12:30,408
On n'est jamais trop prudent
avec le mal d'altitude.

251
00:12:30,483 --> 00:12:35,580
Un jour, une fille a rongé
le fuselage d'un 747.

252
00:12:35,655 --> 00:12:37,452
Heureusement, je suis
aussi pilote.

253
00:12:37,523 --> 00:12:41,960
J'ai retourné l'avion et l'ai fait atterrir
en sécurité sur un champ.

254
00:12:43,663 --> 00:12:46,325
Bon, je suis désolée. J'ai besoin
de voir des papiers d'identité.

255
00:12:46,399 --> 00:12:48,128
Vous ne me croyez pas pilote ?

256
00:12:48,735 --> 00:12:50,362
Je ne crois pas
que vous soyez docteur.

257
00:12:50,436 --> 00:12:54,463
C'est une accusation sérieuse.

258
00:12:54,540 --> 00:12:56,132
Vous avez bu 14 bières.

259
00:12:56,209 --> 00:12:59,042
- Vous n'en savez rien.
- C'est écrit sur votre T-shirt.

260
00:13:01,981 --> 00:13:04,006
Vous voudriez aller
aux toilettes avec moi ?

261
00:13:04,083 --> 00:13:07,052
- Je dois y aller.
- Vous et moi ?

262
00:13:07,120 --> 00:13:08,610
Frank...

263
00:13:08,688 --> 00:13:12,055
J'ai à moi seul poussé les limites
de l'érotisme en haute altitude.

264
00:13:12,125 --> 00:13:13,786
- Tu l'as sautée ?
- Ouais.

265
00:13:13,860 --> 00:13:17,523
- Et la fille classe ?
- Heureuse en mariage. Ouais.

266
00:13:17,597 --> 00:13:20,532
Elle enlève son alliance en vol
parce que ses doigts enflent.

267
00:13:20,600 --> 00:13:22,158
Mais tout va bien, Frank.

268
00:13:22,235 --> 00:13:25,864
Boggs n'a pas envoyé la balle
hors terrain à chaque coup.

269
00:13:25,938 --> 00:13:29,840
Il essayait de la faire passer dans
le trou entre les joueurs.

270
00:13:29,909 --> 00:13:33,242
Je l'ai juste fait passer entre
de multiples trous.

271
00:13:33,313 --> 00:13:34,803
Arrête, toi !

272
00:13:34,881 --> 00:13:37,111
<i>Mesdames et messieurs,</i>
<i>attachez vos ceintures...</i>

273
00:13:37,183 --> 00:13:39,777
<i>nous commençons notre</i>
<i>descente dans le Dakota du Nord.</i>

274
00:13:39,852 --> 00:13:42,116
Oh, maudit. Tu as entendu
le capitaine.

275
00:13:42,188 --> 00:13:44,520
- À ton vélo.
- J'aimerais être assise avec toi.

276
00:13:44,590 --> 00:13:45,887
Ouais.

277
00:13:45,958 --> 00:13:47,949
Mais il y a déjà un gars
assis là alors...

278
00:13:49,262 --> 00:13:51,457
Excusez-moi, M. Personne...

279
00:13:51,531 --> 00:13:54,989
vous voulez bien changer de place
pour que je sois avec mon petit ami ?

280
00:13:55,735 --> 00:13:57,225
Merci.

281
00:14:04,677 --> 00:14:07,237
<i>Joueurs</i>
<i>#de bières</i>

282
00:14:08,548 --> 00:14:10,140
Salut, Charlie.

283
00:14:11,617 --> 00:14:13,585
Oh, maudit !

284
00:14:13,653 --> 00:14:15,553
Vous êtes le fantôme
de Wade Boggs !

285
00:14:15,621 --> 00:14:17,646
Je ne suis pas un fantôme, Charlie.
Tu délires.

286
00:14:17,724 --> 00:14:19,589
Tu as bu plus de 30 bières, vieux !

287
00:14:19,659 --> 00:14:21,456
Vous avez fait ça ? Bravo, vieux.

288
00:14:21,527 --> 00:14:23,961
- Ton chum Mac a raison.
- Ah, ouais ?

289
00:14:24,030 --> 00:14:26,828
J'ai pas gagné 5 titres
parce que c'était le fun.

290
00:14:26,899 --> 00:14:27,558
D'accord.

291
00:14:27,633 --> 00:14:29,624
J'ai gagné parce que
je voulais être le meilleur.

292
00:14:29,702 --> 00:14:32,603
- Tu vois ce que je veux dire ?
- Nan, pas vraiment, vieux.

293
00:14:32,672 --> 00:14:36,267
Y a rien de plus fun que de
gagner. Allez, bois.

294
00:14:36,342 --> 00:14:39,800
- Je vais en boire une avec toi.
- Super ! Allons-y, Boggs.

295
00:14:39,879 --> 00:14:41,574
- Buvons !
- Santé !

296
00:14:42,582 --> 00:14:44,447
Salut, Dee.

297
00:14:46,219 --> 00:14:48,551
Qu'est-ce que
vous dites, Boss ?

298
00:14:48,621 --> 00:14:50,646
Je sais que tu me laisseras
pas tomber.

299
00:14:50,723 --> 00:14:54,318
Tu dois continuer de boire ces bières
pour m'aider à empêcher ces Duke...

300
00:14:54,394 --> 00:14:58,057
de ruiner tous mes plans tordus
du comté de Hazzard !

301
00:14:58,131 --> 00:15:01,157
Entendu, Boss Hoss.

302
00:15:10,910 --> 00:15:14,539
D'accord ! Nous voilà,
beau Dakota du Nord.

303
00:15:14,614 --> 00:15:17,242
J'espère que tu as un manteau,
il a l'air de faire un froid de canard.

304
00:15:17,316 --> 00:15:19,147
Je ne vis pas dans
le Dakota du Nord.

305
00:15:19,218 --> 00:15:20,810
Tu vas à LA ?

306
00:15:20,887 --> 00:15:24,015
À environ 320 km dans
les terres, la mer de Salton.

307
00:15:24,090 --> 00:15:26,183
Ma famille y a une ferme de tilapia.

308
00:15:26,259 --> 00:15:28,727
Bon sang.

309
00:15:28,795 --> 00:15:31,491
Bien. Tant mieux pour eux.

310
00:15:31,564 --> 00:15:33,361
- Tu m'excuses une minute ?
- Bien sûr.

311
00:15:37,537 --> 00:15:38,595
Dennis !

312
00:15:38,671 --> 00:15:40,366
Où tu vas ?

313
00:15:40,440 --> 00:15:42,635
J'ai cru que cette fille était une
péquenaude des grandes plaines.

314
00:15:42,708 --> 00:15:44,198
C'est une péquenaude du désert.

315
00:15:44,277 --> 00:15:47,769
J'aurais dû piger avec tous ces
tatouages de geckos, c'est ma faute.

316
00:15:47,847 --> 00:15:50,680
Enfin, je préfère rester
dans cet État désolé...

317
00:15:50,750 --> 00:15:52,843
que de passer une minute
de plus avec cette saleté.

318
00:15:52,919 --> 00:15:55,979
- Je te verrai à Philly.
- Attends, Dennis. Ne pars pas.

319
00:16:04,797 --> 00:16:06,662
Maintenant tu peux partir.

320
00:16:06,732 --> 00:16:09,292
Dennis ÉLIMINÉ

321
00:16:12,405 --> 00:16:14,635
Buvez ! Vous pouvez le faire !
Vous y arriverez !

322
00:16:14,707 --> 00:16:16,834
Je peux pas croire
à quoi on assiste.

323
00:16:16,909 --> 00:16:19,878
On entre dans l'Histoire,
les gars !

324
00:16:19,946 --> 00:16:22,540
- Autre bière, baby.
- T'as 40 bières de retard, colon !

325
00:16:22,615 --> 00:16:24,480
Lève le pied
et regarde le spectacle.

326
00:16:24,550 --> 00:16:27,075
J'en ai assez des gens qui me
disent ce que je peux pas faire.

327
00:16:27,153 --> 00:16:29,781
Ils disent que je peux pas boire
dans l'avion.

328
00:16:29,856 --> 00:16:31,653
Ils disent que je peux pas
baiser dans un avion.

329
00:16:31,724 --> 00:16:33,589
Ils disent que je peux pas
être pilote.

330
00:16:33,659 --> 00:16:35,149
Je peux pas être docteur.

331
00:16:35,995 --> 00:16:38,828
Je vais le faire.
Je vais le faire devant toi.

332
00:16:38,898 --> 00:16:40,661
Je vais boire 15 bières
maintenant.

333
00:16:44,837 --> 00:16:46,498
C'est si froid.

334
00:16:46,572 --> 00:16:48,233
La bière est si froide.

335
00:16:49,509 --> 00:16:51,204
Il y a...

336
00:16:51,844 --> 00:16:53,334
Il y a une...

337
00:17:04,023 --> 00:17:05,854
Rebuffade immédiate.

338
00:17:09,495 --> 00:17:11,258
Laisse-moi là.

339
00:17:12,131 --> 00:17:13,894
Frank ÉLIMINÉ

340
00:17:14,133 --> 00:17:17,102
BIENVENUE À LAX

341
00:17:17,169 --> 00:17:19,228
OK, les gars, on y est.
On y est presque !

342
00:17:19,305 --> 00:17:21,273
On y est presque !
Réveillez-vous !

343
00:17:21,340 --> 00:17:23,274
Les gars, on en est
à 70 bières.

344
00:17:23,342 --> 00:17:25,003
Une de plus pour battre le record.

345
00:17:25,077 --> 00:17:26,704
- Allez.
- Allez. Vous pouvez y arriver !

346
00:17:26,779 --> 00:17:28,610
Allez ! Buvez ! Buvez !

347
00:17:28,681 --> 00:17:32,742
Vous pouvez le faire.
Je crois en vous !

348
00:17:32,818 --> 00:17:35,048
- Ouais !
- Ouais, Dee, vas-y !

349
00:17:35,121 --> 00:17:37,919
- J'ai réussi !
- Soixante-et-onze bières !

350
00:17:37,990 --> 00:17:40,584
- Maudite merde !
- Je suis le roi, Boss Hoss.

351
00:17:40,660 --> 00:17:42,958
Mais t'as pas encore fini.

352
00:17:43,029 --> 00:17:46,521
Non. Boggs n'a pas bu assez
de bières pour tuer un cheval.

353
00:17:46,599 --> 00:17:49,830
Il est reparti le lendemain et a fait
3 sur 5, et tu vas faire pareil.

354
00:17:49,902 --> 00:17:52,234
Je peux le faire, donne-moi
une batte et je domine le jeu.

355
00:17:52,305 --> 00:17:54,466
Ouais, absolument.
D'accord. Où est Dee ?

356
00:17:54,540 --> 00:17:56,269
Elle fait un tour de manège.

357
00:17:56,342 --> 00:17:57,832
Quoi ?

358
00:18:06,953 --> 00:18:08,887
OK, on y est, Charlie.

359
00:18:08,955 --> 00:18:11,617
Tu dois en faire au moins
trois pour 10, OK ? Prêt ?

360
00:18:11,691 --> 00:18:12,817
J'ai tous les chiffres.

361
00:18:13,159 --> 00:18:15,184
Je vais mettre un peu de
piquant sur celle-là.

362
00:18:15,428 --> 00:18:16,759
Donne-moi le hot-dog, baby.

363
00:18:16,829 --> 00:18:18,126
D'accord.

364
00:18:49,528 --> 00:18:53,055
Maudite merde, vieux !
Tu as emballé ce coup-là !

365
00:18:53,399 --> 00:18:54,730
C'est le style Wade Boggs.

366
00:18:54,800 --> 00:18:56,529
OK, donne-m'en une autre.

367
00:18:56,602 --> 00:18:59,901
C'est ma seule balle, je pensais pas
que tu l'enverrais si loin.

368
00:18:59,972 --> 00:19:01,564
J'ai pas envie d'aller la chercher.

369
00:19:01,641 --> 00:19:03,836
Je suis le commissaire.

370
00:19:03,909 --> 00:19:05,399
Je dis que tu as réussi !

371
00:19:05,811 --> 00:19:06,675
C'est parti !

372
00:19:06,746 --> 00:19:09,374
Ouais ! Un pour un.
Tu assures plus que jamais, vieux.

373
00:19:09,448 --> 00:19:11,143
C'est le base-ball, baby.

374
00:19:12,318 --> 00:19:14,149
- Beau boulot !
- Ouais !

375
00:19:14,220 --> 00:19:15,710
- Hé, vieux ?
- Ouais ?

376
00:19:16,389 --> 00:19:18,186
Californie, É.-U. !

377
00:19:18,991 --> 00:19:21,482
- C'est plutôt sinistre, hein ?
- Ouais.

378
00:19:22,461 --> 00:19:24,088
Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ?

379
00:19:24,296 --> 00:19:27,265
Si on file à l'aéroport,
on aura le vol de nuit pour Philly.

380
00:19:27,333 --> 00:19:28,527
Ils ont du poulet à Philly ?

381
00:19:28,601 --> 00:19:30,592
Ils ont du poulet, ouais !

382
00:19:30,670 --> 00:19:32,501
- Allons boire une bière.
- Ouais.

383
00:20:21,454 --> 00:20:22,443
Traduction : Nathalie Lesage

