﻿1
00:00:03,810 --> 00:00:05,804
La plus grosse soirée d'Hollywood ?

2
00:00:05,829 --> 00:00:08,605
Qu'est ce-que tu mettrais pour le meilleur film étranger ?
- Tu me connais, mec.

3
00:00:08,630 --> 00:00:11,623
Mets juste les danois, et essaye de garder les scandinaves, aussi.

4
00:00:11,648 --> 00:00:13,701
- Mec, j’espère que
tcette soirée surpassera celle de l'an dernier

5
00:00:13,726 --> 00:00:16,304
parce que j'ai vraiment eu
l'impression que c'était juste un tas de
gens,

6
00:00:16,329 --> 00:00:17,688
- se suçant mutuellement, vraiment.
- Ouais.

7
00:00:17,711 --> 00:00:19,494
- Sur le tapis rouge.
- C'était un peu ça.

8
00:00:19,517 --> 00:00:21,783
Ouais, c'était comme un grand cercle de
branleurs, pas vrai ?

9
00:00:21,806 --> 00:00:23,400
- Ouaip.
- Adam, Adam,

10
00:00:23,416 --> 00:00:25,043
ça commence !
Ça commence !

11
00:00:25,068 --> 00:00:26,084
Qui a faim ?

12
00:00:27,694 --> 00:00:29,781
Très bien, ça a l'air chouette.

13
00:00:29,796 --> 00:00:31,781
Téton !

14
00:00:31,803 --> 00:00:33,356
Bienvenu aux <i>AVN Award Show</i>, où
nous honorons le meilleur

15
00:00:33,381 --> 00:00:36,490
- du divertissement pour adulte.
- Là les gars vous avez mis qui pour le

16
00:00:36,505 --> 00:00:39,107
- meilleur plan à 3 double pénétrations ?

17
00:00:39,984 --> 00:00:41,414
- Qui j'ai mis ?

18
00:00:41,435 --> 00:00:43,687
- Gianna.
- Ouaip, et j'ai mis Chloé.

19
00:00:43,712 --> 00:00:47,766
Synchro WEBDL par Tidus avec l'aide d'Aegisub
www.addic7ed.com

20
00:00:47,791 --> 00:00:50,478
♪ I'm fresh ♪

21
00:00:50,503 --> 00:00:52,613
♪ You gotta, you gotta,
you gotta, gotta ♪

22
00:00:52,629 --> 00:00:54,671
♪ Gotta be fresh ♪

23
00:00:56,042 --> 00:00:58,527
Adam, Je n'arrive pas à croire que tu
as eu juste dans toutes les catégorie.

24
00:00:58,552 --> 00:01:00,315
Mec, t'as même deviné le meilleur
'deux culs menteurs".

25
00:01:00,328 --> 00:01:04,722
Oui, et bien, <i>L'esclave de 30cm</i>
n'était pas compliqué à trouver, mais

26
00:01:04,744 --> 00:01:09,814
j'admets, qu'avoir une mémoire
pornographique n'est pas gênant.
Je ne peux pas oublier une bite.

27
00:01:09,829 --> 00:01:12,275
Ce qui est dingue, parce que tu ne
te souviens de rien d'autre.

28
00:01:12,290 --> 00:01:14,160
- pas vrai ?
- non, je peux pas me rappeler de ce que j'ai mangé au petit déjeuner.

29
00:01:14,185 --> 00:01:18,256
Je me souviens pas de truc comme,mon numéro de sécurité sociale, ce qui
est parfois embêtant,

30
00:01:18,271 --> 00:01:20,982
Mais je me souviens de chaque image

31
00:01:21,007 --> 00:01:24,061
du porno quand je me branlais
devant le miroir la
nuit dernière.

32
00:01:24,086 --> 00:01:26,539
Est ce-que tu viens de dire que
tu te branles devant le miroir ?

33
00:01:26,546 --> 00:01:27,791
Vous vous branlez pas devant le miroir
les gars ?

34
00:01:27,801 --> 00:01:29,815
D'accord, je vais vous apprendre
quelque chose.

35
00:01:29,840 --> 00:01:31,272
Très bien, donc vous êtes le miroir.

36
00:01:31,286 --> 00:01:32,272
- D'accord ?

37
00:01:32,287 --> 00:01:35,037
Et ça, juste ici,
l'écran, c'est la où il y a tout le porno.

38
00:01:35,062 --> 00:01:38,179
Donc, je mets un petit porno
ici et je regarde le miroir,

39
00:01:38,195 --> 00:01:40,882
c'est comme si j'étais dans le porno.

40
00:01:40,903 --> 00:01:42,927
Et ensuite je me regarde en même temps,

41
00:01:42,951 --> 00:01:45,967
et je fais genre "tu t'amuses bien,
c'est marrant. - Regarde-toi."
- Bien sûr.

42
00:01:45,990 --> 00:01:48,240
Ça à l'air de demander beaucoup de
travail, mais c'est vraiment cool.

43
00:01:48,264 --> 00:01:50,323
- Ça l'est pas.
- J'aime la serrer jusqu'à ce que ça sorte.

44
00:01:50,348 --> 00:01:52,254
Et passer à autre choses, tu sais ?
- It's not, it's not a lot. - Ça l'est pas, Ça l'est pas beaucoup.

45
00:01:52,279 --> 00:01:55,545
- C'est un peu affligeant pour moi, alors, si ça ne vous
dérange pas...

46
00:01:55,560 --> 00:01:57,913
- Absolument.
- J'aimerais te poser une question
concernant cet énorme sac que tu as
apporté au travail.

47
00:01:57,928 --> 00:02:01,139
- Ça rime a quoi ?
- Allô, c'est mon sac de costume du temps où je faisais du théâtre.

48
00:02:01,164 --> 00:02:03,206
Quand on regardait les <i>AVN Awards</i>
ça a en quelque sorte

49
00:02:03,231 --> 00:02:06,872
fait couler mon vieux jus d'acteur.

50
00:02:06,888 --> 00:02:08,966
J'avais un autre jus qui coulait.

51
00:02:08,991 --> 00:02:10,193
- Sperme.
- Moi aussi.

52
00:02:10,218 --> 00:02:12,335
Vous vous souvenez Sydney,

53
00:02:12,359 --> 00:02:13,775
le guide touristique australien ?

54
00:02:13,787 --> 00:02:16,358
- Moi oui.
- Bonjour, mon pote.

55
00:02:16,380 --> 00:02:19,266
Oh, et saperlipopette, est-ce
un didgeridoo ?

56
00:02:19,281 --> 00:02:20,959
- Qu'est-ce que tu fout ?

57
00:02:20,984 --> 00:02:23,828
Anders, j'ai une mission pour toi,
fais de ton mieux.

58
00:02:23,850 --> 00:02:25,233
- M'dame, oui, m'dame.
- Je t'envoies

59
00:02:25,258 --> 00:02:27,238
à l'université Nord de Rancho
au forum de l'emploi pour recruter

60
00:02:27,263 --> 00:02:29,731
- de nouveaux employés
- D'accord.

61
00:02:29,747 --> 00:02:31,704
Prends deux personnes avec toi pour
t'aider à avoir les coordonnées de

62
00:02:31,727 --> 00:02:33,853
100 personnes qui seraient intéressées
de travailler ici.

63
00:02:33,875 --> 00:02:36,140
Très bien, je vais assembler mon équipe
tout de suite.

64
00:02:36,165 --> 00:02:37,222
Très bien.

65
00:02:38,226 --> 00:02:42,101
On retourne à l'université,
On retourne à l'université.

66
00:02:42,109 --> 00:02:43,750
Oui, oui

67
00:02:43,766 --> 00:02:45,899
Pas si vite, les mecs.
D'accord ?

68
00:02:45,914 --> 00:02:48,625
Ma carrière ici à TelAmeriCorp se joue
à l'évidence là-dessus,

69
00:02:48,650 --> 00:02:51,797
et vous deux ?
Dans un campus d'université ?

70
00:02:52,657 --> 00:02:53,470
Ça n'arrivera pas.

71
00:02:53,493 --> 00:02:55,095
Attention, Télamericains,

72
00:02:55,110 --> 00:02:57,759
Demain à 9h00, nous nous déploierons
dans le campus

73
00:02:57,784 --> 00:03:01,495
de l'université Nord de Rancho,

74
00:03:01,520 --> 00:03:04,506
pour essayer d'avoir 100 signatures
de viande fraiche, Qui est avec moi ?

75
00:03:04,523 --> 00:03:07,843
Bill, Tez? Vous êtes partant pour une merveilleuse
aventure les garçons ?

76
00:03:07,858 --> 00:03:10,640
Et louper ma commission ?
Je t'en prie idiot.

77
00:03:10,656 --> 00:03:12,718
J'essaye de me décarcasser pour le bar
à chicha de ce week-end.

78
00:03:14,957 --> 00:03:17,285
- Ders... Allez.
- Prends nous s'il te plait.

79
00:03:17,293 --> 00:03:18,611
- Arrête.
- Je vais pas m’arrêter.

80
00:03:18,626 --> 00:03:20,630
Arrête-le.
S'il te plait arrête-le. Je ne m’arrêterais pas tant que tu ne
nous auras pas pris.

81
00:03:20,653 --> 00:03:23,114
Je vous connait les mecs, d'accord ?
En gros vous allez

82
00:03:23,137 --> 00:03:25,177
vous pointez et
ensuite je ferai tout le travail.

83
00:03:25,184 --> 00:03:27,480
et puis vous allez vous tirez,
et je serai seul faisant tout le travail.

84
00:03:27,499 --> 00:03:29,273
- Honnêtement, je jure
sur ma mère.

85
00:03:29,297 --> 00:03:32,333
Et toute la famille de Blake
que nous ne t'abandonnerons pas.

86
00:03:32,358 --> 00:03:33,473
D'accord !

87
00:03:33,498 --> 00:03:34,731
- Oui.
- Oui, parfait.

88
00:03:34,756 --> 00:03:38,144
Très bien.
Hé les gars, regardez.

89
00:03:39,299 --> 00:03:40,290
- Joli.
- Cool, pas vrai ?

90
00:03:40,313 --> 00:03:43,836
- Whoa, très cool.
- Ouais, j'ai pensé qu'on pourrait faire un truc qui ressemblerait à quelque
chose comme ça :

91
00:03:43,861 --> 00:03:46,080
"Venez et rejoignez l'armée Téléaméricaine."

92
00:03:46,095 --> 00:03:49,225
Et j'ai pris ce petit karaoke
pour qu'on puisse chanter quelques chansons.

93
00:03:49,250 --> 00:03:53,210
D'ailleurs maintenant que j'y pense <i>"proud to be a Telamerican"</i> ou
<i>"Telamerica the beautiful."</i>

94
00:03:53,225 --> 00:03:54,343
- J'en ai un, j'en ai un.
- Ouais ?

95
00:03:54,366 --> 00:03:55,518
Allons-y.

96
00:03:55,533 --> 00:03:56,892
Vas-y commence.

97
00:03:57,331 --> 00:03:58,401
Aucun !

98
00:03:58,416 --> 00:04:00,800
C'est bon, je vais faire le second
couplet.

99
00:04:00,806 --> 00:04:04,791
On emmerde cette connerie. Une idée
vraiment débile, vraiment stupide.

100
00:04:05,453 --> 00:04:06,994
On ne va pas faire ce stupide boulot
de signature,

101
00:04:07,009 --> 00:04:09,541
Parce que t'as dis qu'on allait
te laisser en plan.

102
00:04:09,562 --> 00:04:10,812
- C'est ça.

103
00:04:10,835 --> 00:04:13,250
D'accord. Et c'est ce que vous êtes
en train de faire maintenant.

104
00:04:13,265 --> 00:04:15,882
- En effet.
- Oui, c'est ce qu'on fait, mais seulement parce que..

105
00:04:15,907 --> 00:04:17,579
- Exactement. - Tu as commencé.
- Mais tu...

106
00:04:17,594 --> 00:04:19,203
non, mais tu as commencé.
T'as étais un con,

107
00:04:19,219 --> 00:04:21,449
et tu nous as lâché, et t'as dis
que nous ne t'aiderions pas

108
00:04:21,474 --> 00:04:24,114
salors maintenant
c'est ce qu'on va faire.
Et on aurait fait ça vraiment
bien, aussi.

109
00:04:24,129 --> 00:04:26,303
On se serait même cassé le cul pour ça.

110
00:04:26,328 --> 00:04:27,943
C'est exactement pour ça que je ne
voulais pas vous amener les gars.

111
00:04:27,968 --> 00:04:30,064
Viens, mec, allons jeter le boomerang
dans la cour.

112
00:04:30,089 --> 00:04:31,745
Blake ?

113
00:04:31,760 --> 00:04:35,097
Très rapidement, je pourrais dire quoi comme réplique australienne cool ?

114
00:04:39,766 --> 00:04:41,048
Mince alors !

115
00:04:42,391 --> 00:04:44,102
- C'était vraiment cool.
- Très bien, d'accord.

116
00:04:44,124 --> 00:04:46,470
- C'est un grand campus ?
- Ouais.

117
00:04:46,494 --> 00:04:51,461
Cependant je reçois des ondes bizarres, une impression dans tout le corps de
déjà vu.

118
00:04:59,109 --> 00:05:00,187
<i>Dorm Daze</i>.

119
00:05:00,202 --> 00:05:04,081
C'est le campus universitaire où ils
ont tournés 24 de mes 36

120
00:05:04,106 --> 00:05:05,309
pornos universitaires préférés.
Ça y est !

121
00:05:05,729 --> 00:05:07,370
- C'est cette onde.

122
00:05:07,385 --> 00:05:10,365
C'est pour ça que je recevais
cette onde. D'accord, d'accord, c'est génial, mec.

123
00:05:10,388 --> 00:05:12,219
Maintenant, j'ai trop envie, mon pote.

124
00:05:12,226 --> 00:05:14,406
Je veux te lancer le boomerang.

125
00:05:14,421 --> 00:05:15,708
Je dois trouver la chambre d'étudiant où

126
00:05:15,733 --> 00:05:19,357
ils ont tournés la séquence de gang bang
et lui rendre hommage.

127
00:05:19,380 --> 00:05:20,633
Allez, mec, j'ai trop envie.

128
00:05:20,648 --> 00:05:23,508
Je peux pas me renvoyer le boomerang.

129
00:05:23,523 --> 00:05:25,500
Je suis plutôt sûr que c'est comme ça
que ça marche, Blake.

130
00:05:25,515 --> 00:05:27,958
Je sais comment les boomerang
marchent, Adam.

131
00:05:27,965 --> 00:05:31,732
Je veux juste que quelqu'un me regarde.

132
00:05:31,757 --> 00:05:33,312
- pendant que je lance le boomerang.
- Désolé, Blake.

133
00:05:33,979 --> 00:05:36,213
Je dois trouvé le porno !

134
00:05:37,546 --> 00:05:41,937
♪ Telamericorp, Telamericorp ♪

135
00:05:41,962 --> 00:05:46,329
♪ venez passer des appels avec moi ♪

136
00:05:46,352 --> 00:05:48,524
Venez et rejoignez l'armée
Téléaméricaine,

137
00:05:48,541 --> 00:05:50,822
où la première ligne c'est la ligne fixe.

138
00:05:50,845 --> 00:05:53,292
C'est des appels. Vous ne passez que
des appels toute la journée.

139
00:05:53,307 --> 00:05:54,956
- Bonhomme.
- Ouais ?

140
00:05:54,970 --> 00:05:57,706
Tu prends des recommandations ?

141
00:05:57,714 --> 00:06:01,537
Parce que je te recommande de prendre ce
micro et de te le fourrer dans le cul.

142
00:06:02,242 --> 00:06:05,859
Vous êtes qui les gars ?
Les gardes côtes des États-Unis ! Cool, j'ai compris.

143
00:06:05,871 --> 00:06:08,000
Parce que vous vous la coulez douce
en vous reposant sur

144
00:06:08,016 --> 00:06:09,227
les gens qui protège vraiment notre
pays.

145
00:06:10,769 --> 00:06:13,113
Mon dieu, l'un de vous vient-il de
péter ?

146
00:06:13,136 --> 00:06:15,051
Parce que ça sent la bite salée.

147
00:06:16,731 --> 00:06:19,028
Je suis dans le vent.

148
00:06:19,053 --> 00:06:22,170
Les gars vous voulez voir mon
imitation de la Navy ?

149
00:06:25,493 --> 00:06:28,874
Et voici mon imitation de la
Garde côtière des États-Unis.

150
00:06:31,321 --> 00:06:32,578
Brock !
Brock, recule.

151
00:06:32,603 --> 00:06:34,962
D'accord.
Ouais, signe, mec.

152
00:06:34,985 --> 00:06:37,658
J'ai juste besoins de ton nom, courriel,
numéro de téléphone,

153
00:06:37,680 --> 00:06:40,251
et d'un échantillon de selles.
Je déconne.

154
00:06:48,078 --> 00:06:52,969
Je ne suis pas un garde côtes.

155
00:06:52,976 --> 00:06:54,266
Être ou ne pas être, telle est la
question.

156
00:06:54,289 --> 00:06:58,266
Y a-t-il plus de noblesse...

157
00:06:58,273 --> 00:07:01,203
- Merci.

158
00:07:01,226 --> 00:07:03,510
On a quelqu'un d'autre pour nous jouer
du Hamlet ?

159
00:07:03,535 --> 00:07:04,692
Encore un !

160
00:07:04,709 --> 00:07:06,676
- Allez-y.
- Merci.

161
00:07:07,358 --> 00:07:12,116
D'accord avant que je ne commence, Ce boomerang, est sur le fil du rasoir.

162
00:07:12,132 --> 00:07:13,960
Doucement, reculez !

163
00:07:19,817 --> 00:07:23,148
Reculez !
Je ne suis pas d'ici.

164
00:07:23,173 --> 00:07:27,040
Je viens d'une putain de prison
coloniale !

165
00:07:27,063 --> 00:07:29,876
Alors à moins que vous ne vouliez pas
subir le même traitement...

166
00:07:29,891 --> 00:07:33,634
Je suis désolé, vous faites quelle
scène ?

167
00:07:33,649 --> 00:07:36,329
C'est de <i>Crocodile The New Class</i>

168
00:07:36,352 --> 00:07:39,399
C'est un scénario originale.

169
00:07:39,407 --> 00:07:41,149
Et êtes vous au moins un étudiant ?

170
00:07:41,171 --> 00:07:44,181
Techniquement parlant, non, monsieur.

171
00:07:44,188 --> 00:07:47,889
Mais je ferais n'importe quoi pour être
une star.

172
00:07:48,354 --> 00:07:51,241
Vous êtes un très mauvais acteur.

173
00:07:51,266 --> 00:07:53,821
Et nous ne vous aurions jamais
utilisé dans une production.

174
00:07:55,774 --> 00:07:59,751
Ce que tu viens de faire là était
tellement courageux.

175
00:07:59,774 --> 00:08:02,235
Le réalisateur ne savait pas de quoi
il parlait.

176
00:08:02,250 --> 00:08:05,758
J'ai juste fait
ce que Dundee aurait fait.

177
00:08:06,602 --> 00:08:11,141
Tu sais, mes amis et moi
faisons

178
00:08:11,156 --> 00:08:13,782
ce super court métrage aujourd'hui.

179
00:08:13,801 --> 00:08:15,723
On pourrait utiliser un vrai acteur
comme toi.

180
00:08:15,739 --> 00:08:19,636
- Vraiment ?
- Ouais.

181
00:08:19,653 --> 00:08:22,091
Tu penses que tu pourrais utiliser
un australien dans le casting ?

182
00:08:22,106 --> 00:08:23,150
- Je fais, 13 personnages uniques
- D'accord, allons-y.

183
00:08:24,080 --> 00:08:25,443
18 ?
Non.

184
00:08:36,665 --> 00:08:38,463
Je suis enfin à la maison.

185
00:08:50,148 --> 00:08:52,109
Quelque chose ne va pas.

186
00:08:53,016 --> 00:08:54,925
C'est la chambre...

187
00:08:55,377 --> 00:08:57,380
Mais ce n'est pas la chambre.

188
00:08:58,329 --> 00:09:00,240
Ont-ils bougé les murs ?

189
00:09:00,265 --> 00:09:03,945
Nan.
Ça serait physiquement impossible.

190
00:09:15,192 --> 00:09:17,262
Non. Ça n'a pas de sens.

191
00:09:18,216 --> 00:09:21,228
Pour que le sperme jaillisse et
atterrisse ici

192
00:09:22,178 --> 00:09:24,224
la giclée aurait due être tirée d'ici.

193
00:09:28,015 --> 00:09:31,476
Mais Eric était là-bas. Et il n'a même pas giclé.

194
00:09:35,368 --> 00:09:37,796
Y avait-il un autre gicleur de
sperme ?

195
00:09:39,462 --> 00:09:41,347
Non.
Nan.

196
00:09:42,227 --> 00:09:44,299
Recommence depuis le début, Adam.

197
00:09:47,245 --> 00:09:49,167
Putain t'es qui ?

198
00:09:49,190 --> 00:09:50,675
C'est ici où était le porno ?

199
00:09:50,690 --> 00:09:52,366
Je ne sais pas de quo tu parles, mec.

200
00:09:52,373 --> 00:09:54,184
Barre-toi juste d'ici.

201
00:09:54,205 --> 00:09:55,403
Tu sais quoi ?

202
00:09:56,060 --> 00:09:57,424
Je te crois.

203
00:09:57,431 --> 00:09:59,939
Je ne vois pas de porno dans tes yeux.

204
00:09:59,962 --> 00:10:01,564
Désolé, je vais d'abord regardé
autour de moi.

205
00:10:04,699 --> 00:10:06,163
Sexe féminin.

206
00:10:07,483 --> 00:10:09,374
C'est un mot de code pour porno.

207
00:10:09,389 --> 00:10:11,944
Qui veut être
le 100 ème contact

208
00:10:11,959 --> 00:10:13,649
donné à Telamericorp ?
Branchez un frère.

209
00:10:13,674 --> 00:10:17,017
Les gardes côtes, que se passe-t-il ? Attendez une seconde, si vous êtes là,

210
00:10:17,032 --> 00:10:18,595
alors qui n'en fout pas une rame
sur le bateau ?

211
00:10:20,733 --> 00:10:22,264
Parce que vous les gars, je ne sais pas
ce que vous faites, vous faites quoi

212
00:10:22,288 --> 00:10:23,788
sérieusement, vous avez des bateaux ?

213
00:10:23,803 --> 00:10:26,530
On a compris.
T'es un Gabriel Iglesias

214
00:10:26,545 --> 00:10:29,149
- ordinaire
- Je ne dirais pas ça. Fluffy est très talentueux.

215
00:10:29,174 --> 00:10:32,749
Tu ne devrais vraiment pas faire de
blaguessur les militaire comme ça.
- D'accord.

216
00:10:32,767 --> 00:10:35,113
Vous allez me faire quoi les gars, me
donner un code rouge ?

217
00:10:36,455 --> 00:10:37,627
En fait ce n'est pas une mauvaise idée.

218
00:10:38,806 --> 00:10:42,502
Allez, les gars, s'il vous plait.
Faites pas ça. Non, mec.

219
00:10:42,527 --> 00:10:45,386
Rien ne vaut le gout du code rouge
pendant une journée de chaleur, J'ai pas raison ?

220
00:10:45,402 --> 00:10:48,152
Mes poils de cul sont pétillantes
maintenant.

221
00:10:48,167 --> 00:10:50,761
Je crois que l'Officier Pettytailwags
a l'air d'avoir un peu soif.

222
00:10:50,784 --> 00:10:53,308
- Quoi ?
- C'est qui l'Officier Pettytailwags ?

223
00:10:53,330 --> 00:10:58,046
C'est pas bon. C'est pas bon.
C'est pas bon. C'est pas mauvais.

224
00:11:00,289 --> 00:11:02,445
D'habitude on passe nos permission à
terre à baiser.

225
00:11:02,461 --> 00:11:05,615
Pas à enseigner les bonnes manières à
un bouffon du téléphone.

226
00:11:06,338 --> 00:11:07,624
Viens, Lance.

227
00:11:07,649 --> 00:11:12,095
Et alors, arrivé, à ce stade
le patriarcat est tellement

228
00:11:12,103 --> 00:11:14,541
enraciné dans la société moderne,
que les femmes y sont dépeintes

229
00:11:14,566 --> 00:11:19,038
comme presque exclusivement  des
objets sexuels.

230
00:11:19,063 --> 00:11:21,946
Objets sexuels. Elle parle de godemichets, ou quoi ?

231
00:11:21,969 --> 00:11:23,758
Y a t-il un problème jeune homme ?

232
00:11:23,774 --> 00:11:26,087
Non, j'ai juste vu cette bombe rentrer
avec un livre sur lequel

233
00:11:26,103 --> 00:11:29,636
le mot "sexe" était écrit, et j'ai pensé
qu'elle me mènerais dans la salle porno,

234
00:11:29,652 --> 00:11:31,218
mais...

235
00:11:31,778 --> 00:11:34,525
Jeune homme, voulez vous bien
descendre ici devant la salle

236
00:11:34,548 --> 00:11:36,589
et nous laissez vous poser quelques
questions ?

237
00:11:36,614 --> 00:11:39,052
Putain, ouais, salope. Cool.

238
00:11:39,066 --> 00:11:41,406
Très bien, c'est amusant.

239
00:11:41,431 --> 00:11:44,147
Putain, femme, t'as une sacré paire
de loches.

240
00:11:44,172 --> 00:11:45,683
Fascinant.

241
00:11:45,708 --> 00:11:47,731
Avez vous remarqué comment il n'a pas
été capable de

242
00:11:47,746 --> 00:11:51,174
descendre quelques marches sans parler
de sexe ?

243
00:11:51,199 --> 00:11:54,668
C'est comme si il n'avait aucun
contrôle sur ses pulsions primaires.

244
00:11:54,682 --> 00:11:58,464
Je savais pas que j'allais
me retrouver dans une salle pleine
de foutues Miley, sexy et jeunes, sinon

245
00:11:58,473 --> 00:12:01,954
j'aurais probablement porté mon jean
spécial grosse bite !

246
00:12:12,774 --> 00:12:14,422
Alors voici notre plateau.

247
00:12:14,430 --> 00:12:16,460
C'est, tu sais, c'est plutôt un petit
budget,

248
00:12:16,468 --> 00:12:18,555
mais je crois que ça va s’avérer cool.

249
00:12:18,580 --> 00:12:20,682
D'accord, pince moi, est-ce que je rêve ?

250
00:12:22,332 --> 00:12:24,049
C'est génial.

251
00:12:24,074 --> 00:12:27,091
Alors c'est quoi la scène, mon pote ?

252
00:12:27,116 --> 00:12:28,960
La plupart du temps on improvise.

253
00:12:28,967 --> 00:12:31,467
D'accord, très bien, on improvise.

254
00:12:31,482 --> 00:12:34,730
Très intelligent.
Alors les gars vous m'exposez les grandes lignes, ou..

255
00:12:34,755 --> 00:12:37,258
C'est Landon, le réalisateur.

256
00:12:37,283 --> 00:12:39,763
Comment vas-tu, Blake ?
Ravi de te rencontrer.

257
00:12:39,788 --> 00:12:42,446
- Tu es prêt à faire film aujourd'hui ?
- Sûr et certain, monsieur.

258
00:12:42,471 --> 00:12:45,957
Alors dites moi Adam, qu'est-ce que
vous aimez dans le porno ?

259
00:12:47,026 --> 00:12:49,332
Pour commencer,

260
00:12:49,347 --> 00:12:50,780
Tout.

261
00:12:50,805 --> 00:12:54,108
Ce n'est pas pour être sentimental et
ringard, mais..

262
00:12:54,133 --> 00:12:56,133
J'aime comme ils...

263
00:12:56,148 --> 00:13:00,263
la façon dont elles sucent
doucement les testicules,

264
00:13:00,288 --> 00:13:03,926
et de façon générale
comment elles caressent le manche et...

265
00:13:04,896 --> 00:13:06,977
Tout les haut-le-cœur.

266
00:13:07,723 --> 00:13:09,827
C'est tellement beau.

267
00:13:09,852 --> 00:13:12,396
Et bien, Adam, j'ai de mauvaises
nouvelles pour vous.

268
00:13:13,107 --> 00:13:16,218
Ces femmes sont exploitées.

269
00:13:17,521 --> 00:13:19,256
- Nan.
- Non, c'est vrai.

270
00:13:19,270 --> 00:13:23,583
Beaucoup d'entre elles sont de jeunes
actrices perdues espérant jouer dans un film.

271
00:13:23,605 --> 00:13:26,622
- Cuir rouge, cuir jaune.

272
00:13:26,636 --> 00:13:28,980
Tiens prends du jus d'acteurs. - Vous voulez rire ?

273
00:13:29,003 --> 00:13:33,089
Ils leur offrent de la drogue et
de l'alcool

274
00:13:33,106 --> 00:13:34,252
pour les désinhiber.
Ce sont des victimes, Adam.

275
00:13:34,277 --> 00:13:36,249
Alors, personne ne m'a dit, qu'elle
est la scène.

276
00:13:36,274 --> 00:13:38,611
Je sais qu'on le prouve,
elle me l'a dit.

277
00:13:38,636 --> 00:13:39,787
- Écoute.

278
00:13:39,812 --> 00:13:42,179
La scène se déroule à peu près ici.

279
00:13:42,200 --> 00:13:45,940
- Et ensuite crystal va gober ton zob.

280
00:13:47,327 --> 00:13:49,324
Par contre on devrait peut être faire
la scène d'avant,

281
00:13:49,347 --> 00:13:51,183
Quand on, se rencontre,

282
00:13:51,198 --> 00:13:53,284
Non, c'est bon.
Bien ? D'accord.

283
00:13:53,299 --> 00:13:59,315
Les pauvres victimes de cette sombre
industrie qui propose des services à des pervers misogynes.

284
00:13:59,334 --> 00:14:01,482
Désolé, ne parlez pas du porno
comme ça.

285
00:14:01,489 --> 00:14:03,645
C'est qu'un amusement..
Ils s'amusent tous.

286
00:14:04,134 --> 00:14:07,309
On ne vas pas montrer,
- mon pénis, si ?

287
00:14:07,334 --> 00:14:12,626
- Ils manipulent émotionnellement
les femmes pour leur faire croire
qu'elles n'ont pas le choix.

288
00:14:12,648 --> 00:14:15,688
Qu'est-ce qu'il y a,
tu n'aimes pas le sexe ?

289
00:14:16,063 --> 00:14:19,761
Si, si, si, si, si....
C'est juste que...

290
00:14:19,786 --> 00:14:21,086
Tu sais quoi ?
Je devrais...

291
00:14:21,111 --> 00:14:22,766
J'entends ma mère qui m'appelle, je
dois y aller.

292
00:14:22,783 --> 00:14:25,486
- Je suis désolé.
- C'est quoi ce bordel, mec ?

293
00:14:25,509 --> 00:14:27,363
Tu bois ma liche, tu fumes ma beuh,

294
00:14:27,386 --> 00:14:29,839
et maintenant tu veux foutre le camp ?
- Je ne crois pas, mec.
- Très bien.

295
00:14:29,854 --> 00:14:34,209
Arête de me crier dessus !

296
00:14:34,234 --> 00:14:35,951
D'accord ?
Je veux juste jouer !

297
00:14:35,976 --> 00:14:39,314
Je veux juste jouer, compris ?
Te fâches pas, d'accord ?

298
00:14:40,072 --> 00:14:43,292
Ils les font fondre en larmes pour
avoir ce qu'ils veulent.

299
00:14:43,300 --> 00:14:45,136
C'est comme ça qu'ils les attrapent.

300
00:14:45,148 --> 00:14:47,465
C'est ton heure de gloire, maintenant.
Tu vas jouer.

301
00:14:47,479 --> 00:14:49,182
Tu ne veux pas décevoir tous ces gens,
n'est ce pas ?

302
00:14:49,198 --> 00:14:52,003
Tout le monde ici travaille dur pour
que tu soit beau.

303
00:14:52,671 --> 00:14:54,835
Pourquoi ne prends tu pas ça et que
tu ailles l'utiliser dans cette cabine

304
00:14:54,860 --> 00:14:58,400
pour graisser ta saucisse et que t'en
profite pour te calmer,

305
00:14:58,423 --> 00:14:59,962
et qu'on fasse quelques
films.

306
00:14:59,986 --> 00:15:01,283
- D'accord.
- Bien.

307
00:15:01,308 --> 00:15:03,996
- Arrêtez ça, vous me faites peur.
- Bien, tu devrais avoir peur.

308
00:15:04,019 --> 00:15:06,819
Et si votre mère était dans cette
situation ?

309
00:15:08,028 --> 00:15:10,534
Ma maman ne fait pas de porno, elle fait
des sandwichs au jambon.

310
00:15:10,559 --> 00:15:14,121
Mais les stars du porno sont des
femmes, tout comme ta mère.

311
00:15:14,779 --> 00:15:17,179
Alors certaines stars du pornos...

312
00:15:18,303 --> 00:15:22,178
qui ont finis après une longue journée
de tournage et qui rentre à la maison font les sandwichs au jambon
des petits garçons ?

313
00:15:22,193 --> 00:15:23,488
Oui, Adam.

314
00:15:24,102 --> 00:15:27,652
Les stars du pornos font aussi les
sandwichs au jambon des petit garçons.

315
00:15:31,144 --> 00:15:32,886
Je vais trouver cette salle porno,

316
00:15:32,909 --> 00:15:34,858
et je ne vais pas être celui qui se
branle dans le coin

317
00:15:34,874 --> 00:15:37,788
et potentiellement être un [bip].
Non !

318
00:15:37,796 --> 00:15:39,569
Je vais mettre un terme à ça.

319
00:15:39,593 --> 00:15:41,148
Car aucune maman

320
00:15:41,173 --> 00:15:44,486
ne devrait rentrer à la
maison et faire les sandwichs au jambon

321
00:15:44,508 --> 00:15:46,804
des petits garçons avec du
sperme sur les doigts.

322
00:15:46,829 --> 00:15:48,595
Je fais ça.

323
00:15:48,618 --> 00:15:50,345
Pour les mamans !

324
00:15:50,370 --> 00:15:52,322
Je voulais juste m'excuser auprès de
vous les gars.

325
00:15:52,347 --> 00:15:55,132
On est parti du mauvais pied.
Je suis ici pour apaiser les tensions.

326
00:15:55,157 --> 00:15:57,128
Avec des blagues à la Gabriel Iglesias.

327
00:15:57,153 --> 00:15:59,071
- Vaudrait mieux que ça soit drôle.
- C'est drôle.

328
00:15:59,086 --> 00:16:01,653
Il y a un type de l'Air Force et un
type de la Garde Côtières.

329
00:16:01,669 --> 00:16:03,501
Ils marchent dans la rue.

330
00:16:03,526 --> 00:16:07,174
Et ils voient ce gosse jouant avec
une grosse pile de crottes.

331
00:16:07,920 --> 00:16:10,615
Le type lui dit,
"Qu'est-ce que tu fais gamin ?"

332
00:16:10,640 --> 00:16:12,828
Le gamin répond,
"je fais un pile haute."

333
00:16:14,650 --> 00:16:16,103
Jolie.

334
00:16:16,118 --> 00:16:17,743
- Le type de l'Air Force répond,
"quoi" ?

335
00:16:17,768 --> 00:16:19,710
Et là le gamin répond...

336
00:16:19,735 --> 00:16:22,913
"Je voulais faire un garde côtes, mais je n'avais pas assez de merde."

337
00:16:22,938 --> 00:16:24,189
A la prochaine !

338
00:16:34,090 --> 00:16:35,451
Vous poursuivez ce gars les mecs ?

339
00:16:35,476 --> 00:16:36,921
Vous voulez m’aider à le descendre de
mon échelle ?

340
00:16:36,936 --> 00:16:37,804
- Merci.

341
00:16:37,828 --> 00:16:40,148
Merci pour ça c'est vraiment..
non, non les gars, allez.

342
00:16:40,163 --> 00:16:41,851
- Tout est prêt ?
- C'est de la bombe.

343
00:16:41,859 --> 00:16:44,603
Génial.
Je suis excité.

344
00:16:45,572 --> 00:16:47,709
Le voila.

345
00:16:47,734 --> 00:16:50,993
Tu veux toujours faire ta voix
australienne ? Ça pourrait être amusant.

346
00:16:51,018 --> 00:16:52,318
J'en ai plus rien à faire.

347
00:16:52,338 --> 00:16:54,539
Allons-y, tout le monde.

348
00:16:54,564 --> 00:16:56,257
C'est l'heure de sortir ta bite,
mon pote.

349
00:16:57,644 --> 00:16:59,128
Arrêtez, arrêtez !

350
00:16:59,151 --> 00:17:01,011
C'est le porno ?
Couvre tes seins.

351
00:17:01,034 --> 00:17:03,873
Tu pourrais être ma mère.
Ma mère n'a pas

352
00:17:03,898 --> 00:17:05,165
n'a pas les nichons qui tombent,
ils pointent.

353
00:17:05,182 --> 00:17:08,111
C'est quoi ce bordel.
Qui sont tous ces ge...

354
00:17:10,128 --> 00:17:11,326
Le miroir.

355
00:17:13,220 --> 00:17:15,843
Je me branle toujours pendant que je
regarde le miroir.

356
00:17:17,511 --> 00:17:18,902
- Vraiment.

357
00:17:18,917 --> 00:17:20,510
Comme ça je peux me regarder
entrain d'en profiter.

358
00:17:20,533 --> 00:17:23,963
C'est pas étrange, de nos jours
beaucoup de types le font, C'est une sorte de truc millénaire.

359
00:17:23,986 --> 00:17:26,690
Ça n'a aucune importance.
Ce qui compte c'est...

360
00:17:27,749 --> 00:17:29,825
L'image est inversée.

361
00:17:30,580 --> 00:17:33,912
Ce qui veut dire que le porno n'est pas
dans la chambre 18,

362
00:17:33,937 --> 00:17:36,492
Il est dans la version inversée de
cette chambre.

363
00:17:37,018 --> 00:17:39,420
Chambre...

364
00:17:39,851 --> 00:17:41,921
- 81 ?
- C'est ça, allons-y !

365
00:17:41,937 --> 00:17:43,093
Arrêtez, je suis sérieux.

366
00:17:43,109 --> 00:17:45,318
Allez, mec, un chien m'a déjà bouffé
le cul.

367
00:17:45,325 --> 00:17:48,929
Arrêtez !
Les gars, ça suffit, ça suffit.
Je viens à vous.

368
00:17:52,088 --> 00:17:53,369
Il nous balance des bombes.

369
00:17:59,564 --> 00:18:01,903
Au revoir.

370
00:18:04,456 --> 00:18:05,758
Sors ce zizi, mon pote.

371
00:18:06,571 --> 00:18:07,720
C'est en cours.

372
00:18:07,751 --> 00:18:09,207
Par contre, c'est l'heure de la sortir.
Sérieusement.

373
00:18:09,215 --> 00:18:10,254
D'accord, je ne peux pas.

374
00:18:10,276 --> 00:18:12,628
Quoi ?
Je suis désolé, c'est, c'est très petit, d'accord ?

375
00:18:12,642 --> 00:18:15,884
C'est comme le... le truc en plastique
qu'il y a au bout des lacets.

376
00:18:15,899 --> 00:18:17,837
Sors-la maintenant, mec !

377
00:18:17,852 --> 00:18:19,509
J'en ai besoin maintenant.

378
00:18:19,532 --> 00:18:21,456
J'ai besoins de ce pénis, Blake.

379
00:18:31,092 --> 00:18:33,420
Arrête de pleurer et fais moi voir ce
zgeg, mon pote.

380
00:18:34,164 --> 00:18:35,115
Fais-le, mec !

381
00:18:35,122 --> 00:18:36,576
- Je le fais !
- Sors ta bite

382
00:18:36,591 --> 00:18:38,197
La fête est finie, party boy !

383
00:18:39,067 --> 00:18:40,168
Blake...

384
00:18:40,709 --> 00:18:42,906
T'es celui qui joues dans le porno ?

385
00:18:43,512 --> 00:18:45,622
Le nouvel Adam est fâcher contre toi
pour avoir joué dans ce porno,

386
00:18:45,636 --> 00:18:47,606
et le vieil Adam est emmerdé que tu ne
l'est pas invité,

387
00:18:47,629 --> 00:18:50,589
Donc maintenant tu dois répondre à deux
Adam en colères.

388
00:18:50,614 --> 00:18:51,884
- Mec...
- Deux Adam en colères !

389
00:18:51,899 --> 00:18:53,416
- Je suis désolé d'accord ?
- Mesdames !

390
00:18:53,424 --> 00:18:54,862
- Je m'en veux aussi.

391
00:18:54,869 --> 00:18:55,758
Ders ?

392
00:18:55,783 --> 00:18:57,819
Au secours, quelqu'un peut
me laisser entrer s'il vous plait.

393
00:19:00,908 --> 00:19:03,486
T'es lourd comme tout.

394
00:19:03,509 --> 00:19:04,775
Au fait, il se passe quoi ici ?

395
00:19:04,798 --> 00:19:07,016
Il m'a donné une tonne de bières et
elle m'a donné de la beuh,

396
00:19:07,031 --> 00:19:08,830
et ensuite
ils m'ont dit que je devait montrer mon petit Henderson,
Moi j'ai dis,

397
00:19:08,855 --> 00:19:10,694
- "Mec, j'ai pas envie."
- C'est comme ça qu'ils s'y prennent.

398
00:19:10,717 --> 00:19:11,707
C'est comme ça qu'ils s'y prennent.

399
00:19:11,732 --> 00:19:13,425
Couvre tes seins,
couvre tes seins

400
00:19:13,450 --> 00:19:17,604
Parce que
je suis sur le point de te sauver toi et cette adorable pauvre fille
innocente, crystal,

401
00:19:17,611 --> 00:19:21,572
de son oppresseur démoniaque,
Landon, dont j'apprécie vraiment ses films.

402
00:19:22,979 --> 00:19:24,933
- Ne fais pas ça. Non.
- Viens me chercher, mec !

403
00:19:24,948 --> 00:19:26,822
Tu ne sais même pas
ce que tu es entrain de faire

404
00:19:26,847 --> 00:19:30,745
car il t'as lavé le cerveau.
écoute, on ne m'a pas lavé le cerveau.

405
00:19:30,770 --> 00:19:32,285
Tu sais je suis une réalisatrice
là-dessus.

406
00:19:32,310 --> 00:19:33,825
Je possède 40% de cette entreprise.

407
00:19:34,486 --> 00:19:36,988
En plus, j'adore gicler dans les films. C'est un peu mon truc.

408
00:19:37,013 --> 00:19:41,667
Donc, tu me dis que certaines filles
aiment faire du pornog.

409
00:19:41,692 --> 00:19:44,142
- Ouais.
- C'est juste, Adam.

410
00:19:44,167 --> 00:19:47,449
Aucun homme n'a le droit de dire à
une femme quoi faire de son corps.

411
00:19:47,464 --> 00:19:50,039
Même si elle est sexuellement exploitée.

412
00:19:50,611 --> 00:19:52,940
Je savais que vous étiez une idiote.

413
00:19:52,955 --> 00:19:54,986
Cool.
Je suis un grand fan.

414
00:19:55,705 --> 00:19:57,641
Rends moi cette feuille, ou tu es un
homme mort.

415
00:19:57,666 --> 00:19:59,150
Tu m'as fais courir dans tout le
campus.

416
00:19:59,165 --> 00:20:01,345
Je devrais courir après des gonzesses,
pas des mecs !

417
00:20:01,370 --> 00:20:02,682
Attend, un instant !

418
00:20:02,689 --> 00:20:04,153
Vous voulez chasser des gonzesses ?

419
00:20:04,175 --> 00:20:06,951
Vous voulez mettre votre
gaule dans quelque chose les gars ?

420
00:20:06,976 --> 00:20:07,909
- Ouais.
- Cool.

421
00:20:07,934 --> 00:20:09,843
Et si...

422
00:20:09,867 --> 00:20:12,664
Et si ces mecs rejoignez ton
petit film ?

423
00:20:12,678 --> 00:20:16,205
C'est une bonne idée, on pourrait
peut être faire une sorte de gang bang avec des
gardes côtes.

424
00:20:16,228 --> 00:20:18,580
Et si vous voulez que ça devienne get crazy, get weird, dingue, et bizarre

425
00:20:18,602 --> 00:20:21,580
ils ont ce petit Bulldog Français qui peut vous bouffer
le cul.

426
00:20:21,602 --> 00:20:24,351
- Bien sûr.
- C'est dingue comment c'est bon.

427
00:20:24,947 --> 00:20:26,443
Comment tu sais ça ?

428
00:20:27,286 --> 00:20:30,895
Ça pourrait. Il pourrait bouffer
un cul, tu sais, ça se pourrait. Tu sais ça se pourrait.

429
00:20:30,911 --> 00:20:34,669
Les gars, c'est génial, je crois
qu'on va avoir les 100 contacts.
- Super.

430
00:20:34,692 --> 00:20:35,520
Merci pour l'aide.

431
00:20:35,543 --> 00:20:38,215
J'aurais probablement dû vous le
demander dés le départ.

432
00:20:38,231 --> 00:20:39,520
Non.
On t'aurait planté.

433
00:20:39,536 --> 00:20:41,071
Dans la seconde.
C'était notre stratégie.

434
00:20:41,094 --> 00:20:42,456
- D'accord.
- Mais qu'est-ce que tu dirais

435
00:20:42,481 --> 00:20:45,606
si on redevenait les meilleurs amis ?

436
00:20:45,629 --> 00:20:48,574
- Faisons ça, mec.
- Faisons ça, c'est génial.

437
00:20:48,597 --> 00:20:52,743
- Tu y va ?
- Aussi, je pensais qu'on devrait...

438
00:20:53,359 --> 00:20:54,906
On devrait vraiment avoir un chien
dans la maison.

439
00:20:54,921 --> 00:20:58,074
Pour la sécurité ou d'autres trucs
dans le genre. Pas pour le baiser.

440
00:20:59,656 --> 00:21:01,538
Ce chien a léché
ton trou de balle, pas vrai ?

441
00:21:01,558 --> 00:21:06,658
Synchro WEBDL par Tidus avec l'aide d'Aegisub
www.addic7ed.com

