﻿1
00:00:01,806 --> 00:00:02,794
Qu'est-ce que tu veux
dire par tu as un petit-ami ?

2
00:00:02,914 --> 00:00:04,029
Je veux dire que j'ai un petit-ami.

3
00:00:04,149 --> 00:00:06,176
C'est si dur à croire ?
J'ai un petit-ami.

4
00:00:06,311 --> 00:00:07,828
- Il s'appelle Ryan.
- Comment t'as réussis

5
00:00:07,946 --> 00:00:09,466
pour avoir un copain ? 
- Dans un groupe de rencontre.

6
00:00:09,497 --> 00:00:12,389
Bien, bien, donc tu es allée à un 
groupe de rencontre avec une bande

7
00:00:12,509 --> 00:00:14,260
de filles moches pour te faire paraître
belle, et tu as piégée un

8
00:00:14,394 --> 00:00:16,479
gars.
Oui, bien sur, c'est

9
00:00:16,597 --> 00:00:18,848
exactement ce que j'ai fait, et ça a
bien marché, et-et maintenant ça

10
00:00:19,016 --> 00:00:20,253
- devient sérieux.
- C'est une bonne astuce.

11
00:00:20,373 --> 00:00:22,361
Clubs de rencontre... ça fait
les seventies.

12
00:00:22,471 --> 00:00:23,971
Une bande de personnes qui se
réunissent.

13
00:00:24,089 --> 00:00:26,307
L'instant d'après, c'était
que des culs et des mains et des seins

14
00:00:26,425 --> 00:00:28,476
et...
Je pouvais me faufiler ici et là

15
00:00:28,593 --> 00:00:30,678
sans que personne ne me remarque.
C'était génial.

16
00:00:30,812 --> 00:00:32,897
Je peux sans aucun doute
rafraîchir ma combine.

17
00:00:33,014 --> 00:00:35,566
Je ne sais pas si vous avez remarqué
les gars, mais, genre, j'ai un peu

18
00:00:35,684 --> 00:00:38,736
du mal a conclure l'affaire
avec la serveuse.

19
00:00:38,854 --> 00:00:41,801
Est-ce qu'il...?
Ouais, on a remarqué.

20
00:00:41,921 --> 00:00:44,241
Donc, peut-être que je peux venir, 
genre, faire des rencontres avec toi,

21
00:00:44,257 --> 00:00:46,258
et tu pourras me montrer des trucs, 
et je pourrai trouver le dernier geste

22
00:00:46,426 --> 00:00:48,894
dont j'ai besoin pour, vous savez...
Oh, organisons en un au Paddy's.

23
00:00:49,011 --> 00:00:51,313
On pourrait se faire une tonne d'argent.
C'est une bonne idée.

24
00:00:51,431 --> 00:00:53,592
C'est une idée géniale.
On peut se faire une tonne d'argent.

25
00:00:53,599 --> 00:00:55,150
Je vais vous dire.
En tant qu'homme érotique, j'ai gardé

26
00:00:55,268 --> 00:00:57,069
un œil sur cette histoire de club de 
rencontre, et je dois dire--

27
00:00:57,186 --> 00:00:59,404
Je suis partant.
Alors, je vais vous dire.

28
00:00:59,522 --> 00:01:01,406
Je vous prends vous deux sous mon
aile, et je vous montre le système

29
00:01:01,524 --> 00:01:03,394
DENNIS en action.
Oh.

30
00:01:03,514 --> 00:01:06,051
Ca semble bien, et moi--
Je suis coincée, alors je ne peux pas

31
00:01:06,276 --> 00:01:09,498
participer, mais, euh, je pense
que ce serait super de sauter sur

32
00:01:09,615 --> 00:01:11,765
l'occasion.
Très bien, aux orgies !

33
00:01:20,996 --> 00:01:31,938
Sync & corrections by honeybunny
Trad by hugolino
www.addic7ed.com

34
00:01:33,366 --> 00:01:35,951
♪ My darling, I...

35
00:01:36,069 --> 00:01:36,985
Can't get enough

36
00:01:37,153 --> 00:01:40,823
Of your love, babe

37
00:01:40,990 --> 00:01:42,041
♪ Girl, I don't know...

38
00:01:43,042 --> 00:01:44,002
Mec, je suis vraiment nerveux.

39
00:01:44,043 --> 00:01:46,128
Je suis, genre, transpirant
à travers mon pantalon.

40
00:01:46,262 --> 00:01:47,963
Ouais. Tu veux un peu de fromage ?

41
00:01:48,097 --> 00:01:48,797
T'as ramené du fromage ?

42
00:01:48,932 --> 00:01:49,733
Ouais, t'en veux ?

43
00:01:49,766 --> 00:01:50,526
Ouais, donnes moi en un peu.

44
00:01:50,550 --> 00:01:51,050
Ok.

45
00:01:51,134 --> 00:01:51,634
D'accord ?

46
00:01:51,768 --> 00:01:54,353
Ah... Concentrez vous, les gars. Allez.
Les filles vont arriver

47
00:01:54,470 --> 00:01:55,804
bientôt, purée.
D'accord, d'accord.

48
00:01:55,939 --> 00:01:57,472
Pourquoi tu as une laisse de chien ?
Oh.

49
00:01:57,607 --> 00:01:59,567
Bonne question. Ouais.
C'est pour le premier "D" dans le

50
00:01:59,609 --> 00:02:01,249
système DENNIS.
Vous voyez, les filles vont voir la

51
00:02:01,277 --> 00:02:04,529
laisse, et je vais dire, "J'ai recuperé 
un chien abandonné dehors", ainsi,

52
00:02:04,647 --> 00:02:07,065
"D", démontrer ma valeur en tant
qu'homme compatissant.

53
00:02:07,233 --> 00:02:09,735
Plus tard, quand nous irons dehors, le
chien ne sera pas là.

54
00:02:09,902 --> 00:02:11,870
Je deviendrais hystérique et je
suggérerai que, peut-être, le chien est

55
00:02:11,988 --> 00:02:14,239
retourné à l'appartement.
Ensuite nous retournerons à

56
00:02:14,407 --> 00:02:16,158
l'appartement.
Le chien ne sera pas la, non plus,

57
00:02:16,292 --> 00:02:18,493
et la fille me consolera.
En couchant avec moi.

58
00:02:18,628 --> 00:02:20,212
Oh !

59
00:02:20,330 --> 00:02:22,164
Qu'est-ce qui est arrivé au chien ?
Il l'a laissé partir.

60
00:02:22,298 --> 00:02:23,915
Il a probablement été écrasé par
un taxi, ou quelque chose.

61
00:02:24,083 --> 00:02:25,384
Ah, je paris que c'est ça qui 
s'est passé.

62
00:02:25,501 --> 00:02:26,941
Merde, pauvre bête.
Non, non.

63
00:02:26,970 --> 00:02:30,589
Il n'y a jamais eu de chien.
Oh, mon Dieu !

64
00:02:30,757 --> 00:02:32,474
Attends, attends.
Il n'y avait pas de chien ?

65
00:02:32,592 --> 00:02:34,059
Je suis totalement perdu 
maintenant.

66
00:02:34,177 --> 00:02:35,811
J'ai juste inventé un scénario pour...
Contentez vous de me suivre.

67
00:02:35,928 --> 00:02:38,930
Je pensais juste qu'on avait un chien.
Mac, Charlie et Dennis ?

68
00:02:39,098 --> 00:02:40,983
Oui ! Salut.
Comment allez vous ?

69
00:02:41,100 --> 00:02:46,989
Bonsoir ! Salut, poupée... Oh...
Bon sang ? Très bien.

70
00:02:49,275 --> 00:02:51,693
Oh, je vais me faire un
paquet de thunes ce soir.

71
00:02:51,828 --> 00:02:53,745
Ce qui est bien, parce que je viens
juste de dépenser une tonne d'argent

72
00:02:53,863 --> 00:02:56,331
dans un anneau de promesse pour
mon homme.

73
00:02:56,449 --> 00:02:59,618
Oh, tu fais ta demande ?
Bien. Futé.

74
00:02:59,786 --> 00:03:02,671
Coinces le, parce que Dieu sait 
qu'il ne la fera jamais.

75
00:03:02,789 --> 00:03:05,424
Non, je ne me marries pas, je 
lui promet ma fidélité dans notre

76
00:03:05,541 --> 00:03:07,676
nouvelle relation.
J'ai désactivé mon compte Meetic

77
00:03:07,794 --> 00:03:09,795
et j'ai changé mon statut 
facebook en

78
00:03:09,962 --> 00:03:12,180
"en couple"
Pourquoi faire un truc pareil ?

79
00:03:12,298 --> 00:03:14,216
Je te l'ai dit, ça devient
serieux

80
00:03:14,350 --> 00:03:16,768
C'est mon petit copain.
On dirait une fille de 12 ans.

81
00:03:16,886 --> 00:03:21,273
C'est un parfait tue l'amour.
Ma bague à bite est en train de glisser.

82
00:03:21,391 --> 00:03:24,443
Comprendre pourquoi mon père me parle
avec un anneau autour de son pénis

83
00:03:24,560 --> 00:03:27,029
c'est au dessus de mes capacités.
Tu devras être prête quand

84
00:03:27,146 --> 00:03:29,781
l'orgie va éclater.

85
00:03:29,899 --> 00:03:31,983
Oh, merde.
Il est tombé.

86
00:03:32,151 --> 00:03:36,238
Ugh...
Aide moi à le retrouver.

87
00:03:36,372 --> 00:03:38,457
♪ Hot and fresh out the
kitchen, mama rollin' that

88
00:03:38,574 --> 00:03:39,708
body... ♪
Quoi, ce bonhomme ?

89
00:03:39,826 --> 00:03:41,460
Oh, bien, il... son nom c'est 
Henry.

90
00:03:41,577 --> 00:03:42,828
C'est un chien.
C'est un chien.

91
00:03:42,995 --> 00:03:44,796
Euh, ouais.
Euh, nommé en l'honneur de mon

92
00:03:44,914 --> 00:03:47,666
grand-père, euh, dont je suis très,
très proche.

93
00:03:47,834 --> 00:03:50,552
Non, Henry est un chouette petit gars.
Je vais vous dire, quand je me blottis

94
00:03:50,670 --> 00:03:54,473
contre lui sur le canapé, je vous
jure que... c'est lui, celui qui

95
00:03:54,590 --> 00:03:56,675
m'a sauvé.
Oh, c'est trop mignon.

96
00:03:56,843 --> 00:03:58,560
Oh...
La serveuse a été mordue par un

97
00:03:58,678 --> 00:04:01,263
chow-chow une fois, et je l'ai
démoli à coups de pieds.

98
00:04:01,397 --> 00:04:03,765
Tu as frappé un chien ?
Ouais.

99
00:04:03,900 --> 00:04:05,684
Enfin, euh, vous savez, pour
la serveuse.

100
00:04:05,852 --> 00:04:07,352
Qui est la serveuse ?
Personne, personne.

101
00:04:07,520 --> 00:04:08,904
Oh, je suis désolé.
Non... Personne ?

102
00:04:09,021 --> 00:04:10,772
C'est la femme dont je suis
amoureux, vous voyez ?

103
00:04:10,907 --> 00:04:12,607
Et je la suis partout ou elle va,
et elle m'apprécie pas

104
00:04:12,742 --> 00:04:14,659
a ma juste valeur, et...
c'est cool, cependant, parce que je

105
00:04:14,777 --> 00:04:16,161
ne vais pas la laisser tomber,
vous comprenez ?

106
00:04:16,279 --> 00:04:17,746
Vous ne laissez pas tomber
quelque chose de magnifique.

107
00:04:17,864 --> 00:04:19,581
Bon.
Elle n'est pas magnifique.

108
00:04:19,699 --> 00:04:21,416
Et tout le monde se l'est tapé.
Sauf moi.

109
00:04:21,534 --> 00:04:23,251
Elle était genre, "je veux jouer
des mains avec toi", et j'étais genre,

110
00:04:23,369 --> 00:04:25,087
"Ugh, tu es dégueu."
Continues, mec.

111
00:04:25,204 --> 00:04:26,922
Continues, tu vas voir.
Ouais, qu'est-ce que tu vas faire ?

112
00:04:27,039 --> 00:04:29,424
Je vais te défoncer.
: Ok.

113
00:04:29,542 --> 00:04:31,622
Je vais te défoncer !
Tu vas me défoncer ?!

114
00:04:31,711 --> 00:04:35,797
Attendez. Vous voyez ? C'est...
C'est notre truc.

115
00:04:35,932 --> 00:04:37,549
Ils se piquent un peu.
Désolé, c'était juste une blague.

116
00:04:37,717 --> 00:04:39,134
Est-ce que vous, les gars, vous voulez
faire un truc un peu plus drôle ?

117
00:04:39,268 --> 00:04:40,552
Oh, ouais.
Je veux, je veux.

118
00:04:40,720 --> 00:04:42,160
Chamboulons l'arrangement
des places.

119
00:04:42,221 --> 00:04:43,688
Bien, chamboulons l'arrangement
des places.

120
00:04:43,806 --> 00:04:45,857
Ouais. Kim, je détecte une
petite vibration émanant de toi,

121
00:04:45,975 --> 00:04:47,809
alors pourquoi tu n'irais pas t'assoir
là où il est assis.

122
00:04:47,944 --> 00:04:51,029
Je bouge ! Si tu t'assieds où elle
est assise... Et je reste ici.

123
00:04:51,147 --> 00:04:53,148
Non, tu vas... tu vas 
échanger de place avec Becki.

124
00:04:53,282 --> 00:04:55,951
D'accord ? Parce que malgré que
je ne te trouve pas

125
00:04:56,068 --> 00:04:59,404
conventionnellement attirante, je te
trouve curieusement sexy.

126
00:04:59,572 --> 00:05:03,041
Excuse moi ?
C'était un compliment.

127
00:05:03,159 --> 00:05:05,627
Hum, désolé, c'est sorti bizarrement.
Excuse moi.

128
00:05:05,745 --> 00:05:07,746
Vous travaillez ici, c'est ça ?
Ouais, euh...

129
00:05:07,914 --> 00:05:09,755
Je peux avoir un verre ?
O... va demander a un des autres

130
00:05:09,832 --> 00:05:11,583
gars.
Quels autres gars ?

131
00:05:11,751 --> 00:05:14,052
Les autres gars, la femme-oiseau,
le-l'homme troll.

132
00:05:14,170 --> 00:05:15,720
Demande leur un verre.
On est à un rendez-vous.

133
00:05:15,838 --> 00:05:17,923
Tu touches ma jambe ?
Ah, il s'engage à toi

134
00:05:18,090 --> 00:05:19,724
physiquement.
Ne nomme pas ça.

135
00:05:19,842 --> 00:05:21,476
Oh, vous savez quoi ?
Vous étiez supposer vouloir ça,

136
00:05:21,594 --> 00:05:23,261
parce qu'il était supposé vous raconter
l'histoire du chien pour démontrer

137
00:05:23,429 --> 00:05:25,814
sa valeur, et je l'ai saboté.
Il a un système avec les femmes.

138
00:05:25,932 --> 00:05:27,682
Bien, ne parlons pas
du système.

139
00:05:27,817 --> 00:05:29,651
Le système se passe sans
qu'elles le sachent.

140
00:05:29,769 --> 00:05:31,603
Il n'y a... il n'y a pas de système.
Ouais, ouais, ouais.

141
00:05:31,771 --> 00:05:34,322
Et il n'y a pas de chien.
Le système n'existe pas.

142
00:05:34,440 --> 00:05:37,242
Le chien existe.
Euh, les gars, hum

143
00:05:37,360 --> 00:05:40,495
Parlons de quelque chose de drôle,
qui est drôle pour moi.

144
00:05:40,613 --> 00:05:42,280
Hé, ne vous éloignez pas de moi.
Qu'est ce que vous faites ?

145
00:05:42,448 --> 00:05:44,115
Vous vous approchez des hommes
qui mangent des ordures et se tapent

146
00:05:44,283 --> 00:05:45,784
des transsexuels ?
Rapprochez vous de moi !

147
00:05:45,952 --> 00:05:49,037
Ryan?

148
00:05:49,172 --> 00:05:52,007
Salut !
Comment vas tu ?

149
00:05:52,124 --> 00:05:54,259
Dee !
Oh, hey, ca va ?

150
00:05:54,377 --> 00:05:56,127
Tu me surprends au travail,
mon salaud ?

151
00:05:56,295 --> 00:05:58,013
J'adore ça !
T'es trop mignon.

152
00:05:58,130 --> 00:06:01,016
Devine quoi ? J'ai une petite 
surprise, pour toi aussi. Ouais

153
00:06:01,133 --> 00:06:03,301
Je ne savais pas que tu 
travaillais ici. C'est trop bizarre.

154
00:06:03,469 --> 00:06:05,103
Hum, ouais, en fait je suis en
rendez-vous.

155
00:06:05,221 --> 00:06:08,773
Attends, quoi ? Ouais, elles devraient
être là bientôt.

156
00:06:08,891 --> 00:06:11,142
C'était cool de te voir.
Oh.

157
00:06:11,310 --> 00:06:12,871
Qu'est ce que tu as là?
Qu'est-ce qu'il y a dans la boite ?

158
00:06:12,979 --> 00:06:16,147
Non, ça... ça c'est juste une...
C'est une bague à bite.

159
00:06:16,315 --> 00:06:18,817
C'est une bague à bite, juste 
de tous mes amants.

160
00:06:18,985 --> 00:06:21,453
Oh.
C'est un peu petit, nan ?

161
00:06:21,571 --> 00:06:29,628
Et bien, c'est celle de mon père.
Donc... Huh. Bizarre.

162
00:06:29,745 --> 00:06:31,963
Je romps avec toi.
D'accord. Ok, je ne savais pas

163
00:06:32,081 --> 00:06:34,749
qu'on était ensemble. Écoutes, 
est-ce que je pourrais avoir une bière ?

164
00:06:41,841 --> 00:06:43,725
Nous avons géré, les gars.
Nous avons géré.

165
00:06:43,843 --> 00:06:45,763
C'était une excellente idée.
Ouais, mais les rencards étaient nuls.

166
00:06:45,845 --> 00:06:48,013
Non, je trouve que les rencards
se sont plutôt bien déroulés pour moi.

167
00:06:48,180 --> 00:06:49,764
Ca craint pour vous les gars,
par contre.

168
00:06:49,899 --> 00:06:51,566
Ouais, j'imagine que ces filles sont
probablement dans leurs appartements

169
00:06:51,684 --> 00:06:53,518
en ce moment, à essayer de trouver
un moyen pour me contacter.

170
00:06:53,686 --> 00:06:55,654
Incroyable.
Sale fils de pute.

171
00:06:55,771 --> 00:06:57,522
Je t'achète une bague de promesse, tu
papillonnes à droite à gauche,

172
00:06:57,690 --> 00:06:59,450
rencontrant d'autres personnes.
Je n'aurais pas du donner à ce mec

173
00:06:59,525 --> 00:07:01,192
une note de 5 étoiles.
Il ne le mérite pas et après il

174
00:07:01,360 --> 00:07:03,445
s'en est servi contre moi !
Qu'est-ce que c'est que ça maintenant ?

175
00:07:03,579 --> 00:07:05,914
Tu notes les gens ?
Ouais, sur ce site. Raters.

176
00:07:06,032 --> 00:07:08,283
Les filles peuvent noter les gars
avec qui elles ont eu un rendez-vous.

177
00:07:08,417 --> 00:07:10,118
Elles les notent ?
Comme... tu veux dire, comme une

178
00:07:10,253 --> 00:07:11,870
note de film ou quoi ?
Ouais, c'est une note sur 5 étoiles.

179
00:07:12,038 --> 00:07:13,872
Je vais prendre ce gars à 5 étoiles,
et je vais lui donner

180
00:07:14,040 --> 00:07:16,374
un zéro.
Hé, attends une seconde.

181
00:07:16,542 --> 00:07:19,711
Attends une seconde.
On-on est noté là-dessus ?

182
00:07:19,879 --> 00:07:21,346
Ouaip.
Ah !

183
00:07:21,464 --> 00:07:22,597
On l'est ?
Quoi ?

184
00:07:22,715 --> 00:07:25,550
Oh merde.
Laisse moi voir.

185
00:07:25,718 --> 00:07:27,936
Oh !
Attends. Une étoile ? Sur cinq ?

186
00:07:28,054 --> 00:07:29,387
Ouaip, ouaip.
Non, non, non.

187
00:07:29,555 --> 00:07:31,556
Oh, merde !
Moi et Charlie avons deux étoiles !

188
00:07:31,724 --> 00:07:33,558
Oh ! Sympa !
On est meilleur que toi, mec !

189
00:07:33,726 --> 00:07:35,477
Non, c'est des conneries.
Non, non, non, la seule raison pour

190
00:07:35,611 --> 00:07:37,892
laquelle j'ai été noté une étoile c'est
parce que j'ai été torpillé par vous

191
00:07:37,897 --> 00:07:40,949
deux débiles, c'est d'accord ?
Je... J'étais un homme 5 étoiles

192
00:07:41,067 --> 00:07:43,018
avant l'Internet, et je suis carrément
sur d'être un homme 5 étoile maintenant,

193
00:07:43,169 --> 00:07:44,486
Ok ?
Je vais juste laisser tomber les poids

194
00:07:44,620 --> 00:07:49,708
morts pour que je puisse briller.
Bordel... Bordel.

195
00:07:49,825 --> 00:07:52,577
Il part, je viens, allons se faufiler.

196
00:07:56,371 --> 00:07:58,539
Ah, ce pauvre crétin n'a

197
00:07:58,674 --> 00:08:02,039
aucune idée que je vais jouer
avec lui comme d'une putain de guitare.

198
00:08:02,159 --> 00:08:03,686
Seulement un gars ?
Ouais.

199
00:08:03,806 --> 00:08:05,612
Je la joue étincelante maintenant.
Ce n'est pas ce que tu fais ?

200
00:08:05,659 --> 00:08:07,293
Je te croyais débarrassé de Mac et
Charlie.

201
00:08:07,411 --> 00:08:09,652
Ouais, non, je l'ai fait, mais, euh,
je voulais toujours trois filles,

202
00:08:09,747 --> 00:08:11,080
tu vois ?
J-J'aime avoir plusieurs possibilités.

203
00:08:11,248 --> 00:08:12,715
Ouais.
Je vais juste dire de la merde

204
00:08:12,833 --> 00:08:14,667
sur comment sont les autres mecs.
Je pourrais avoir un verre, svp ?

205
00:08:14,802 --> 00:08:16,553
Non, pas maintenant.
Dem-Demandez à un des autres.

206
00:08:16,670 --> 00:08:18,421
Ouais.
Celui qui est sale ou celui qui est gay.

207
00:08:18,589 --> 00:08:19,989
Frank, pourquoi on doit être ici ?

208
00:08:20,090 --> 00:08:22,130
On devrait être là-bas, mettre en 
application nos techniques, mec.

209
00:08:22,176 --> 00:08:25,478
Parce que nous ne sommes pas prêt.
Nous avons besoin d'un plan d'attaque.

210
00:08:25,596 --> 00:08:27,430
Nous ne pouvons risquer de
perdre nos note de deux étoiles.

211
00:08:27,598 --> 00:08:28,898
C'est pas idiot.
D'accord.

212
00:08:29,016 --> 00:08:30,767
Pas envie de perdre des étoiles.
Ok.

213
00:08:30,935 --> 00:08:32,936
Un bon rendez vous, c'est
avant tout la conversation.

214
00:08:33,103 --> 00:08:36,773
Si nous pouvons maîtriser quelques
agréables plaisanteries et les ponctuer

215
00:08:36,941 --> 00:08:40,143
d'une blague, nous serons
dans de bonnes conditions.

216
00:08:40,277 --> 00:08:41,828
Ça a l'air assez facile.
Ouais, d'accord, nous pouvons

217
00:08:41,946 --> 00:08:43,496
faire ça.
Ok, d'accord.

218
00:08:43,614 --> 00:08:45,698
Quelles sont les choses dont
nous pouvons parler ?

219
00:08:45,833 --> 00:08:49,035
Ah. Des créatines de merde.
Créatine de merde ?

220
00:08:49,170 --> 00:08:50,850
Ouais. Oh, la créatine est
un complément sportif.

221
00:08:50,955 --> 00:08:52,539
Ca montre que je me soucie de
mon corps.

222
00:08:52,673 --> 00:08:54,541
Qu'est-ce que la merde
à avoir là dedans ?

223
00:08:54,675 --> 00:08:56,593
Oh, bien, ça démontre ma
connaissance intime du

224
00:08:56,710 --> 00:08:58,094
produit.
Ça montre que je ne le

225
00:08:58,212 --> 00:08:59,796
mentionne pas juste, je
l'utilise vraiment.

226
00:08:59,964 --> 00:09:01,798
Non.
Je pense qu'on doit éviter de parler

227
00:09:01,966 --> 00:09:05,134
de muscles et de corps d'hommes
et de merde.

228
00:09:05,302 --> 00:09:07,470
Je veux dire, ça envoie
un mauvais message.

229
00:09:07,638 --> 00:09:09,879
Nous devons aussi éviter de
parler de la serveuse, Charlie.

230
00:09:09,974 --> 00:09:11,608
Pourquoi ?
C'est, genre, une super histoire

231
00:09:11,725 --> 00:09:13,776
romantique à raconter.
C'est l'histoire d'amour du siècle.

232
00:09:13,894 --> 00:09:15,774
Ouais, Je-je pense que tu 
devrais vraiment laisser tomber.

233
00:09:15,813 --> 00:09:18,314
Aussi, qui va dire les grâces ?
On devrait décider ça tout de suite.

234
00:09:18,482 --> 00:09:20,149
Attendez, attendez, ok.

235
00:09:20,317 --> 00:09:22,735
Ecoutez, peut-être nous devrions nous
concentrer sur les choses dont on ne doit

236
00:09:22,870 --> 00:09:25,989
pas parler.

237
00:09:28,492 --> 00:09:31,578
Donc, quoi, vous êtes un chiropracteur
ou quelque chose du genre ?

238
00:09:31,712 --> 00:09:34,914
Un chirurgien vertébral, en fait.
Cool, ouais, cool.

239
00:09:35,049 --> 00:09:37,083
Oh, quoi, ça ?
Henry.

240
00:09:37,218 --> 00:09:40,837
Henry le chien.
Il est perdu, probablement mort,

241
00:09:41,005 --> 00:09:43,840
Ecoutez, arretons le baratin.
Je vous aime bien.

242
00:09:44,008 --> 00:09:47,143
Je vous aime vraiment beaucoup.
Ça, ça va se passer.

243
00:09:47,261 --> 00:09:49,062
Santé.

244
00:09:52,433 --> 00:09:55,184
Oula !
C'est fort.

245
00:09:55,352 --> 00:09:57,654
Hmmm.
Je ne bois pas tellement.

246
00:09:57,771 --> 00:09:59,856
Non ?
Je vais en chercher deux autres.

247
00:10:00,024 --> 00:10:03,409
Hey. Salut.

248
00:10:03,527 --> 00:10:05,078
Salut.
Salut.

249
00:10:05,195 --> 00:10:09,532
Donc, hum... où sont les autres garçons ?
Oh, ouais, c'est juste.

250
00:10:09,700 --> 00:10:11,200
Ouais, nan, les autres gars sont
coincés.

251
00:10:11,368 --> 00:10:13,453
Il n'ont pas pu venir, mais, euh,

252
00:10:13,587 --> 00:10:15,705
heureusement, je possèdes toutes
leurs bonnes qualités.

253
00:10:15,873 --> 00:10:18,591
Très bien.
Hey, vous savez quoi, les filles ?

254
00:10:18,709 --> 00:10:20,343
Ces-ces choses peuvent être
un petit peu bizarre, nan ?

255
00:10:20,461 --> 00:10:22,011
Qu'est ce que vous en dites si
on se prenait quelques shots ?

256
00:10:22,129 --> 00:10:23,296
Oh, s'il vous plait.
Oui, s'il vous plait.

257
00:10:23,430 --> 00:10:25,348
Ouais, faisons ça.
Oh ! Qu'est-ce que c'est ?

258
00:10:25,466 --> 00:10:27,517
Qu'est-ce que vous faites ?
Êtes-vous, êtes-vous en train de me noter ?

259
00:10:27,635 --> 00:10:29,686
Non.
Non, je regardais juste mon téléphone.

260
00:10:29,803 --> 00:10:31,387
Oh.
C'est cool.

261
00:10:31,555 --> 00:10:35,808
Cool. Si vous deviez me noter, quelle
note mettriez vous ? Je ne sais pas. Je...

262
00:10:35,943 --> 00:10:38,394
Oh... Bien, vous ne pouvez
pas ne pas savoir, non ?

263
00:10:38,562 --> 00:10:40,113
Je veux dire, c'est, ce serait, c'est
stupide.

264
00:10:40,230 --> 00:10:41,981
C'est simple, ça va de un
à cinq.

265
00:10:42,116 --> 00:10:43,733
Si c'était une notation allant de un
à cinq, et c'est le cas, quelle note

266
00:10:43,901 --> 00:10:46,069
me donneriez vous ?
L'évidente note de cinq étoiles, ou

267
00:10:46,236 --> 00:10:48,621
seriez vous une menteuse ?
Pouvons nous... arrêter de parler

268
00:10:48,739 --> 00:10:50,873
de notation ?

269
00:10:50,991 --> 00:10:53,543
Ouais.
Bien sur que nous pouvons.

270
00:10:53,661 --> 00:10:55,662
C'est stupide, pourquoi parlerons
nous même de... ouais.

271
00:10:55,796 --> 00:10:59,415
Oh, j'ai un chien abandonné dehors.
Ok.

272
00:10:59,583 --> 00:11:01,384
C'était discordant.
Il n'y avait pas de contexte pour ça.

273
00:11:01,418 --> 00:11:03,636
Désolé, désolé.
Je suis juste... désolé, mon rythme est

274
00:11:03,754 --> 00:11:07,557
un peu, s'est un peu désynchronisé.
Je suis déconcerté parce que... Je-je

275
00:11:07,675 --> 00:11:09,559
veux en quelque sortes juste... pouvons
nous juste nous débarrasser du truc

276
00:11:09,677 --> 00:11:11,427
sur la notation, vous savez ?
J'ai l'impression que c'est devenu

277
00:11:11,595 --> 00:11:13,396
quelque chose et...
Qu'est-ce qui se passe ici, mec ?

278
00:11:13,514 --> 00:11:15,398
Il y avait vraiment d'autres gars ?
Bien sur qu'il y avait d'autres gars.

279
00:11:15,516 --> 00:11:18,234
Je n'aime pas la façon dont tu me 
demande ça, échange de place avec elle.

280
00:11:18,352 --> 00:11:20,737
Oh, mon Dieu, tu sais quoi ?
Je crois que nous allons partir.

281
00:11:20,854 --> 00:11:22,822
Ok, ça marche.
Bien, alors, je ne veux pas que vous

282
00:11:22,940 --> 00:11:24,657
me notiez.
Ce n'est plus ce que je veux désormais.

283
00:11:24,775 --> 00:11:26,409
Je n'allais pas te noter dans un premier
temps. Mais maintenant je vais

284
00:11:26,527 --> 00:11:30,163
définitivement le faire.
Oh. Combien d'étoiles ?

285
00:11:30,280 --> 00:11:32,915
Oh, mon Dieu !
Mon Dieu.

286
00:11:33,033 --> 00:11:37,286
On dirait que l'araignée s'est
attrapée une mouche.

287
00:11:37,454 --> 00:11:40,790
Euh... on peut pas parler de
serpents ou d'odeurs ?

288
00:11:40,958 --> 00:11:43,459
Quoi d'autres encore ?
Euh, tu peux mettre Juifs dans

289
00:11:43,627 --> 00:11:44,927
la colonne "oui" ?
Quoi ?

290
00:11:45,045 --> 00:11:46,429
Je sens qu'on doit aborder
ouvertement le problème.

291
00:11:46,547 --> 00:11:48,181
Veux tu laisser les Juifs
en dehors de tout ça ?

292
00:11:48,298 --> 00:11:50,183
Non, parce qu'ils ont leur
"J" sites, parce qu'ils ne veulent

293
00:11:50,300 --> 00:11:51,934
pas être avec nous autant qu'on
aimerait être avec eux.

294
00:11:52,052 --> 00:11:54,854
Je ne suis pas d'accord avec tout ça.
Non, non, c'est-c'est... c'est...

295
00:11:54,972 --> 00:11:56,889
Je suis désolé, je suis juste concerné
par le fait que la personne avec

296
00:11:57,024 --> 00:11:58,641
qui je vais avoir rendez-vous a 
tué le sauveur du monde.

297
00:11:58,809 --> 00:12:01,060
C'est tout. C'est tout !
Mets "religion" dans le "Non".

298
00:12:01,195 --> 00:12:02,979
Changeons de sujet et 
parlons des blagues.

299
00:12:03,147 --> 00:12:05,365
Ouais.
Oh, oh ! J'en ai une bonne

300
00:12:05,482 --> 00:12:08,117
à propos d'un pécheur métèque.
Oh, non, non, non.

301
00:12:08,235 --> 00:12:10,820
Les blagues ethniques sont trop risquées.
Tu ne peux pas faire ça.

302
00:12:10,988 --> 00:12:13,740
Tu dois rester léger.
Comme, euh, un cowboy et un prof

303
00:12:13,874 --> 00:12:15,708
rentrent dans un bar.
Ouais, mais ça n'a pas de sens

304
00:12:15,826 --> 00:12:17,410
parce que les cowboys détestent
les profs.

305
00:12:17,544 --> 00:12:19,162
Tu sais, les cowboys sont des
penseurs indépendant qui aiment

306
00:12:19,329 --> 00:12:20,880
apprendre par eux-même.
Très bien, très bien, écoutez.

307
00:12:20,998 --> 00:12:22,749
Je pense qu'on tourne en rond
ici.

308
00:12:22,883 --> 00:12:26,335
Pourquoi n'irions nous pas là-bas faire
une tentative avec quelques gonzesses

309
00:12:26,503 --> 00:12:28,755
et voir comment on se débrouille en vrai ?
Ok, mais et pour nos

310
00:12:28,889 --> 00:12:31,557
étoiles, je veux dire...
Si les choses tournent mal, je souffle

311
00:12:31,675 --> 00:12:34,510
dans ce sifflet et j'appelle le prochain
rendez-vous avant qu'elles aient eu

312
00:12:34,678 --> 00:12:36,896
une chance de nous connaître.
Hmmm.

313
00:12:37,014 --> 00:12:41,567
Restons juste simple.
Commençons juste par nos noms.

314
00:12:41,685 --> 00:12:43,986
Salut les filles.
I'm Frack.

315
00:12:44,104 --> 00:12:46,989
Merde.

316
00:12:53,130 --> 00:12:55,415
Maintenant je suis une demi-étoile ?
Une demi-étoile ?

317
00:12:55,582 --> 00:12:57,743
Comment un homme 5 étoiles peut...
C'est... Tu sais quoi ?

318
00:12:57,751 --> 00:12:59,919
C'est ces rencontres de groupe.
C'est ce qui fait ça, mec,

319
00:13:00,087 --> 00:13:01,754
Il y a juste trop de variables,
tu vois ?

320
00:13:01,922 --> 00:13:03,840
Les filles se sentent trop en sécurité.
Je doit les rencontrer en

321
00:13:03,974 --> 00:13:05,808
tête à tête.
Merci.

322
00:13:05,926 --> 00:13:08,061
Désolé, je dois aller travailler 
à l'hôpital.

323
00:13:08,178 --> 00:13:09,729
A l'hôpital. Vraiment ?
Ouais.

324
00:13:09,847 --> 00:13:13,182
Ouais. Je n'ai jamais eu d'aventure
d'un soir avant. Hmm, hmm.

325
00:13:13,317 --> 00:13:15,018
J... espère que c'est pas ça.
Oh, non !

326
00:13:15,152 --> 00:13:17,937
Je t'appellerai.
Ok.

327
00:13:18,105 --> 00:13:20,940
T'appeler une étoile, garce.
Ha !

328
00:13:21,108 --> 00:13:23,026
Donne moi l'ordinateur.
Qu'est-ce que tu fais ?

329
00:13:23,160 --> 00:13:24,744
Une étoile ?
Ce gars était génial.

330
00:13:24,862 --> 00:13:26,412
Hmm.
C'est un docteur ?

331
00:13:26,530 --> 00:13:28,247
Ouais, c'était un docteur et
il était super canon.

332
00:13:28,365 --> 00:13:29,949
Ça fait du bien.
Ok, tu sais quoi ?

333
00:13:30,117 --> 00:13:31,751
Tu es un macho sans cœur.
C'est ça qui se passe.

334
00:13:31,869 --> 00:13:33,586
Tu fais marcher un mec, tu couches
avec lui et tu le balances juste

335
00:13:33,704 --> 00:13:35,755
aux ordures ?
Tu as fait ça aux

336
00:13:35,873 --> 00:13:37,790
femmes pendant des années.
Oui, mais je ne les note pas

337
00:13:37,958 --> 00:13:40,793
en ligne pour que tout le monde le voit.
Toutes tes sextapes n'ont elles

338
00:13:40,961 --> 00:13:42,595
pas une note ?
Ouais, mais c'est different,

339
00:13:42,713 --> 00:13:44,393
Dee, ok ?
C'est pas... ça ne va pas

340
00:13:44,465 --> 00:13:46,299
sur Internet.
C'est juste pour moi.

341
00:13:46,467 --> 00:13:49,268
Et Mac. Et Charlie... Ok. Tu sais
quoi ? Ça ne fait rien.

342
00:13:49,386 --> 00:13:52,021
Ça ne fait rien, c'est mon tour.
C'est mon heure, c'est l'heure

343
00:13:52,139 --> 00:13:53,723
de Dee.
J'ai même mon propre système.

344
00:13:53,857 --> 00:13:57,201
Le système DEE.
Découcher les. Évaluer à la baisse.

345
00:13:57,319 --> 00:13:59,404
Incrémenter le pouvoir.
"Incrémenter" est épelé avec un

346
00:13:59,538 --> 00:14:04,317
"I." Ok, bien, donc, euh...
Irriter les quand ils découvriront...

347
00:14:04,485 --> 00:14:06,627
Encore "I."
Élever. Ça n'a... le

348
00:14:06,745 --> 00:14:08,913
mot ne compte pas.
C'est-c'est le système... ah,

349
00:14:09,048 --> 00:14:10,581
je m'en fiche de toi.
Très bien, tu sais quoi ?

350
00:14:10,716 --> 00:14:12,300
C'est ça, c'est ça le problème,
Dee.

351
00:14:12,418 --> 00:14:14,552
Tu ne peux même pas épeler, encore
moins venir avec un sytème décent,

352
00:14:14,670 --> 00:14:16,337
et maintenant tes opinions bâclés
vont être balancés sur Internet

353
00:14:16,505 --> 00:14:19,340
pour que tout le monde puisse les voir.
Tu sais, ces-ces notes,

354
00:14:19,508 --> 00:14:21,259
elles ne quittent pas un homme.
Elles vont finir par ruiner la

355
00:14:21,393 --> 00:14:24,011
réputation de cet homme.
Bien, ça craint d'être lui.

356
00:14:27,182 --> 00:14:31,102
♪ No, I don't want no scrub... ♪

357
00:14:31,236 --> 00:14:33,104
♪ Hangin' out the
Passenger side... ♪

358
00:14:33,238 --> 00:14:35,740
Mais le truc avec une note
c'est que tu ne sais pas la qualité

359
00:14:35,858 --> 00:14:37,909
de la personne qui donne
la note, nan ?

360
00:14:38,026 --> 00:14:40,278
Je veux dire, par exemple, un idiot
va dans un Morton's

361
00:14:40,412 --> 00:14:42,855
Steakhouse.
Il commande un steak bien cuit et

362
00:14:43,023 --> 00:14:44,665
se plaint quand la satané
viande arrive et c'est trop

363
00:14:44,783 --> 00:14:46,334
sec.
Et bien, c'est genre, "Hey,

364
00:14:46,452 --> 00:14:48,419
idiot, tu as commandé la satanée
viande bien cuite.

365
00:14:48,537 --> 00:14:51,038
C'est pour ça qu'elle est sèche, espèce
de débile."

366
00:14:51,206 --> 00:14:54,125
Pas mal, un peu crispé.
Nous avons trébucher

367
00:14:54,251 --> 00:14:56,294
sur la partie conversation, mais
nous nous améliorons.

368
00:14:56,428 --> 00:14:58,371
Hm-hmm. Oh, hey. 
Comment s'est passé ton rencard ?

369
00:14:58,539 --> 00:15:00,373
Euh, pas super.
Elle m'a jeté.

370
00:15:00,541 --> 00:15:02,508
Ouais, ce-ce truc de notes.
C'est juste, ça m'embrouille

371
00:15:02,626 --> 00:15:04,544
le cerveau, ça bousille ma combine.
Je pense que je dois viser des

372
00:15:04,711 --> 00:15:06,711
femmes moins désirables.
Vous voyez ? Récolter quelques

373
00:15:06,713 --> 00:15:08,554
étoiles faciles, Je pense que ça peut
me faire sortir de cette déprime.

374
00:15:08,715 --> 00:15:12,635
Ouais. On a franchi les présentations...
Oh, vraiment ? Ouais, et...

375
00:15:12,770 --> 00:15:16,139
Wow, regarde Dee, mec.

376
00:15:16,273 --> 00:15:18,141
Elle assure !
Oui ! Elle se laisse aller !

377
00:15:18,275 --> 00:15:20,143
Oubliez la !
Remettons nous au travail.

378
00:15:20,277 --> 00:15:22,145
Très bien.
Venez.

379
00:15:22,279 --> 00:15:24,947
Donc, vous possédez ce bar ?
Officiellement oui.

380
00:15:25,065 --> 00:15:27,375
Officieusement nous sommes tellement plus.
J'aime à penser qu'on est comme

381
00:15:27,493 --> 00:15:29,660
des mercenaires, une force 
de frappe en réalité.

382
00:15:29,795 --> 00:15:32,463
Frank est la gestion, je suis la
sécurité, Charlie cogne des rats.

383
00:15:32,581 --> 00:15:34,822
Je ne les cogne pas tellement 
depuis que j'ai commencé à les noyer

384
00:15:34,917 --> 00:15:37,635
ces derniers jours pour ne pas avoir
à écouter leurs cris.

385
00:15:37,753 --> 00:15:40,338
C'est un chien 5 étoiles car je ne
vais pas sauver un chien 4 étoiles ou un

386
00:15:40,472 --> 00:15:42,673
3 étoiles, certainement pas un chien
demi-étoile.

387
00:15:42,808 --> 00:15:46,644
♪ Mr. Sandman
Bring me a dream

388
00:15:46,762 --> 00:15:49,981
Bung, bung, bung, bung, bung
♪ Bung, bung, bung, bung, bung

389
00:15:50,098 --> 00:15:53,401
Bung, bung, bung, bung, bung
Bung, bung, bung, bung, bung ♪

390
00:15:53,519 --> 00:15:56,938
Oh, j'aime les chats, aussi.

391
00:15:57,105 --> 00:15:59,145
En fait, j'en ai 80 qui vivent
dans ma ruelle.

392
00:15:59,158 --> 00:16:01,108
Trop de chats, ça semble étrange.

393
00:16:01,276 --> 00:16:03,528
J'ai huit chats qui dorment dans
mon évier.

394
00:16:03,662 --> 00:16:06,739
Toujours trop.
Je n'ai pas de chats, mais je

395
00:16:06,865 --> 00:16:11,444
les apprécies sans aucun doute.
Je veux dire, une demi-étoile ?!

396
00:16:11,612 --> 00:16:14,539
Ca ne change pas l'homme 5
étoile, qu'il est.

397
00:16:14,673 --> 00:16:17,592
Je suis un homme 5 étoiles !
Je suis un homme 5 étoiles !

398
00:16:17,709 --> 00:16:20,294
♪ Bung, bung, bung, bung
Bung, bung, bung, bung, bung

399
00:16:20,462 --> 00:16:22,763
Bung, bung, bung, bung, bung
Mr. Sandman? ♪

400
00:16:22,881 --> 00:16:26,767
♪ Yes? ♪
Je suis un homme 5 étoiles !

401
00:16:26,885 --> 00:16:30,471
♪ Give him a pair of eyes
With a come hither gleam... ♪

402
00:16:30,639 --> 00:16:33,441
Une...
une...

403
00:16:33,559 --> 00:16:36,444
une... une...
une...

404
00:16:36,562 --> 00:16:38,813
une.
♪ Please, please

405
00:16:38,981 --> 00:16:41,532
Please, Mr. Sandman...? ♪
Une... une...

406
00:16:41,650 --> 00:16:47,955
une...
Je suis un homme 5 étoiles !

407
00:16:52,828 --> 00:16:55,713
Bonjour, Dennis.
Salut. Salut.

408
00:16:55,831 --> 00:16:59,876
Merci beaucoup d'être venue.
Euh, je t'en prie, assieds toi.

409
00:17:02,412 --> 00:17:06,340
Alors, qu'est-ce que tu veux ?
Honnetement, Je-je suis un peu

410
00:17:06,508 --> 00:17:10,478
dans une période difficile, et ça m'a
fait réaliser que je n'avais pas été le

411
00:17:10,596 --> 00:17:14,674
meilleur envers les femmes.
Toi incluse.

412
00:17:14,841 --> 00:17:19,070
J'ai manipulé, j'ai jugé.
J'ai ignoré tes sentiments pour

413
00:17:19,187 --> 00:17:23,107
la quête de la chair.
Mais maintenant je sais ce que ça fait

414
00:17:23,242 --> 00:17:26,577
de se sentir totalement non désirée 
comme toi.

415
00:17:26,695 --> 00:17:32,283
Et... ça ne fait pas du bien.
Oh, c'est... vraiment dur pour

416
00:17:32,417 --> 00:17:36,829
toi de le dire.
Ceci est pour toi.

417
00:17:36,947 --> 00:17:40,458
Mon Dieu, tu fais ta demande ?
Non. Non, non.

418
00:17:40,592 --> 00:17:43,869
Non. Je ne fais pas ma demande.
Je ne ferais jamais, euh...

419
00:17:44,037 --> 00:17:50,009
Non, c'est, euh,
c'est une bague de promesse. Oh.

420
00:17:50,127 --> 00:17:54,764
Donc, à partir de maintenant, Serveuse...
Je te promets d'être gentil et franc.

421
00:17:54,881 --> 00:17:58,050
J'ai un nom.
Tu veux la bague ou pas ?

422
00:17:58,218 --> 00:18:00,553
Je veux, oui. Merci.
Wow !

423
00:18:00,721 --> 00:18:04,607
Merci.
Et en retour, bien sur, je

424
00:18:04,725 --> 00:18:08,227
veux que tu me promettes
quelque chose.

425
00:18:08,395 --> 00:18:10,563
Être ta copine.
Non !

426
00:18:10,731 --> 00:18:13,449
Non.
Arrêtes, ok ?

427
00:18:13,567 --> 00:18:15,735
Ne-ne fais pas ça.
J'ai juste besoin que tu me donne

428
00:18:15,902 --> 00:18:17,745
une bonne note sur un site
Internet.

429
00:18:17,913 --> 00:18:21,749
Oh, ok. Ouais, bien sur. Je peux...
Oui ? Ouais.

430
00:18:21,917 --> 00:18:24,051
Ca voudrait dire tellement pour
moi. Vraiment.

431
00:18:24,169 --> 00:18:26,087
Ok. Je, euh...
Je ne suis pas en ligne, par contre.

432
00:18:26,254 --> 00:18:28,839
Qu'est ce que ça veut di...?
Tu "n'es pas en ligne" ?

433
00:18:28,974 --> 00:18:30,841
Non.
Qu'est ce qui fait que...?

434
00:18:30,976 --> 00:18:32,977
Juste... tu peux y aller sur ton
téléphone et le faire sur ton téléphone.

435
00:18:33,095 --> 00:18:36,347
Mon portable est, il est trop vieux !
Oh, mon Dieu !

436
00:18:36,481 --> 00:18:39,150
Ce téléphone est grotesque !
Depuis combien de temps tu l'as ?

437
00:18:39,267 --> 00:18:41,769
Quatre-vingt... quatre-vingt-dix...
90... ?!

438
00:18:41,937 --> 00:18:44,105
Comment tu te connectes à internet ?
Je ne le fais pas.

439
00:18:44,272 --> 00:18:46,107
Je veux dire, je ne fais pas, genre
les e-mails...

440
00:18:46,274 --> 00:18:48,492
"Les e-mails" ? C'est e-mail.
C'est juste e-mail.

441
00:18:48,610 --> 00:18:50,695
Qui n'a pas Internet à ce jour et à
cet âge là ?

442
00:18:50,829 --> 00:18:52,913
Qu'est-ce que je suis en train 
de faire ? Pourquoi je me rabaisse

443
00:18:53,031 --> 00:18:54,915
à ça ?
Je n'ai pas besoin de ton approbation.

444
00:18:55,033 --> 00:18:56,993
Bon sang.
Je n'ai besoin de l'approbation de personne.

445
00:18:57,110 --> 00:18:58,995
C'est stupide.
Qu'est-ce que vous faites, hun ?

446
00:18:59,112 --> 00:19:01,005
Vous me notez en ce moment ?
Et bien, devinez quoi.

447
00:19:01,123 --> 00:19:03,174
Allez-y, notez moi !
Car je vous noterez, hun ?!

448
00:19:03,291 --> 00:19:05,509
Allez-y, notez moi !
J'en ai rien a foutre !

449
00:19:05,627 --> 00:19:07,678
Notez moi... Je vous noterez !
Zéro, zéro, notez zéro !

450
00:19:07,796 --> 00:19:09,680
Ok, Monsieur...
Notez, notez !

451
00:19:09,798 --> 00:19:11,682
Monsieur, vous devez partir, ok ?
Notez, notez !

452
00:19:11,800 --> 00:19:13,684
Vous devez partir, ok ?
Zéro, zéro !

453
00:19:13,802 --> 00:19:16,854
Je vais noter toutes les femmes 
de ce restaurant !

454
00:19:18,473 --> 00:19:21,442
Alors, il avait la mule...
Mais il avait oublié l'eau.

455
00:19:21,560 --> 00:19:23,644
Puis le gars lève les yeux et
dit, "Attends une seconde.

456
00:19:23,812 --> 00:19:27,064
Ou suis-je... dans l'Ohio ?!"

457
00:19:27,199 --> 00:19:30,818
Vous êtes vraiment trop drôles.
Oh, merci, merci.

458
00:19:30,986 --> 00:19:33,571
Ouais, ouais.
Pou-Pouvez vous nous donnez une seconde ?

459
00:19:33,705 --> 00:19:35,573
Merde alors !
Comment ça...? Nous n'étions jamais

460
00:19:35,707 --> 00:19:39,577
allés si loin ! Ces filles sont prêtes
à baiser. Très bien, alors, qu'est-ce

461
00:19:39,711 --> 00:19:41,579
qu'on dit ? Qu'est-ce qu'on fait ?
On-on va devoir s'eloigner

462
00:19:41,713 --> 00:19:43,581
de notre script.
Nan, nan, Frank, souffle dans

463
00:19:43,715 --> 00:19:45,583
le sifflet ! Siffle, siffle...
On doit se rétracter...

464
00:19:45,717 --> 00:19:47,918
Quoi vous rigolez ?
Vous êtes fous ?

465
00:19:48,053 --> 00:19:49,970
Nous sommes allés trop loin pour siffler !
Euh, mon ventre me tue.

466
00:19:50,088 --> 00:19:51,972
Pouvons nous parler de ça ?
Non, non...

467
00:19:52,090 --> 00:19:53,974
J'ai des conneries, je peux 
dire des conneries...

468
00:19:54,092 --> 00:19:56,093
Non, non, non ! Pas assez bon !
Essayons une autre blague, vite !

469
00:19:56,228 --> 00:19:58,512
Une autre blague ?
J'en ai une.

470
00:19:58,680 --> 00:20:00,514
Ok.
Les filles, on en a encore une pour

471
00:20:00,682 --> 00:20:04,935
vous. C'est un pêcheur métèque...
Oh, merde ! Quoi ? Nan...

472
00:20:05,070 --> 00:20:06,950
Non, non, Charlie... Charlie,
nous l'avons, nous avons...

473
00:20:07,072 --> 00:20:09,657
Oh merde ! Et voila ma bague
à bite !

474
00:20:09,775 --> 00:20:12,076
Sa bague à bite est tombée !
Ouais, j'ai le pouvoir, les filles.

475
00:20:12,194 --> 00:20:14,355
Ouais, vous pensez pouvoir me noter ?
N'importe quoi ! Notez-- zéro !

476
00:20:14,446 --> 00:20:16,530
Zéro ! Zéro étoile !
Zéro étoile ! Haha !

477
00:20:16,698 --> 00:20:19,500
Ouais, j'ai le pouvoir !
Ça vous fait quoi, les filles ?

478
00:20:19,618 --> 00:20:21,836
J'en ai rien à foutre. Ouais !
Dégagez d'ici !

479
00:20:21,953 --> 00:20:24,955
Vous savez quoi ? Je que veux toutes
les filles dégagent d'ici !

480
00:20:25,090 --> 00:20:28,125
Où-où-où sont passées toutes les
filles ?

481
00:20:28,260 --> 00:20:30,211
Oh, euh, tu sais, la foule se 
disperse.

482
00:20:30,378 --> 00:20:32,596
Je crois que c'est parce qu'on a
pas réellement fait attention au bar.

483
00:20:32,714 --> 00:20:34,598
Et bien, il y a quand même une
flopée de mec encore ici.

484
00:20:34,716 --> 00:20:36,634
Ouais, il y a une tonne de mecs ici
parce que je les drague.

485
00:20:36,768 --> 00:20:38,636
Ils sont tous la pour être mon dû.
La femme la valorisée de Philly.

486
00:20:38,770 --> 00:20:42,640
Ils ont tous l'air d'être sur elle.
Hey, Dee.

487
00:20:42,774 --> 00:20:44,642
Toi encore ? Écoute.
Je ne vais pas changer ta

488
00:20:44,776 --> 00:20:46,644
note, ok ?
Sois juste reconnaissant pour le

489
00:20:46,778 --> 00:20:48,646
temps qu'on a passé ensemble
et dégage.

490
00:20:48,780 --> 00:20:50,648
En fait, j'espérais qu'on puisse
trainer ensemble à nouveau.

491
00:20:50,782 --> 00:20:52,650
Ouais ? Je suis sur que oui.
C'est parce que je ne t'ai donné

492
00:20:52,784 --> 00:20:54,652
qu'un étoile-- Je me suis joué de toi.
Je n'ai pas besoin d'étoiles.

493
00:20:54,786 --> 00:20:56,654
J'espérais juste m'envoyer en l'air
encore.

494
00:20:56,788 --> 00:21:02,042
Quoi ? Hey, Dee, y a t'il une chance d'être
ton dû encore ? Non, tu es contrarié.

495
00:21:02,160 --> 00:21:04,745
N'es tu pas contrarié ?
Tu es contrarié a cause du zéro

496
00:21:04,913 --> 00:21:07,331
que je t'ai donné.
Non. Tu peux me noter plus mal

497
00:21:07,466 --> 00:21:09,667
si tu veux.
Hey, es tu la trainée qui

498
00:21:09,801 --> 00:21:11,969
baise tout le monde ?
Non, je ne suis pas la traînée...

499
00:21:12,087 --> 00:21:14,972
Je-je suis la femme puissante qui
donne des mauvaises notes aux hommes.

500
00:21:15,090 --> 00:21:18,092
Bien sur. Puis-je être noté ?
Non ! Pourquoi voudriez vous que

501
00:21:18,260 --> 00:21:20,094
je fasse ça ? Qu'est ce qui se passe ?
Dégagez d'ici !

502
00:21:20,262 --> 00:21:22,096
Tous les trois !
Dégagez d'ici !

503
00:21:22,264 --> 00:21:24,105
Ok, ouais, les gars, sortez.
Allez, allez.

504
00:21:24,266 --> 00:21:28,652
Je comprends. Ok, je pense que je
sais ce qui se passe ici. Les gars ?

505
00:21:28,770 --> 00:21:31,605
Nous avons perdu de vue ce qui est
vraiment important.

506
00:21:31,773 --> 00:21:35,493
Vous ne pouvez faire oublier votre
amour-propre a cause de l'opinion des autres.

507
00:21:35,610 --> 00:21:38,996
Non ! Non, votre amour-propre provient
de quand vous vous convainquez

508
00:21:39,114 --> 00:21:42,199
que vous êtes robuste et que vous
êtes hétéro.

509
00:21:42,334 --> 00:21:45,369
Je suis robuste.
Bien sur, oui, absolument.

510
00:21:45,504 --> 00:21:48,455
Ou-ou que vous avez une chance
avec une fille que nous avons tous

511
00:21:48,623 --> 00:21:50,824
baisé, mais qui te déteste.
D'accord. Tu dis que je me

512
00:21:50,959 --> 00:21:52,843
rapproche.
Sympa. J'ai une chance.

513
00:21:52,961 --> 00:21:54,845
Ouais, tu te rapproches, mon
pote. Tu vas y arriver.

514
00:21:54,963 --> 00:21:58,015
Ou toi-- que ton pénis va rester
à jamais en érection

515
00:21:58,133 --> 00:22:00,718
plus d'une dizaine de secondes,
même avec une bague à bite.

516
00:22:00,852 --> 00:22:05,439
Hmm. Ou que tu es une femme puissante...
au lieu d'une sale, sale

517
00:22:05,557 --> 00:22:09,693
trainée... qui baise des crétins.
Ouais, les gars, les gars.

518
00:22:09,811 --> 00:22:12,396
Votre vrai pouvoir vient pas des gens
de l'extérieur, mais des histoires

519
00:22:12,531 --> 00:22:16,066
délirantes dont vous vous 
convainquez vous même.

520
00:22:16,201 --> 00:22:20,621
Et personne, personne ne peut
vous enlevez ça.

521
00:22:20,739 --> 00:22:24,625
Wow.
Et qu'en est-il de toi ?

522
00:22:24,743 --> 00:22:26,794
Moi ? Qu'en est-il de moi ?
Je vais bien, mec.

523
00:22:26,912 --> 00:22:28,796
Je-je vais très bien.
Ouais, toute cette chose m'a

524
00:22:28,914 --> 00:22:30,998
fait du bien.
Et bien, c'est bon parce que

525
00:22:31,166 --> 00:22:33,133
tu es descendu à zéro étoile.
Oh, vraiment ?

526
00:22:33,251 --> 00:22:35,386
Ouais, retombé a zéro.
Je m'en fiche de ça, vous

527
00:22:35,503 --> 00:22:37,388
voyez ce que je veux dire ?
Le système de notation n'est pas...

528
00:22:37,505 --> 00:22:39,390
Je peux voir ça une seconde ?

529
00:22:39,507 --> 00:22:41,392
Ouais.
Montre moi ça, ouais.

530
00:22:41,509 --> 00:22:45,396
Ouais, tu sais... Bordel !

531
00:22:45,513 --> 00:22:48,148
Bordel ! Sale fils de pute !

532
00:22:48,266 --> 00:22:58,425
Sync & corrections by honeybunny
Trad by hugolino
www.addic7ed.com

