1
00:00:03,667 --> 00:00:05,868
Ok, rapprochez-vous.

2
00:00:05,870 --> 00:00:08,972
C'est la journée "Viens avec 
ta petite amie au boulot" ?

3
00:00:10,374 --> 00:00:12,642
Elle n'est pas ma copine.

4
00:00:12,644 --> 00:00:14,177
Judy est un mannequin 
de premiers secours,

5
00:00:14,179 --> 00:00:17,680
et aussi la plus bosseuse ici.

6
00:00:17,682 --> 00:00:21,951
Tu ne devrais pas te promener 
avec ta poupée gonflable en public.

7
00:00:21,953 --> 00:00:26,022
Ce n'est ni ma copine,
ni ma poupée gonflable !

8
00:00:26,024 --> 00:00:27,657
Earl, viens ici.

9
00:00:27,659 --> 00:00:30,126
On va utiliser Judy 
pour apprendre la réanimation.

10
00:00:30,128 --> 00:00:32,795
J'ai signé une clause 
"Ne pas réanimer",

11
00:00:32,797 --> 00:00:36,165
donc, je ne réanime pas les autres.

12
00:00:37,702 --> 00:00:38,901
Quoi, Han ?

13
00:00:38,903 --> 00:00:40,403
Salut, Judy.

14
00:00:43,173 --> 00:00:44,640
Comment tu connais Judy ?

15
00:00:44,642 --> 00:00:48,844
Avec une poitrine comme ça,
elle tourne.

16
00:00:48,846 --> 00:00:51,313
Je vais faire une démonstration.

17
00:00:52,850 --> 00:00:55,885
Judy s'étouffe !

18
00:00:55,887 --> 00:00:58,721
On sait que 
c'est pas à cause de toi.

19
00:00:59,956 --> 00:01:02,358
D'abord, il faut pencher 
la tête en arrière,

20
00:01:02,360 --> 00:01:04,693
libérer les voies respiratoires
puis souffler.

21
00:01:06,063 --> 00:01:07,596
Je crois qu'on assiste

22
00:01:07,598 --> 00:01:10,799
à son premier baiser.

23
00:01:10,801 --> 00:01:13,736
Le quatrième, merci beaucoup.

24
00:01:13,738 --> 00:01:16,705
Pourquoi tu perds 
ton temps à l'embrasser ?

25
00:01:16,707 --> 00:01:17,940
Elle n'a pas de bras.

26
00:01:17,942 --> 00:01:19,742
Lance-toi.

27
00:01:31,448 --> 00:01:36,094
Synchro par backinblack
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

28
00:01:39,436 --> 00:01:41,637
Quoi de neuf ?
Aujourd'hui, c'est le grand jour.

29
00:01:41,639 --> 00:01:44,006
Pas autant que Noël,
mais il signe l'arrivée

30
00:01:44,008 --> 00:01:47,510
de quelqu'un très béni : moi.

31
00:01:47,512 --> 00:01:48,511
On a compris.

32
00:01:48,513 --> 00:01:49,879
Tu parles plus de ton anniversaire

33
00:01:49,881 --> 00:01:53,582
que Kanye West parle de Kanye West.

34
00:01:53,584 --> 00:01:56,619
Je croyais que tu pleurerais.

35
00:01:56,621 --> 00:01:58,821
Les pleurs à ton anniversaire
sont devenus aussi courants

36
00:01:58,823 --> 00:02:02,491
qu'une ex-star de Disney 
qui va en désintox.

37
00:02:02,493 --> 00:02:04,160
Pourquoi serais-je triste ?

38
00:02:04,162 --> 00:02:06,695
Je suis en bonne santé,
j'ai une entreprise qui se développe...

39
00:02:06,697 --> 00:02:10,032
Mais pas de seins.

40
00:02:10,034 --> 00:02:11,934
Je n'aime pas les anniversaires.

41
00:02:11,936 --> 00:02:13,936
On a l'âge qu'on ressent.

42
00:02:13,938 --> 00:02:16,338
J'ai donc zéro ans.

43
00:02:18,141 --> 00:02:20,576
En parlant de zéro...

44
00:02:20,578 --> 00:02:23,712
On va toujours 
à la pizzeria ce soir ?

45
00:02:23,714 --> 00:02:26,615
Je ferme le resto plus tôt
pour ton anniversaire,

46
00:02:26,617 --> 00:02:28,217
et pas parce que la ville

47
00:02:28,219 --> 00:02:31,854
enquête sur cette histoire 
de moisissures.

48
00:02:31,856 --> 00:02:33,655
Absolument.

49
00:02:33,657 --> 00:02:35,491
Tu peux prendre une part 
avec deux garnitures

50
00:02:35,493 --> 00:02:37,259
ou deux parts avec une garniture,

51
00:02:37,261 --> 00:02:38,994
et mon gâteau d'anniversaire 
est un flan gratuit

52
00:02:38,996 --> 00:02:41,697
parce que j'ai flirté avec le plongeur.

53
00:02:41,699 --> 00:02:43,765
Caroline, trésor, si j'étais toi,

54
00:02:43,767 --> 00:02:47,336
je me jetterais 
par la baie vitrée.

55
00:02:49,739 --> 00:02:51,106
Écoutez tous.

56
00:02:51,108 --> 00:02:53,875
J'ai deux bonnes nouvelles,

57
00:02:53,877 --> 00:02:56,812
Primo, le mec qui a trouvé 
un bec dans son sandwich

58
00:02:56,814 --> 00:03:00,448
ne porte pas plainte, 
et secundo,

59
00:03:00,450 --> 00:03:04,686
je vais faire ma demande 
à Sophie.

60
00:03:04,688 --> 00:03:07,155
Tu lui as déjà demandé
un tas de choses.

61
00:03:09,191 --> 00:03:11,026
Vous en pensez quoi ?

62
00:03:11,028 --> 00:03:13,228
On dit que les diamants sont 
les meilleurs amis de la femme.

63
00:03:13,230 --> 00:03:14,462
Vraiment ?

64
00:03:14,464 --> 00:03:15,797
Je croyais que le meilleur ami
de la femme

65
00:03:15,799 --> 00:03:17,899
était quelqu'un de plus gros qu'elle.

66
00:03:18,968 --> 00:03:20,502
C'était à ma grand-mère russe.

67
00:03:20,504 --> 00:03:22,304
Ma cousine Svea l'a avalée

68
00:03:22,306 --> 00:03:24,406
pour l'amener aux États-Unis.

69
00:03:24,408 --> 00:03:28,209
Elle a passé la douane, 
et elle a fait sortir ça.

70
00:03:30,346 --> 00:03:33,882
Cinq ou six lavages après, 
boom !

71
00:03:33,884 --> 00:03:35,550
Pas de charges !

72
00:03:38,120 --> 00:03:42,123
C'est mieux que 
de l'acheter chez un joaillier.

73
00:03:42,125 --> 00:03:43,658
Sophie s'y attend ?

74
00:03:43,660 --> 00:03:44,726
Bien sûr.

75
00:03:44,728 --> 00:03:45,994
Elle n'aime plus les surprises

76
00:03:45,996 --> 00:03:47,829
depuis que sa maison familiale
a été brûlée

77
00:03:47,831 --> 00:03:51,032
par un ouvrier mentalement instable.

78
00:03:52,201 --> 00:03:54,802
J'ai une livraison 
pour Caroline Channing

79
00:03:54,804 --> 00:03:56,170
de la part de Martin Channing.

80
00:03:56,172 --> 00:03:57,638
C'est un cadeau de mon père

81
00:03:57,640 --> 00:03:58,740
depuis la prison.

82
00:03:58,742 --> 00:03:59,941
L'année dernière, 
il m'a fait

83
00:03:59,943 --> 00:04:02,710
un cadre photo en macaronis.

84
00:04:02,712 --> 00:04:05,279
On parle de l'homme qui a loué Miami

85
00:04:05,281 --> 00:04:08,182
pour un enterrement de vie de garçon.

86
00:04:08,184 --> 00:04:12,019
Ce cadre nous a nourries 
pendant deux jours.

87
00:04:12,021 --> 00:04:13,654
Ce truc c'est pas des pâtes,

88
00:04:13,656 --> 00:04:15,723
et c'est trop gros 
pour passer par la porte.

89
00:04:15,725 --> 00:04:18,626
Comme moi il y a trois mois.

90
00:04:18,628 --> 00:04:20,061
Sérieusement.

91
00:04:20,063 --> 00:04:23,764
Mon siège en avion,
c'était "Rangée 3".

92
00:04:28,537 --> 00:04:30,304
Le voilà, dans la rue.

93
00:04:30,306 --> 00:04:32,440
Un préservatif plein de viande ?

94
00:04:33,709 --> 00:04:35,743
C'est une Lamborghini ?

95
00:04:35,745 --> 00:04:36,911
Attendez.

96
00:04:36,913 --> 00:04:39,180
C'est ma Lamborghini ?

97
00:04:39,182 --> 00:04:43,751
Oui, une Lamborghini
Aventador Roadster.

98
00:04:45,187 --> 00:04:48,722
L'artisanat en prison 
s'est bien amélioré.

99
00:04:48,724 --> 00:04:52,092
Ça prend 4 ans pour 
fabriquer ces voitures.

100
00:04:52,094 --> 00:04:53,694
Celle-ci a été commandée en 2011.

101
00:04:53,696 --> 00:04:55,529
C'est vrai, mon père m'a commandé ça

102
00:04:55,531 --> 00:04:57,097
quand il avait encore de l'argent.

103
00:04:57,099 --> 00:05:00,601
Correction. Quand il avait 
l'argent de tout le monde.

104
00:05:00,603 --> 00:05:04,838
Tout ce que mon père m'a donné, 
c'est ce chromosome douteux.

105
00:05:04,840 --> 00:05:06,573
Et voilà.

106
00:05:06,575 --> 00:05:09,143
Elle est à vous.

107
00:05:09,145 --> 00:05:10,210
Je vais rentrer à pieds.

108
00:05:10,212 --> 00:05:12,379
C'est bon pour la santé.

109
00:05:17,385 --> 00:05:18,352
J'ai une voiture !

110
00:05:18,354 --> 00:05:20,721
On a une voiture !

111
00:05:30,493 --> 00:05:36,231
Bon sang, quelqu'un a peint 
la batmobile en blanc.

112
00:05:36,233 --> 00:05:39,634
Pourquoi on ne nous laisse
jamais rien ?

113
00:05:41,837 --> 00:05:45,106
C'est une voiture de sport à 450 000 $.

114
00:05:45,108 --> 00:05:46,507
Je sais.

115
00:05:46,509 --> 00:05:48,376
Ajoute un lave-linge encastrable
et une caravane

116
00:05:48,378 --> 00:05:51,479
et on dirait que Caroline 
a gagné au Juste Prix.

117
00:05:51,481 --> 00:05:55,316
Elle va de 0 à 100 km/h
en 2,9 secondes.

118
00:05:55,318 --> 00:05:56,617
En parlant de secondes,

119
00:05:56,619 --> 00:05:57,986
Je vais prendre 2 parts
a la pizzeria,

120
00:05:57,988 --> 00:06:00,555
et cette garce de riche va payer.

121
00:06:01,690 --> 00:06:03,758
Dégage, Tokyo Drift.

122
00:06:07,196 --> 00:06:09,430
Cette voiture est notre échappatoire.

123
00:06:09,432 --> 00:06:12,633
Et par ça, je veux dire, 
s'échapper de toi.

124
00:06:12,635 --> 00:06:15,836
Une voiture comme ça se déprécie de 50%

125
00:06:15,838 --> 00:06:18,206
dès que tu sors du parking.

126
00:06:18,208 --> 00:06:21,542
C'est pour ça que 
je roule en Toyota Yaris.

127
00:06:24,747 --> 00:06:28,416
P. Diddy est là ?

128
00:06:28,418 --> 00:06:31,752
Attendez. 
C'est Ted Turner ?

129
00:06:31,754 --> 00:06:33,454
Elle n'est pas à une célébrité.

130
00:06:33,456 --> 00:06:35,022
C'est à Caroline.

131
00:06:35,024 --> 00:06:36,724
Voilà le genre de voiture

132
00:06:36,726 --> 00:06:40,194
dans laquelle je pourrais dire
oui à tout.

133
00:06:40,196 --> 00:06:44,899
Tout sauf des tickets pour 
"Ménopause, la comédie musicale".

134
00:06:46,268 --> 00:06:48,936
Salut Caroline, belle voiture.

135
00:06:48,938 --> 00:06:50,804
Je t'ai toujours plus aimée que Max.

136
00:06:50,806 --> 00:06:53,707
Tu sais ça, hein ?

137
00:06:53,709 --> 00:06:55,075
Vraiment ?

138
00:06:55,077 --> 00:06:56,710
Parce qu'hier je t'ai entendue
crier à Max

139
00:06:56,712 --> 00:06:59,780
"Caroline aura 47 ou 48 ans ?

140
00:06:59,782 --> 00:07:03,450
Parce qu'elle agit comme si 
elle avait 65 ans."

141
00:07:05,888 --> 00:07:09,890
Je voulais savoir quoi écrire 
dans ta carte d'anniversaire.

142
00:07:09,892 --> 00:07:12,226
Éloignez-vous de la voiture.

143
00:07:12,228 --> 00:07:13,594
J'ai eu mon père au téléphone.

144
00:07:13,596 --> 00:07:15,429
La voiture sera saisie demain matin.

145
00:07:15,431 --> 00:07:17,865
Je ne pourrai pas garder mon cadeau.

146
00:07:17,867 --> 00:07:19,133
Comme à mon huitième anniversaire

147
00:07:19,135 --> 00:07:22,769
quand j'ai du rendre Macaulay Culkin.

148
00:07:27,275 --> 00:07:31,278
On t'a acheté un garçon ?

149
00:07:31,280 --> 00:07:33,780
Vous étiez riches !

150
00:07:33,782 --> 00:07:37,250
La voiture est juste là 
et on peut même pas l'utiliser.

151
00:07:37,252 --> 00:07:40,787
Comme moi qui vous ai comme serveuses.

152
00:07:45,593 --> 00:07:47,794
Je peux te demander un service ?

153
00:07:47,796 --> 00:07:50,831
Tu ne prendras pas la voiture
pour faire ta demande à Sophie.

154
00:07:50,833 --> 00:07:52,699
Tu as entendu combien elle l'aime.

155
00:07:52,701 --> 00:07:55,335
C'est plus classe
que ma première idée :

156
00:07:55,337 --> 00:07:58,538
un diner et un combat de coqs à Yonkers.

157
00:07:58,540 --> 00:08:00,840
C'est pas que j'écoute,

158
00:08:00,842 --> 00:08:05,311
mais on ne me fera pas sa demande 
dans un bar gay.

159
00:08:05,313 --> 00:08:09,582
Super, mon plan pour le bar gay 
tombe aussi à l'eau.

160
00:08:09,584 --> 00:08:11,117
Non, Oleg.

161
00:08:11,119 --> 00:08:13,186
Je ne peux pas rendre la voiture 
avec des éraflures, des bosses

162
00:08:13,188 --> 00:08:16,422
ou la chlamydia.

163
00:08:16,424 --> 00:08:18,158
Mais on peut quand même la conduire ?

164
00:08:18,160 --> 00:08:20,760
J'utilise ma crème depuis un mois.

165
00:08:25,833 --> 00:08:28,701
C'est quoi la règle n°9
du Club Lanborghini ?

166
00:08:28,703 --> 00:08:31,337
Pas de boissons rouges dans la voiture.

167
00:08:31,339 --> 00:08:33,239
Voici ma règle n°1 :

168
00:08:33,241 --> 00:08:34,974
"Si je dois dormir dedans

169
00:08:34,976 --> 00:08:37,477
je vais boire dedans".

170
00:08:37,479 --> 00:08:38,878
Fais attention.

171
00:08:38,880 --> 00:08:40,313
Je n'ai qu'une lingette nettoyante

172
00:08:40,315 --> 00:08:42,482
qui doit durer jusqu'à 
mon prochain anniversaire,

173
00:08:42,484 --> 00:08:44,984
et elle est déjà presque sèche.

174
00:08:46,653 --> 00:08:49,989
Je ne comprends pas pourquoi
on doit rester assises là.

175
00:08:49,991 --> 00:08:51,157
On ne peut pas la conduire.

176
00:08:51,159 --> 00:08:52,959
Mon père a dit que si 
quelque chose lui arrive

177
00:08:52,961 --> 00:08:54,193
on sera responsables.

178
00:08:54,195 --> 00:08:55,595
Que pourrait-il arriver

179
00:08:55,597 --> 00:08:59,298
durant un deal de drogue 
à Tijuana ?

180
00:08:59,300 --> 00:09:01,067
J'aurais préféré 
ne jamais avoir vu cette voiture,

181
00:09:01,069 --> 00:09:02,668
et ne jamais m'être assise dedans.

182
00:09:02,670 --> 00:09:04,403
C'est pour ça que 
je ne vais pas chez Barneys.

183
00:09:04,405 --> 00:09:07,006
Je n'aime pas être entourée de choses
que je ne peux plus acheter.

184
00:09:07,008 --> 00:09:10,276
C'est pour ça que je ne vais pas 
chez "Tout à 1 euro".

185
00:09:10,278 --> 00:09:11,777
Y'a un set raquette là-bas,

186
00:09:11,779 --> 00:09:14,080
à moitié sur le sol, 
à moitié dans une poubelle,

187
00:09:14,082 --> 00:09:17,149
mais je ne le prendrais pas.

188
00:09:17,151 --> 00:09:19,885
J'essayais d'être positive 
pour mon anniversaire,

189
00:09:19,887 --> 00:09:22,555
mais, Max, s'il n'était rien arrivé 
à mon père,

190
00:09:22,557 --> 00:09:24,757
ce soir aurait été 
un anniversaire magique pour moi.

191
00:09:24,759 --> 00:09:26,425
En voilà de la magie,

192
00:09:26,427 --> 00:09:30,429
j'ai moi-même fait disparaître 
cinq vodka-sprite.

193
00:09:32,566 --> 00:09:35,234
Je serais montée dans la voiture et 
j'aurais conduit jusqu'aux Hamptons,

194
00:09:35,236 --> 00:09:37,069
et on serait restées sur la plage 
toute la nuit

195
00:09:37,071 --> 00:09:39,204
en mangeant des homards péchés 
par les locaux

196
00:09:39,206 --> 00:09:42,441
et en buvant du champagne en prenant 
des selfies en mode duckface

197
00:09:42,443 --> 00:09:44,243
jusqu'au lever du soleil.

198
00:09:46,679 --> 00:09:49,848
Pour ta gouverne, c'est moi 
la locale dans ton histoire

199
00:09:49,850 --> 00:09:51,950
et je te déteste.

200
00:09:51,952 --> 00:09:55,220
Et au lieu de ça, je passe 
le pire des anniversaires.

201
00:09:55,222 --> 00:09:56,889
Je me sens probablement plus mal
que Demi Moore

202
00:09:56,891 --> 00:10:00,058
lorsqu'elle a eu 50 ans.

203
00:10:00,060 --> 00:10:02,527
Oui, endors-toi.

204
00:10:02,529 --> 00:10:04,930
Tu te sentiras mieux au réveil.

205
00:10:04,932 --> 00:10:06,598
Enfin, si ce gars avec le couteau

206
00:10:06,600 --> 00:10:08,800
ne revient pas comme il l'a promis.

207
00:10:16,744 --> 00:10:18,009
Réveille-toi.

208
00:10:20,981 --> 00:10:22,047
On est à la plage.

209
00:10:22,049 --> 00:10:25,717
Je nous ai conduites jusqu'aux Hamptons.

210
00:10:25,719 --> 00:10:28,253
Joyeux anniversaire !

211
00:10:28,255 --> 00:10:32,724
On est dans les Hamptons ?

212
00:10:32,726 --> 00:10:36,294
On est dans les Hamptons ?

213
00:10:36,296 --> 00:10:38,330
Comment ça se fait ?

214
00:10:38,332 --> 00:10:40,165
J'ai dormi combien de temps ?

215
00:10:40,167 --> 00:10:41,967
Trois heures à peu près.

216
00:10:41,969 --> 00:10:44,703
Tu as pété deux fois.

217
00:10:44,705 --> 00:10:46,504
Pourquoi je ne me suis pas réveillée ?

218
00:10:46,506 --> 00:10:48,673
Je sais.
C'était assez violent.

219
00:10:50,910 --> 00:10:54,712
Vu la dernière fois, je croyais 
qu'on allait à Egg Town.

220
00:10:56,882 --> 00:10:58,383
T'as recommencé.

221
00:10:58,385 --> 00:11:00,118
Tu m'as droguée, c'est ça ?

222
00:11:00,120 --> 00:11:02,287
Évidemment !

223
00:11:02,289 --> 00:11:04,756
Tu pleurais à propos des Hamptons

224
00:11:04,758 --> 00:11:07,225
donc je devais te calmer.

225
00:11:07,227 --> 00:11:09,360
Tu avais promis que 
tu ne recommencerais pas.

226
00:11:09,362 --> 00:11:11,429
La dernière fois, j'ai été 
à l'ouest pendant deux jours.

227
00:11:11,431 --> 00:11:13,898
Oui, je voulais juste regarder
Game of Thrones

228
00:11:13,900 --> 00:11:17,368
sans que quelqu'un parle 
pendant l'inceste.

229
00:11:19,705 --> 00:11:21,773
C'est quoi ton problème ?

230
00:11:21,775 --> 00:11:24,742
T'as un stylo et du papier ?

231
00:11:24,744 --> 00:11:26,644
Tu savais que 
je ne voulais pas le faire !

232
00:11:26,646 --> 00:11:30,148
Tu ne veux jamais rien faire,
donc je l'ai fait pour toi.

233
00:11:30,150 --> 00:11:33,551
Tu as pris une voiture de 450 000 $

234
00:11:33,553 --> 00:11:37,021
une voiture qu'on est même pas
sensées toucher

235
00:11:37,023 --> 00:11:39,323
pour faire une virée 
dans les Hamptons ?

236
00:11:39,325 --> 00:11:42,793
Tu voulais venir ici.

237
00:11:42,795 --> 00:11:43,861
Tu es ici.

238
00:11:43,863 --> 00:11:45,096
Profites-en.

239
00:11:45,098 --> 00:11:48,099
Je ne peux pas.

240
00:11:49,401 --> 00:11:50,801
Scotty sur le pont.

241
00:11:50,803 --> 00:11:52,069
Ici le Capitaine Kirk.

242
00:11:52,071 --> 00:11:53,738
Scotty sur le pont.

243
00:11:56,675 --> 00:12:00,845
Tu as traversé la dune 
jusqu'à la plage ?

244
00:12:00,847 --> 00:12:02,913
J'ai pas fait exprès.

245
00:12:02,915 --> 00:12:05,049
J'ai essayé de l'arrêter
mais la voiture était là

246
00:12:05,051 --> 00:12:06,917
"Euh, non, ma fille".

247
00:12:10,823 --> 00:12:13,224
Il y a des éraflures ?

248
00:12:13,226 --> 00:12:16,894
Descends et aide-moi 
à chercher des éraflures.

249
00:12:16,896 --> 00:12:21,332
Tu disais que t'étais plus drôle 
dans les Hamptons.

250
00:12:21,334 --> 00:12:23,634
Pas vrai.

251
00:12:24,436 --> 00:12:28,539
M. Sulu, allumez les phasers.

252
00:12:28,541 --> 00:12:31,408
Pas d'égratignures.
La Lamborghini est nickel.

253
00:12:31,410 --> 00:12:34,778
Mais grâce a toi, 
elle est d'occasion maintenant.

254
00:12:37,315 --> 00:12:39,783
Allez, on doit rendre la voiture.

255
00:12:39,785 --> 00:12:41,552
On va le faire.
Bon sang, détends-toi.

256
00:12:41,554 --> 00:12:42,753
On a le temps.

257
00:12:42,755 --> 00:12:45,122
Tu as dit que tu voulais venir ici.

258
00:12:45,124 --> 00:12:46,823
Tu y es et on ne partira pas

259
00:12:46,825 --> 00:12:48,158
avant que tu en profites.

260
00:12:48,160 --> 00:12:50,127
Marche dans l'eau

261
00:12:50,129 --> 00:12:54,564
ou trouve la femme à moitié dévorée
des <i>Dents de la Mer.</i>

262
00:12:54,566 --> 00:12:56,967
Non. On y va.

263
00:12:56,969 --> 00:12:58,201
Enlève tes chaussures.

264
00:12:59,638 --> 00:13:01,304
Enlève tes chaussures et sens le sable.

265
00:13:02,508 --> 00:13:04,207
Je n'ai plus fait de pédicure

266
00:13:04,209 --> 00:13:06,476
depuis que Justin Timberlake
a sorti un single.

267
00:13:06,478 --> 00:13:09,212
Voilà. Maintenant bouge ton pied.

268
00:13:13,952 --> 00:13:16,553
C'est agréable.

269
00:13:16,555 --> 00:13:18,521
Le sable froid entre mes orteils.

270
00:13:18,523 --> 00:13:19,890
Ne regarde pas.

271
00:13:19,892 --> 00:13:21,958
Cet ongle est affreux.

272
00:13:21,960 --> 00:13:23,226
Trop tard.

273
00:13:23,228 --> 00:13:27,397
J'ai cru que c'était une pistache.

274
00:13:27,399 --> 00:13:30,166
Tu aimes la plage ?

275
00:13:30,168 --> 00:13:32,335
Je sais pas.
Je n'y suis jamais allée.

276
00:13:32,337 --> 00:13:34,237
Tu n'es jamais allée à la plage ?

277
00:13:34,239 --> 00:13:35,839
Non. Pour quoi faire ?

278
00:13:35,841 --> 00:13:37,774
Je n'ai pas de détecteur de métaux.

279
00:13:40,911 --> 00:13:42,645
Bon, le temps est écoulé.

280
00:13:42,647 --> 00:13:44,247
Mais on vient tout juste de s'asseoir.

281
00:13:44,249 --> 00:13:45,848
Je sais, mais si on part maintenant

282
00:13:45,850 --> 00:13:47,884
on aura le temps de passer

283
00:13:47,886 --> 00:13:49,219
par un drive de McDonald

284
00:13:49,221 --> 00:13:52,388
comme dans <i>Retour vers le Futur</i>.

285
00:13:52,390 --> 00:13:54,390
J'écris nos noms dans le sable

286
00:13:54,392 --> 00:13:56,025
parce que c'était très gentil

287
00:13:56,027 --> 00:13:57,560
de me droguer, me kidnapper

288
00:13:57,562 --> 00:14:00,463
et voler ma voiture
pour m'amener ici.

289
00:14:00,465 --> 00:14:03,833
On est amies.

290
00:14:03,835 --> 00:14:06,135
Ok, je vais bouger ce bébé.

291
00:14:13,243 --> 00:14:15,912
Comment ça "oh oh" ?

292
00:14:15,914 --> 00:14:18,714
Comment ça "oh oh" ?

293
00:14:18,716 --> 00:14:21,017
On est bloquées dans le sable ?

294
00:14:21,019 --> 00:14:25,921
Tu as correctement identifié
le sens de "oh oh".

295
00:14:25,923 --> 00:14:27,857
J'aime qu'on ait plus besoin
de phrases complètes

296
00:14:27,859 --> 00:14:30,493
pour communiquer.

297
00:14:40,519 --> 00:14:41,786
Essaie encore.

298
00:14:44,324 --> 00:14:45,356
Non.

299
00:14:45,358 --> 00:14:48,693
J'ai eu moins de mal à sortir 
de l'appartement d'un athlète.

300
00:14:48,695 --> 00:14:50,628
Tu vas devoir sortir et pousser.

301
00:14:50,630 --> 00:14:52,363
Pourquoi moi ?

302
00:14:52,365 --> 00:14:55,333
Parce que tu m'as droguée, kidnappée

303
00:14:55,335 --> 00:14:56,568
et t'as volé ma voiture.

304
00:14:56,570 --> 00:14:58,303
Exactement.

305
00:14:58,305 --> 00:15:00,905
J'ai déjà fait le plus gros du travail.

306
00:15:00,907 --> 00:15:02,774
Et c'est notre voiture.

307
00:15:02,776 --> 00:15:04,442
D'accord, je vais le faire.

308
00:15:07,046 --> 00:15:09,314
La porte est ouverte, Lieutenant Uhura.

309
00:15:09,316 --> 00:15:13,084
Ce n'est plus drôle 
depuis qu'on est bloquées.

310
00:15:13,086 --> 00:15:14,752
Ne t'inquiète pas.

311
00:15:14,754 --> 00:15:16,454
J'ai réussi à libérer 
une femme de 300kg

312
00:15:16,456 --> 00:15:18,389
d'un box au diner à mains nues.

313
00:15:18,391 --> 00:15:19,824
J'ai peur de rien.

314
00:15:19,826 --> 00:15:24,195
Fais ça en douceur
comme j'ai fait avec la femme.

315
00:15:24,197 --> 00:15:26,497
Sable et talons.
Pas une bonne combinaison.

316
00:15:26,499 --> 00:15:29,233
Pas une bonne combinaison.

317
00:15:29,235 --> 00:15:31,702
Très bien.

318
00:15:34,007 --> 00:15:34,939
Je vais la sortir.

319
00:15:36,209 --> 00:15:37,241
A trois.

320
00:15:37,243 --> 00:15:39,076
Un, deux...

321
00:15:48,520 --> 00:15:51,655
Je me suis enflammée.
J'ai tout lâché trop tôt.

322
00:15:53,091 --> 00:15:55,126
Si j'avais eu 10 cents à chaque fois
que j'ai entendu ça

323
00:15:55,128 --> 00:15:57,061
j'aurais pu acheter cette voiture.

324
00:15:57,063 --> 00:15:58,929
Essayons encore.

325
00:15:58,931 --> 00:16:00,731
Un, deux...

326
00:16:15,214 --> 00:16:17,848
Tu l'as fait exprès !

327
00:16:17,850 --> 00:16:20,718
Un peu.

328
00:16:20,720 --> 00:16:22,219
J'y crois pas.

329
00:16:22,221 --> 00:16:23,921
J'y crois pas que j'y crois pas

330
00:16:23,923 --> 00:16:26,090
mais j'y crois vraiment pas.

331
00:16:26,092 --> 00:16:27,724
On va avoir de gros problèmes

332
00:16:27,726 --> 00:16:31,061
et on est même pas 
dans les bons Hamptons.

333
00:16:31,063 --> 00:16:33,830
Je voulais faire un truc bien.

334
00:16:33,832 --> 00:16:36,900
Première et dernière fois.

335
00:16:36,902 --> 00:16:38,769
Tu sais ce que tu es ?

336
00:16:38,771 --> 00:16:40,437
Imprudente.

337
00:16:40,439 --> 00:16:42,272
Tu sais, tout ce temps,

338
00:16:42,274 --> 00:16:45,175
je croyais que t'étais 
une garce "marche ou crève".

339
00:16:45,177 --> 00:16:51,014
Je suis une "garce marche ou crève".

340
00:16:51,016 --> 00:16:53,016
C'est quoi une
"garce marche ou crève" ?

341
00:16:54,352 --> 00:16:58,688
Tu googles "garce marche ou crève" ?

342
00:16:58,690 --> 00:17:02,459
J'aimerais bien mais 
je n'ai que deux barres.

343
00:17:03,462 --> 00:17:06,162
Écoute, on a deux options :

344
00:17:06,164 --> 00:17:10,100
on sort la voiture du sable
ou on laisse la marée nous emporter.

345
00:17:10,102 --> 00:17:12,102
Garde ça en tête,

346
00:17:12,104 --> 00:17:14,571
car j'adore ce son.

347
00:17:14,573 --> 00:17:16,873
On a tout juste le temps 
de ramener la voiture en ville,

348
00:17:16,875 --> 00:17:19,275
sinon on devra 450 000 $.

349
00:17:19,277 --> 00:17:23,880
Et j'ai que 3 dollars dont 
2 en pièces de 5 cents.

350
00:17:23,882 --> 00:17:25,415
Monte dans la voiture.

351
00:17:25,417 --> 00:17:27,117
Tu stockes des centimes,

352
00:17:27,119 --> 00:17:31,421
et je sors de "Tout à 1 euro" 
les mains vides ?

353
00:17:31,423 --> 00:17:34,057
Là je suis en colère.

354
00:17:34,059 --> 00:17:35,892
Prépare-toi.

355
00:17:35,894 --> 00:17:37,327
Tu fais quoi ?

356
00:17:37,329 --> 00:17:39,062
Je nous sors d'ici.

357
00:17:40,999 --> 00:17:45,401
Parce que je suis une 
garce marche ou crève !

358
00:17:45,403 --> 00:17:47,870
Je crois.

359
00:17:49,140 --> 00:17:50,173
Vas-y !

360
00:17:59,717 --> 00:18:02,752
Comment t'as fait ?
T'as pété pour nous sortir de là ?

361
00:18:04,655 --> 00:18:06,556
Sérieusement, Caroline, accélère.

362
00:18:06,558 --> 00:18:07,990
Non, Max.

363
00:18:07,992 --> 00:18:09,959
On ne peut pas risquer un accident.

364
00:18:09,961 --> 00:18:13,162
Et si c'était pas mortel ?

365
00:18:13,164 --> 00:18:16,399
Conduire une Lamborghini lentement 
c'est comme aller au Mc Do

366
00:18:16,401 --> 00:18:19,068
et commander une salade.

367
00:18:19,070 --> 00:18:21,337
Allez, profitons de la voiture 
tant qu'on l'a.

368
00:18:21,339 --> 00:18:23,005
Appuie sur l'accélérateur.

369
00:18:23,007 --> 00:18:25,441
Je la fais monter jusqu'à l'âge 
des mes rencards.

370
00:18:25,443 --> 00:18:27,042
40.

371
00:18:27,044 --> 00:18:28,944
Et moi jusqu'aux miens.

372
00:18:28,946 --> 00:18:30,246
80 !

373
00:18:30,248 --> 00:18:31,480
Allez ! Amuse-toi !

374
00:18:31,482 --> 00:18:32,715
N'appuie pas sur ma jambe !

375
00:18:37,989 --> 00:18:40,322
Le meilleur des anniversaires !

376
00:18:40,324 --> 00:18:42,158
On se la joue Thelma et Louise ?

377
00:18:42,160 --> 00:18:44,260
Quoi, on se jette d'une falaise ?

378
00:18:44,262 --> 00:18:47,296
Non, on met des lunettes de soleil
et se tient la main.

379
00:18:47,298 --> 00:18:48,564
Elle se sont jetées d'une falaise ?

380
00:18:48,566 --> 00:18:50,165
J'ai jamais vu la fin.

381
00:19:00,477 --> 00:19:02,077
Les voilà.

382
00:19:02,079 --> 00:19:04,380
Vous avez rendu la voiture 
à temps ce matin ?

383
00:19:04,382 --> 00:19:06,782
Juste à temps, grâce à Caroline.

384
00:19:06,784 --> 00:19:08,650
Elle a ignoré les limitations de vitesse

385
00:19:08,652 --> 00:19:11,987
comme elle ignore les SDF.

386
00:19:11,989 --> 00:19:13,522
Un policier a qualifié ma conduite

387
00:19:13,524 --> 00:19:16,091
de négligence criminelle.

388
00:19:16,093 --> 00:19:18,227
J'étais trop fière.

389
00:19:18,229 --> 00:19:19,695
J'étais presque émue

390
00:19:19,697 --> 00:19:21,396
mais j'ai dû nous éviter une amende

391
00:19:21,398 --> 00:19:23,465
et j'aime être professionnelle 
quand j'enlève mon haut.

392
00:19:25,269 --> 00:19:26,935
Tu n'as pas eu d'amende ?

393
00:19:26,937 --> 00:19:31,039
Hier, j'ai été arrêté pour être 
entré dans un magasin bio.

394
00:19:31,041 --> 00:19:33,742
J'ai encore du sable 
dans les cheveux.

395
00:19:33,744 --> 00:19:35,877
Si tu n'en as que 
dans les cheveux,

396
00:19:35,879 --> 00:19:37,279
tu as de la chance.

397
00:19:37,281 --> 00:19:40,615
Je vais  bientôt pondre une perle.

398
00:19:42,418 --> 00:19:45,320
Salut, Barbie déchue.

399
00:19:46,756 --> 00:19:49,090
Désolée que tu aies perdu 
la voiture de tes rêves.

400
00:19:49,092 --> 00:19:51,693
Bref, je serai dans mon box.

401
00:19:51,695 --> 00:19:57,065
Sophie, ma belle...

402
00:19:57,067 --> 00:19:59,367
J'ai réduit les lieux 
pour ma demande

403
00:19:59,369 --> 00:20:00,902
à trois options :

404
00:20:00,904 --> 00:20:03,138
A, l'endroit où on s'est rencontrés...

405
00:20:03,140 --> 00:20:07,175
B, l'endroit où 
on a le plus fait l'amour...

406
00:20:07,177 --> 00:20:10,979
ou C, le dernier endroit 
où on a fait l'amour.

407
00:20:10,981 --> 00:20:15,283
Attends un peu.

408
00:20:15,285 --> 00:20:19,554
Ces trois endroits sont ce box !

409
00:20:21,523 --> 00:20:23,791
C'est vrai.

410
00:20:25,729 --> 00:20:27,895
Il fait sa demande au diner ?

411
00:20:27,897 --> 00:20:31,399
Il va faire quoi ? 
Lui passer l'agneau au doigt ?

412
00:20:38,041 --> 00:20:41,075
J'aime ça.

413
00:20:46,014 --> 00:20:49,183
Tu sais, je voulais te dire non

414
00:20:49,185 --> 00:20:53,321
et te faire languir 
pendant des heures, mais...

415
00:20:53,323 --> 00:20:55,857
Je t'aime trop.

416
00:21:00,362 --> 00:21:05,433
C'est pas aussi dégoutant 
que d'habitude.

417
00:21:11,039 --> 00:21:13,240
Maintenant, oui.

418
00:21:18,000 --> 00:21:21,007
Synchro par backinblack
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

