﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,663
11 h - Un mardi
Philadelphie, Pennsylvanie

2
00:00:03,737 --> 00:00:06,501
- Tu as un petit ami ?
- Est-ce difficile à croire ?

3
00:00:06,573 --> 00:00:08,063
J'ai un petit ami.
Il s'appelle Ryan.

4
00:00:08,141 --> 00:00:09,768
Comment diable <i>as-tu</i> un petit ami ?

5
00:00:09,843 --> 00:00:11,333
Je l'ai rencontré sur Bunchers.

6
00:00:11,411 --> 00:00:14,175
T'es allée à une rencontre de groupe
avec des laiderons...

7
00:00:14,248 --> 00:00:16,011
pour mieux paraître
et tu as attrapé un homme.

8
00:00:16,083 --> 00:00:18,017
Oui, bien sûr.
C'est exactement ce que j'ai fait.

9
00:00:18,085 --> 00:00:20,849
Et ça a bien marché.
Nous sortons ensemble maintenant.

10
00:00:20,921 --> 00:00:23,788
- C'est un bon truc.
- Bunchers... ça a un air des années 70.

11
00:00:23,857 --> 00:00:25,449
Des bandes de gars et de filles
se réunissaient.

12
00:00:25,526 --> 00:00:28,962
C'étaient vite des fesses
et des mains et des seins...

13
00:00:29,029 --> 00:00:32,556
Je pouvais m'y glisser sans
qu'on le remarque. C'était super.

14
00:00:32,633 --> 00:00:34,362
Je peux nettement améliorer mon jeu.

15
00:00:34,434 --> 00:00:37,130
Je ne sais pas
si vous l'avez remarqué, mais...

16
00:00:37,204 --> 00:00:39,968
j'ai du mal à clore l'affaire
avec la serveuse.

17
00:00:40,941 --> 00:00:43,409
- Est-il...
- Oui, nous l'avons remarqué.

18
00:00:43,477 --> 00:00:46,537
Je peux peut-être aller
à des rencontres avec vous...

19
00:00:46,613 --> 00:00:49,081
et voir ce que je dois faire
pour toucher au but...

20
00:00:49,683 --> 00:00:52,083
Faisons-les chez Paddy.
Nous ferions un tas de fric.

21
00:00:52,152 --> 00:00:54,086
- C'est une bonne idée.
- Nous pouvons faire un tas de fric.

22
00:00:54,154 --> 00:00:55,781
Je vais vous dire,
comme homme érotique...

23
00:00:55,856 --> 00:00:58,188
j'ai observé
la situation des Bunchers...

24
00:00:58,258 --> 00:00:59,919
et je dois dire... j'en suis.

25
00:00:59,993 --> 00:01:02,461
Je vais vous dire.
Je vous prendrai sous mon aile...

26
00:01:02,529 --> 00:01:04,827
et vous montrerai le système
DENNIS en action.

27
00:01:04,898 --> 00:01:08,061
Super. Je suis prise, donc
je ne peux pas participer.

28
00:01:08,135 --> 00:01:10,569
Mais je pense que ce serait super
de nous joindre à la tendance.

29
00:01:11,104 --> 00:01:13,072
Aux orgies.

30
00:01:22,482 --> 00:01:24,177
RUE DU MARCHÉ

31
00:01:24,251 --> 00:01:27,652
BASE DES EAGLES DE PHILADELPHIE

32
00:01:37,531 --> 00:01:38,862
CHEZ PADDY

33
00:01:46,039 --> 00:01:48,974
Je suis vraiment nerveux.
Mon pantalon est en lavette.

34
00:01:49,042 --> 00:01:50,532
Oui. Tu veux du fromage ?

35
00:01:50,611 --> 00:01:52,101
- Tu as apporté du fromage ?
- Oui, tu en veux ?

36
00:01:52,179 --> 00:01:54,545
Oui. Fais voir. Oui ?

37
00:01:55,215 --> 00:01:57,775
Concentrez-vous. Les filles
seront bientôt là. Fromage.

38
00:01:57,851 --> 00:01:59,341
Oui. Pourquoi as-tu une laisse ?

39
00:02:00,020 --> 00:02:02,545
Bonne question. Oui. C'est
le premier "D" du système DENNIS.

40
00:02:02,623 --> 00:02:06,457
Les filles verront la laisse et je dirai :
"J'ai un chien secouriste dehors"...

41
00:02:06,526 --> 00:02:09,723
montrant par là que je suis
un homme compatissant.

42
00:02:09,796 --> 00:02:12,356
Plus tard, quand nous sortirons,
le chien sera disparu.

43
00:02:12,432 --> 00:02:16,027
Je serai hystérique et suggérerai que
le chien est retourné à l'appartement.

44
00:02:16,103 --> 00:02:18,571
Nous irons à l'appartement.
Le chien ne sera pas là non plus.

45
00:02:18,639 --> 00:02:20,129
Et la fille me consolera.

46
00:02:20,207 --> 00:02:21,697
Avec du sexe.

47
00:02:23,010 --> 00:02:24,841
- Qu'est-il arrivé au chien ?
- Il l'a laissé aller.

48
00:02:24,911 --> 00:02:26,970
Il a probablement été tué
par un taxi ou autre.

49
00:02:27,047 --> 00:02:29,015
Je parie que c'est ce qui s'est passé.
Maudit. Pauvre chien.

50
00:02:29,082 --> 00:02:30,310
Il n'y a jamais eu de chien.

51
00:02:31,752 --> 00:02:34,084
- Oh, mon Dieu !
- Attends, attends.

52
00:02:34,154 --> 00:02:36,349
- Il n'y avait pas de chien ?
- Je suis complètement perdu.

53
00:02:36,423 --> 00:02:38,983
- C'est un faux scénario... Suivez-moi.
- Je pensais que tu avais un chien.

54
00:02:39,059 --> 00:02:41,857
Hé. Mac, Charlie et Dennis ?

55
00:02:41,928 --> 00:02:44,453
- Oui ! Bonsoir.
- Bonsoir, mesdames.

56
00:02:44,531 --> 00:02:46,897
- Bonsoir, chérie.
- Que diable ?

57
00:02:46,967 --> 00:02:49,527
- Merci.
- D'accord.

58
00:02:51,505 --> 00:02:54,565
Je vais faire un tas de fric
ce soir, ce qui est bien...

59
00:02:54,641 --> 00:02:57,769
parce que j'ai dépensé un tas
de fric pour une bague...

60
00:02:57,844 --> 00:02:59,778
pour mon homme.

61
00:02:59,846 --> 00:03:01,404
Tu le demandes en mariage ? Bien.

62
00:03:01,481 --> 00:03:05,076
Astucieux. Coince-le parce que
Dieu sait qu'il ne te demandera pas.

63
00:03:05,152 --> 00:03:08,849
Je ne le demande pas en mariage.
Je lui promets fidélité.

64
00:03:08,922 --> 00:03:10,856
J'ai désactivé mon compte Bunchers...

65
00:03:10,924 --> 00:03:13,688
et j'ai changé mon statut dans
Facebook à "dans une relation".

66
00:03:13,760 --> 00:03:15,625
- Pourquoi ferais-tu ça ?
- Je t'ai dit.

67
00:03:15,696 --> 00:03:18,130
Parce que nous sortons ensemble.
C'est mon petit copain.

68
00:03:18,198 --> 00:03:21,429
Tu parles comme une gamine
de 12 ans. C'est pas sexy.

69
00:03:21,501 --> 00:03:23,128
L'anneau de mon pénis glisse.

70
00:03:24,204 --> 00:03:25,728
Pourquoi mon père me parle...

71
00:03:25,806 --> 00:03:28,468
avec un anneau autour de son pénis
me dépasse.

72
00:03:28,542 --> 00:03:30,840
Tu dois être prêt
lorsque l'orgie commence.

73
00:03:32,746 --> 00:03:34,407
Maudit ! Il est tombé.

74
00:03:35,115 --> 00:03:36,605
Aide-moi à le trouver.

75
00:03:41,388 --> 00:03:43,686
Quoi, lui ?
Il s'appelle Henry.

76
00:03:43,757 --> 00:03:45,622
- C'est un chien.
- C'est un chien.

77
00:03:45,692 --> 00:03:46,852
Oui.

78
00:03:46,927 --> 00:03:49,953
Il a le nom de mon grand-père,
de qui je suis très près.

79
00:03:50,564 --> 00:03:52,088
Henry est super.

80
00:03:52,165 --> 00:03:55,601
Quand je me blottis contre lui
sur le canapé, je jurerais que...

81
00:03:56,603 --> 00:03:58,127
c'est lui qui m'a secouru.

82
00:03:58,638 --> 00:04:00,265
- C'est si gentil.
- Ciel.

83
00:04:00,340 --> 00:04:04,106
La serveuse s'est déjà fait mordre
par un chow-chow et je l'ai battu.

84
00:04:04,177 --> 00:04:06,270
- Tu as battu un chien ?
- Oui.

85
00:04:06,947 --> 00:04:09,415
- Pour la serveuse.
- Qui est la serveuse ?

86
00:04:09,483 --> 00:04:10,814
- Personne, personne.
- Je suis désolé.

87
00:04:10,884 --> 00:04:13,284
Personne ? Elle est la femme
dont je suis amoureux.

88
00:04:13,353 --> 00:04:16,254
Je la suis souvent.
Elle ne me prête pas attention.

89
00:04:16,323 --> 00:04:18,484
C'est cool, cependant,
et je ne la laisserai pas tomber.

90
00:04:18,558 --> 00:04:20,185
On ne laisse pas tomber
une femme aussi belle.

91
00:04:20,260 --> 00:04:21,852
- Oui.
- Elle n'est pas belle.

92
00:04:21,928 --> 00:04:23,896
Tout le monde l'a sautée
sauf moi.

93
00:04:23,964 --> 00:04:26,831
Elle faisait : "Je veux te branler."
Et je disais : "Tu es dégoûtante."

94
00:04:26,900 --> 00:04:29,198
- Continue. Tu verras ce qui arrivera.
- Oui, qu'est-ce que tu vas faire ?

95
00:04:29,269 --> 00:04:31,203
- Je te frapperai.
- D'accord.

96
00:04:31,838 --> 00:04:33,931
- Je te frapperai !
- Tu vas me frapper ?

97
00:04:34,007 --> 00:04:36,271
Attends. Vous voyez ? C'est...

98
00:04:37,077 --> 00:04:38,840
- C'est notre truc.
- Ils font un numéro.

99
00:04:38,912 --> 00:04:40,402
Désolé, c'était une blague.

100
00:04:40,480 --> 00:04:42,072
- Vous voulez faire un truc amusant ?
- Oui.

101
00:04:42,149 --> 00:04:43,173
- Oui, oui.
- Oui.

102
00:04:43,250 --> 00:04:45,684
- Changeons de place.
- Nous changerons de place.

103
00:04:45,752 --> 00:04:48,448
Kim, je décèle une petite
attirance pour moi chez toi.

104
00:04:48,522 --> 00:04:50,012
Pourquoi ne viens-tu pas
t'asseoir à sa place ?

105
00:04:50,090 --> 00:04:52,285
- Je vais bouger !
- Assieds-toi où elle est assise.

106
00:04:52,359 --> 00:04:55,522
- Je vais rester ici.
- Non, change de place avec Becky.

107
00:04:55,595 --> 00:04:59,531
Je ne te trouve pas
particulièrement séduisante...

108
00:04:59,599 --> 00:05:01,590
mais tu es bizarrement sexy.

109
00:05:02,169 --> 00:05:03,659
Pardon ?

110
00:05:04,771 --> 00:05:07,069
C'était un compliment.
Désolé, c'est mal sorti.

111
00:05:07,140 --> 00:05:09,734
Excusez-moi.
Vous travaillez ici, oui ?

112
00:05:09,810 --> 00:05:10,970
- Oui.
- Puis-je avoir un verre ?

113
00:05:11,044 --> 00:05:13,137
Allez demander aux autres.

114
00:05:13,213 --> 00:05:14,680
Quels autres ?

115
00:05:14,748 --> 00:05:16,682
Les autres... la femme oiseau,
le troll.

116
00:05:16,750 --> 00:05:19,844
- Demandez-leur à boire.
- Me touches-tu la jambe ?

117
00:05:19,920 --> 00:05:22,218
- Il t'attaque physiquement.
- Ne l'étiquette pas.

118
00:05:22,289 --> 00:05:23,779
Tu étais censée le vouloir...

119
00:05:23,857 --> 00:05:26,189
parce qu'il était censé raconter
l'histoire du chien pour démontrer...

120
00:05:26,259 --> 00:05:27,590
sa valeur et je l'ai saboté.

121
00:05:27,661 --> 00:05:30,721
- Il a un système pour les femmes.
- Ne parle pas du système.

122
00:05:30,797 --> 00:05:32,560
Le système fonctionne
sans qu'elles le sachent.

123
00:05:32,632 --> 00:05:33,963
- Il n'y a pas de système.
- Oui, oui.

124
00:05:34,034 --> 00:05:36,730
- Et il n'y a pas de chien.
- Le système n'est pas un truc.

125
00:05:36,803 --> 00:05:38,430
Le chien est un truc.

126
00:05:38,505 --> 00:05:40,063
Les gars. Parlons...

127
00:05:40,907 --> 00:05:43,239
Parlons de choses amusantes,
c'est amusant pour moi.

128
00:05:43,310 --> 00:05:44,641
Ne t'éloigne pas de moi.

129
00:05:44,711 --> 00:05:46,975
Tu t'approches d'hommes
qui sautent des transgenres ?

130
00:05:47,047 --> 00:05:48,036
Viens près de moi !

131
00:05:50,984 --> 00:05:53,111
Ryan ? Bonsoir !

132
00:05:53,186 --> 00:05:56,553
- Comment vas-tu ?
- Dee ! Quoi de neuf ?

133
00:05:56,623 --> 00:05:58,853
Tu me surprends au travail ?

134
00:05:58,925 --> 00:06:00,552
J'adore ! Tu es mignon.

135
00:06:00,627 --> 00:06:02,652
Devine.
J'ai une surprise pour toi aussi.

136
00:06:02,729 --> 00:06:04,993
Oui. Je ne savais pas
que tu travaillais ici.

137
00:06:05,065 --> 00:06:08,034
C'est étrange. Je prends part
à une rencontre de groupe.

138
00:06:08,101 --> 00:06:10,592
- Quoi ?
- Oui, elles arriveront bientôt.

139
00:06:11,905 --> 00:06:12,929
C'était bon de te voir.

140
00:06:13,840 --> 00:06:16,866
- Qu'as-tu ? Qu'y a-t-il dans la boîte ?
- Non. C'est juste...

141
00:06:17,711 --> 00:06:19,269
C'est un anneau de pénis.

142
00:06:19,346 --> 00:06:21,837
C'est un anneau de pénis,
de tous mes amants.

143
00:06:22,682 --> 00:06:26,345
- Il est petit, hein ?
- C'est celui de mon père.

144
00:06:27,387 --> 00:06:29,116
Alors...

145
00:06:31,491 --> 00:06:33,152
- Bizarre.
- Je romps avec toi.

146
00:06:33,226 --> 00:06:37,162
Je ne savais pas que nous sortions.
Puis-je avoir une bière ?

147
00:06:44,371 --> 00:06:46,931
Nous avons fait un bœuf.
C'était une super idée.

148
00:06:47,007 --> 00:06:48,668
Oui, mais la fille était nulle.

149
00:06:48,742 --> 00:06:52,337
Ça a plutôt bien marché pour moi.
Ça a été nul pour vous cependant.

150
00:06:52,412 --> 00:06:54,312
Ces filles sont probablement
chez elles à se demander...

151
00:06:54,381 --> 00:06:56,315
comment prendre contact avec moi.

152
00:06:56,383 --> 00:06:58,374
Incroyable.
Enfant de chienne.

153
00:06:58,451 --> 00:07:00,851
Je t'achète une bague
et tu sors avec d'autres ?

154
00:07:00,921 --> 00:07:02,912
Je n'aurais pas dû lui donner
un classement de cinq étoiles.

155
00:07:02,989 --> 00:07:04,957
Il ne le méritait pas et
il s'en est servi contre moi !

156
00:07:05,525 --> 00:07:07,186
Quoi ? Tu évalues les hommes ?

157
00:07:07,260 --> 00:07:10,752
Oui, c'est ce site où les filles
évaluent leurs amants.

158
00:07:10,830 --> 00:07:12,730
Elles les évaluent ?
Qu'est-ce que tu veux dire ?

159
00:07:12,799 --> 00:07:14,357
- Une étoile ou quoi ?
- Oui.

160
00:07:14,434 --> 00:07:17,597
Je vais réviser ses cinq étoiles,
je lui donnerai zéro.

161
00:07:17,671 --> 00:07:21,038
- Hé, attends.
- Sommes-nous évalués là ?

162
00:07:22,676 --> 00:07:24,337
- Oui.
- Oui ?

163
00:07:24,411 --> 00:07:25,935
- Quoi ?
- Maudit.

164
00:07:26,012 --> 00:07:27,502
Fais voir.

165
00:07:29,149 --> 00:07:31,049
- Attends. Une étoile ? Sur cinq ?
- Oui.

166
00:07:31,618 --> 00:07:34,587
Oh, maudit ! Charlie et moi
avons deux étoiles !

167
00:07:34,654 --> 00:07:36,121
Super !
Nous te devançons, vieux !

168
00:07:36,189 --> 00:07:37,178
C'est de la foutaise. Non, non.

169
00:07:37,257 --> 00:07:38,986
Si je n'ai eu qu'une étoile...

170
00:07:39,059 --> 00:07:41,994
c'est parce que j'ai été rabaissé
par vous deux, colons.

171
00:07:42,062 --> 00:07:45,725
J'avais cinq étoiles avant Internet
et je suis sûr d'en avoir encore cinq.

172
00:07:45,799 --> 00:07:48,063
Je dois laisser tomber
le poids mort pour briller.

173
00:07:48,134 --> 00:07:50,102
Maudit !

174
00:07:50,170 --> 00:07:52,035
Maudit !

175
00:07:52,105 --> 00:07:54,835
Il est parti, j'arrive. Fêtons.

176
00:08:01,047 --> 00:08:03,675
Ce colon n'a pas idée.

177
00:08:03,750 --> 00:08:06,685
Il va se faire jouer
comme une foutue guitare.

178
00:08:06,753 --> 00:08:09,085
- Juste un type ?
- Oui. Je fais Sparkers maintenant.

179
00:08:09,155 --> 00:08:11,350
N'est-ce pas ce que tu fais ?
Tu t'es délesté de Mac et Charlie.

180
00:08:11,424 --> 00:08:14,518
Oui, mais
je veux quand même trois filles.

181
00:08:14,594 --> 00:08:16,084
- J'aime avoir le choix.
- Oui.

182
00:08:16,162 --> 00:08:18,153
J'inventerai une histoire pour
expliquer où sont les autres.

183
00:08:18,231 --> 00:08:20,961
- Puis-je avoir à boire ?
- Demandez aux autres.

184
00:08:21,034 --> 00:08:22,558
- Oui.
- Le sale ou le gai.

185
00:08:22,635 --> 00:08:24,125
Pourquoi sommes-nous ici ?

186
00:08:24,204 --> 00:08:26,866
Nous devrions être dans la salle,
à flirter.

187
00:08:26,940 --> 00:08:29,932
Nous ne sommes pas prêts.
Il nous faut un plan de match.

188
00:08:30,010 --> 00:08:32,240
Nous ne pouvons risquer
de perdre nos deux étoiles.

189
00:08:32,312 --> 00:08:33,540
- C'est un bon point.
- Oui.

190
00:08:33,613 --> 00:08:35,080
- Je ne veux pas perdre d'étoiles.
- D'accord.

191
00:08:35,148 --> 00:08:37,343
Une bonne sortie est
affaire de conversation.

192
00:08:37,417 --> 00:08:40,511
Si nous pouvions maîtriser
un propos agréable...

193
00:08:40,587 --> 00:08:44,580
et le ponctuer d'une blague,
nous serions en bon état.

194
00:08:44,657 --> 00:08:46,591
- Ça semble assez facile.
- Oui. Nous pouvons faire ça.

195
00:08:46,659 --> 00:08:50,220
De quoi pourrions-nous parler ?

196
00:08:50,296 --> 00:08:53,424
- De créatine.
- De créatine ?

197
00:08:53,500 --> 00:08:55,161
Oui. La créatine est un supplément
pour la musculation.

198
00:08:55,235 --> 00:08:56,896
Ça montre que je prends
soin de mon corps.

199
00:08:56,970 --> 00:08:59,131
Qu'est-ce que ça a à voir ?

200
00:08:59,205 --> 00:09:01,639
Ça démontre une connaissance
intime du produit.

201
00:09:01,708 --> 00:09:03,801
Ça montre que je ne fais pas
qu'en parler, je l'utilise.

202
00:09:03,877 --> 00:09:05,606
Non. Je pense qu'il faut éviter...

203
00:09:05,678 --> 00:09:10,138
de parler de muscles
et du corps des hommes.

204
00:09:10,216 --> 00:09:12,047
Ça envoie le mauvais message.

205
00:09:12,118 --> 00:09:14,484
Nous devrions aussi éviter de parler
de la serveuse, Charlie.

206
00:09:14,554 --> 00:09:16,818
Pourquoi ? C'est un sujet
super romantique.

207
00:09:16,890 --> 00:09:18,380
C'est une grande histoire d'amour.

208
00:09:18,458 --> 00:09:20,551
Oui, je pense que
tu devrais en parler.

209
00:09:20,627 --> 00:09:23,095
Et qui dira le bénédicité ?
Nous devrions l'établir maintenant.

210
00:09:23,163 --> 00:09:28,465
Nous devrions nous concentrer sur
ce dont il ne faut <i>pas</i> parler.

211
00:09:32,906 --> 00:09:36,103
Vous êtes chiropraticien alors ?

212
00:09:36,176 --> 00:09:39,304
- Chirurgien de la colonne vertébrale.
- Cool. Oui, cool.

213
00:09:39,379 --> 00:09:42,576
Quoi, ceci ? Le chien Henry.

214
00:09:43,316 --> 00:09:45,409
Il est perdu. Probablement mort.

215
00:09:45,485 --> 00:09:48,113
Abrégeons. Je t'aime bien.

216
00:09:48,188 --> 00:09:49,951
Je t'aime beaucoup.

217
00:09:50,023 --> 00:09:53,049
Ça va arriver. À la tienne.

218
00:09:58,531 --> 00:10:00,158
C'est fort.

219
00:10:00,767 --> 00:10:03,998
- Je ne suis pas grand buveur.
- Non ? J'en commande deux autres.

220
00:10:06,272 --> 00:10:08,263
- Hé. Bonsoir.
- Bonsoir.

221
00:10:08,341 --> 00:10:09,365
- Bonsoir.
- Bonsoir.

222
00:10:09,442 --> 00:10:12,878
Où sont les autres ?

223
00:10:12,946 --> 00:10:14,777
Oh, oui... Bonne question.

224
00:10:14,848 --> 00:10:16,907
Les autres étaient pris.
Ils n'ont pas pu venir.

225
00:10:16,983 --> 00:10:20,510
Mais heureusement, je possède
toutes leurs bonnes qualités.

226
00:10:21,087 --> 00:10:22,315
D'accord.

227
00:10:22,388 --> 00:10:25,050
- Ces trucs peuvent être gênants.
- Oui.

228
00:10:25,125 --> 00:10:26,854
- Si nous prenions un verre.
- Oui, je t'en prie.

229
00:10:26,926 --> 00:10:29,724
- Je t'en prie.
- D'accord. Qu'est-ce ?

230
00:10:30,396 --> 00:10:32,125
Que fais-tu ? Tu m'évalues ?

231
00:10:32,198 --> 00:10:33,995
Non, je vérifie mon téléphone.

232
00:10:35,101 --> 00:10:38,502
C'est cool. Si tu m'évaluais,
quelle note me donnerais-tu ?

233
00:10:39,272 --> 00:10:40,796
Je ne sais pas.

234
00:10:42,008 --> 00:10:44,533
Tu ne peux pas ne pas savoir.
C'est stupide.

235
00:10:44,611 --> 00:10:46,101
C'est simple. C'est sur cinq.

236
00:10:46,179 --> 00:10:48,807
Si c'était sur cinq,
que me donnerais-tu ?

237
00:10:48,882 --> 00:10:51,749
Les cinq étoiles évidentes
ou mentirais-tu ?

238
00:10:51,818 --> 00:10:54,082
Pouvons-nous parler d'autre chose ?

239
00:10:55,822 --> 00:10:59,155
Oui. Bien sûr que nous pouvons.
C'est stupide. Pourquoi nous...

240
00:10:59,225 --> 00:11:01,591
Oui.
J'ai un chien secouriste dehors.

241
00:11:03,096 --> 00:11:04,620
- D'accord.
- C'est un coq-à-l'âne.

242
00:11:04,697 --> 00:11:06,562
C'est hors contexte.
Désolé, désolé.

243
00:11:06,633 --> 00:11:10,000
Je suis... Désolé.
Mon rythme est un peu détraqué.

244
00:11:10,069 --> 00:11:12,560
Je suis confus parce que...
Je veux juste...

245
00:11:12,639 --> 00:11:14,698
Pouvons-nous juste régler
la question d'évaluation ?

246
00:11:14,774 --> 00:11:16,207
Je sens que c'est un truc
maintenant.

247
00:11:16,276 --> 00:11:19,074
Que se passe-t-il ?
Y en avait-il vraiment d'autres ?

248
00:11:19,145 --> 00:11:21,511
Bien sûr qu'il y en avait.
Je n'aime pas le ton de ta question.

249
00:11:21,581 --> 00:11:24,015
- Change de place avec elle.
- Oh, mon Dieu, tu sais quoi ?

250
00:11:24,083 --> 00:11:25,675
Je pense que nous allons y aller.

251
00:11:25,752 --> 00:11:27,947
D'accord, très bien. Alors,
je ne veux pas que tu m'évalues.

252
00:11:28,021 --> 00:11:30,751
- Ce n'est plus ce que je veux.
- Je n'allais pas t'évaluer.

253
00:11:30,823 --> 00:11:33,189
Mais maintenant... je le ferai.

254
00:11:33,259 --> 00:11:35,454
- Combien d'étoiles ?
- Oh, mon Dieu !

255
00:11:35,528 --> 00:11:36,688
Bon Dieu.

256
00:11:37,430 --> 00:11:40,331
Il semble que l'araignée
se soit trouvé une mouche.

257
00:11:42,735 --> 00:11:46,569
Nous ne pouvons pas parler
de serpents ni d'odeur ?

258
00:11:47,273 --> 00:11:49,104
- Mets les Juifs dans la colonne du "oui".
- Quoi ?

259
00:11:49,175 --> 00:11:51,040
Il faut aborder le sujet.

260
00:11:51,110 --> 00:11:53,806
- Laisse les Juifs hors de ça.
- Ils ont leurs sites "J".

261
00:11:53,880 --> 00:11:56,644
Ils ne veulent pas être avec nous
et nous ne voulons pas être avec eux.

262
00:11:56,716 --> 00:11:59,776
- Je n'appuie pas cela.
- Non, non, ça...

263
00:11:59,852 --> 00:12:02,685
Je ne veux pas sortir avec une fille
qui a tué le sauveur du monde.

264
00:12:02,755 --> 00:12:05,553
- C'est tout. C'est tout !
- Mets la religion dans le "non".

265
00:12:05,625 --> 00:12:07,991
- Passons à la blague.
- Oui.

266
00:12:08,494 --> 00:12:11,258
J'en ai une bonne à propos
d'un pêcheur macaroni.

267
00:12:11,831 --> 00:12:14,527
Non, non.
Les blagues ethniques sont risquées.

268
00:12:14,601 --> 00:12:16,535
Tu ne peux pas faire ça.
Tu dois être léger.

269
00:12:16,603 --> 00:12:19,299
Comme, un cowboy et un enseignant
entrent dans un bar.

270
00:12:19,372 --> 00:12:21,863
Mais ça n'a pas de sens parce que
les cowboys détestent les enseignants.

271
00:12:21,941 --> 00:12:24,569
Les cowboys sont des penseurs
autonomes qui apprennent d'eux-mêmes.

272
00:12:24,644 --> 00:12:27,477
Nous nous enlisons.

273
00:12:27,547 --> 00:12:32,246
Faisons un essai avec des nanas
pour voir ce qu'il en est ?

274
00:12:32,318 --> 00:12:34,479
Et nos étoiles ?

275
00:12:34,554 --> 00:12:37,148
Si ça tourne mal, je sifflerai
la fin de la rencontre...

276
00:12:37,223 --> 00:12:40,317
avant qu'elles aient
la chance de nous connaître.

277
00:12:41,494 --> 00:12:43,621
Restons simples.

278
00:12:43,696 --> 00:12:45,755
Commençons par nous nommer.

279
00:12:45,832 --> 00:12:48,198
Bonsoir, mesdames.
Je m'appelle Frack.

280
00:12:48,268 --> 00:12:49,633
Maudit !

281
00:12:59,012 --> 00:13:00,138
J'ai maintenant qu'une demi-étoile ?

282
00:13:00,213 --> 00:13:01,202
Évaluez votre amant !

283
00:13:01,281 --> 00:13:02,680
Comment un cinq étoiles a-t-il...

284
00:13:02,749 --> 00:13:05,217
Ce sont ces rencontres de groupes.

285
00:13:05,285 --> 00:13:07,219
C'est ce que ça donne.
Il y a trop de variables.

286
00:13:07,287 --> 00:13:08,879
Les filles se sentent trop sûres.

287
00:13:08,955 --> 00:13:11,355
Je dois les rencontrer une à une.

288
00:13:11,424 --> 00:13:14,655
- Je dois aller travailler à l'hôpital.
- L'hôpital. Oui ?

289
00:13:14,727 --> 00:13:18,254
Oui. Je n'ai jamais eu
de liaison sans lendemain.

290
00:13:18,331 --> 00:13:19,923
J'espère que ce n'est pas le cas.

291
00:13:19,999 --> 00:13:22,126
Oh, non ! Je t'appellerai.

292
00:13:22,201 --> 00:13:23,759
D'accord.

293
00:13:23,836 --> 00:13:26,031
Je te donne une étoile, colon.

294
00:13:26,906 --> 00:13:29,534
- Passe-moi l'ordinateur.
- Quoi ? Une étoile ?

295
00:13:29,609 --> 00:13:32,009
Il a été formidable.
Est-il médecin ?

296
00:13:32,078 --> 00:13:34,808
Oui, et il est super sexy.
Ça fait du bien.

297
00:13:34,881 --> 00:13:37,315
Sais-tu ? Tu es sans cœur.
Voilà ce qui se passe.

298
00:13:37,383 --> 00:13:39,851
Tu séduis un homme, fais l'amour
avec lui et le jettes à la poubelle ?

299
00:13:40,787 --> 00:13:42,516
Tu fais ça aux femmes
depuis des années.

300
00:13:42,588 --> 00:13:45,216
Oui, mais je ne les évalue pas
en ligne à la vue de tout le monde.

301
00:13:45,892 --> 00:13:47,757
Tes vidéos de sexe
ne sont-elles pas évaluées ?

302
00:13:47,827 --> 00:13:49,124
Oui, mais c'est différent.

303
00:13:49,195 --> 00:13:51,186
Ça ne va pas sur Internet.
Ce n'est que pour moi.

304
00:13:52,131 --> 00:13:53,826
Et Mac. Et Charlie.

305
00:13:53,900 --> 00:13:56,300
Tu sais quoi ?
Peu importe. C'est mon tour.

306
00:13:56,369 --> 00:13:59,827
C'est mon heure. L'heure
de Dee. J'ai mon propre système.

307
00:13:59,906 --> 00:14:01,237
Le système DEE.

308
00:14:01,307 --> 00:14:04,105
Défonce-les. Évalue-les bas.
Augmente ton pouvoir.

309
00:14:04,177 --> 00:14:06,077
Augmente commence par "A".

310
00:14:06,145 --> 00:14:10,047
Alors, mets-les en furie
lorsqu'ils apprendront...

311
00:14:10,116 --> 00:14:12,084
- Mauvaise initiale.
- Rends-toi plus forte !

312
00:14:12,151 --> 00:14:13,709
Le mot importe peu.

313
00:14:13,786 --> 00:14:15,811
C'est le système...
Je me fiche de toi.

314
00:14:15,888 --> 00:14:17,446
Tu sais quoi ?
C'est le problème.

315
00:14:17,523 --> 00:14:20,151
Tu ne sais pas épeler et
encore moins inventer un système.

316
00:14:20,226 --> 00:14:22,592
Et tes opinions à la va-vite
seront étalées sur Internet...

317
00:14:22,662 --> 00:14:24,357
à la vue de tout le monde.

318
00:14:24,430 --> 00:14:26,193
Ces évaluations
suivent un homme.

319
00:14:26,265 --> 00:14:29,359
- Elles ruineront sa réputation.
- C'est nul d'être lui.

320
00:14:29,435 --> 00:14:31,403
Évaluez votre amant !

321
00:14:39,379 --> 00:14:40,971
Le problème de l'évaluation, c'est que...

322
00:14:41,047 --> 00:14:43,607
tu ne sais pas la qualité
de la personne qui évalue.

323
00:14:43,683 --> 00:14:47,084
Par exemple, une crétine va
dans un grill-room.

324
00:14:47,153 --> 00:14:49,212
Elle commande un steak bien cuit
et se plaint...

325
00:14:49,288 --> 00:14:51,085
qu'il est trop sec.

326
00:14:51,157 --> 00:14:54,558
C'est "Hé, crétine, tu l'as
commandé bien cuit.

327
00:14:54,627 --> 00:14:56,754
C'est pourquoi il est sec, idiote."

328
00:14:56,829 --> 00:14:58,888
Pas mal, un peu ankylosé.

329
00:14:58,965 --> 00:15:02,765
Trébuché dans la conversation,
mais nous nous améliorons.

330
00:15:02,835 --> 00:15:04,803
- Hé.
- Comment ça a été ?

331
00:15:04,871 --> 00:15:06,270
Pas fort. Elle m'a plaqué.

332
00:15:06,339 --> 00:15:09,604
Ce truc d'évaluation me déroute.

333
00:15:09,675 --> 00:15:12,007
Je dois cibler des filles
moins désirables.

334
00:15:12,078 --> 00:15:14,740
Gagner des étoiles faciles.
Ça me remontera le moral.

335
00:15:15,248 --> 00:15:16,681
- Nous avons dépassé les présentations.
- Oh, oui ?

336
00:15:16,749 --> 00:15:18,239
Oui, et...

337
00:15:21,454 --> 00:15:23,183
Regardez Dee. Elle fait un ravage !

338
00:15:23,256 --> 00:15:25,190
- Elle l'a !
- Oubliez-la !

339
00:15:25,258 --> 00:15:27,954
- Remettons-nous en selle.
- D'accord. Viens.

340
00:15:28,027 --> 00:15:30,655
- Ce bar vous appartient ?
- Officiellement, oui.

341
00:15:30,730 --> 00:15:32,254
Officieusement, nous sommes
bien davantage.

342
00:15:32,331 --> 00:15:35,061
J'aime nous voir comme
des mercenaires, une force de frappe...

343
00:15:35,701 --> 00:15:38,670
Frank fait la gestion. Moi,
la sécurité. Charlie tue les rats.

344
00:15:38,738 --> 00:15:41,263
Je les noie ces jours-ci...

345
00:15:41,340 --> 00:15:42,830
pour éviter d'entendre leurs cris.

346
00:15:43,776 --> 00:15:46,768
C'est un chien cinq étoiles,
je ne secourrais pas un quatre...

347
00:15:46,846 --> 00:15:48,313
étoiles et certainement pas
un chien demi-étoile.

348
00:16:02,428 --> 00:16:05,158
J'aime les chats aussi. J'en ai 80
qui vivent dans ma ruelle.

349
00:16:05,231 --> 00:16:06,630
Trop de chats, c'est étrange.

350
00:16:07,433 --> 00:16:10,459
- J'ai huit chats dans ma baignoire.
- Encore trop.

351
00:16:11,704 --> 00:16:14,298
Je n'ai pas de chats,
mais je les aime bien.

352
00:16:15,641 --> 00:16:17,575
Une demi-étoile ?

353
00:16:17,643 --> 00:16:20,168
Ça ne change pas l'homme
à cinq étoiles, ce qu'il est.

354
00:16:20,246 --> 00:16:22,680
Je suis un homme cinq étoiles !
Je suis un homme cinq étoiles ! !

355
00:16:30,323 --> 00:16:32,223
Je suis un homme cinq étoiles ! !

356
00:16:37,363 --> 00:16:41,356
Une. Une. Une. Une.

357
00:16:41,434 --> 00:16:44,062
Une. Une.

358
00:16:45,304 --> 00:16:50,298
<i>Une. Une. Une.</i>

359
00:16:50,977 --> 00:16:53,411
<i>Je suis un homme cinq étoiles !</i>

360
00:16:58,851 --> 00:17:00,944
- Bonsoir, Dennis.
- Bonsoir.

361
00:17:01,754 --> 00:17:03,585
Merci d'être venue.

362
00:17:04,090 --> 00:17:05,614
Assieds-toi, je t'en prie.

363
00:17:08,361 --> 00:17:10,295
Qu'est-ce que tu veux ?

364
00:17:10,863 --> 00:17:14,026
Franchement, je traverse
une mauvaise passe.

365
00:17:14,100 --> 00:17:19,037
Ça m'a appris que je ne suis pas
le plus gentil avec les femmes.

366
00:17:19,105 --> 00:17:20,595
Y compris toi.

367
00:17:20,673 --> 00:17:23,540
J'ai manipulé. J'ai jugé.

368
00:17:23,609 --> 00:17:26,840
J'ai ignoré vos sentiments
en quête de chair.

369
00:17:27,980 --> 00:17:32,076
Mais je sais maintenant ce que c'est
de ne pas être désiré, comme toi.

370
00:17:32,985 --> 00:17:35,920
Et ce n'est pas agréable.

371
00:17:36,956 --> 00:17:40,289
C'est courageux de l'admettre.

372
00:17:41,460 --> 00:17:45,089
- C'est pour toi.
- Me demandes-tu en mariage ?

373
00:17:47,300 --> 00:17:50,599
Non. Je ne ferais jamais...

374
00:17:52,171 --> 00:17:54,901
Non, c'est une bague symbolique.

375
00:17:55,775 --> 00:18:01,304
À partir de maintenant, serveuse,
je promets d'être gentil et franc.

376
00:18:01,380 --> 00:18:04,110
- J'ai un nom.
- Veux-tu la bague ou non ?

377
00:18:04,183 --> 00:18:05,980
Oui. Merci.

378
00:18:06,052 --> 00:18:08,520
Merci.

379
00:18:08,588 --> 00:18:14,254
En retour, je te demande
de me promettre une chose.

380
00:18:14,327 --> 00:18:15,351
D'être ta petite amie.

381
00:18:18,264 --> 00:18:21,131
Arrête.
Ne fais pas cela.

382
00:18:21,200 --> 00:18:23,930
Je veux que tu me donnes une bonne
évaluation sur un site Internet.

383
00:18:24,003 --> 00:18:26,437
- D'accord. Oui, bien sûr. Je peux...
- Oui ?

384
00:18:26,505 --> 00:18:28,598
- Oui.
- Ça signifierait tant pour moi.

385
00:18:28,674 --> 00:18:30,164
- Vraiment.
- D'accord.

386
00:18:30,242 --> 00:18:32,540
Je ne suis pas en ligne cependant.

387
00:18:32,612 --> 00:18:35,012
Qu'est-ce que ça veut dire...
Tu n'es pas en ligne ?

388
00:18:36,015 --> 00:18:38,540
Que diable...
Tu peux le faire sur ton téléphone.

389
00:18:38,618 --> 00:18:41,712
Mon téléphone est si vieux.

390
00:18:41,787 --> 00:18:44,051
Oh, mon Dieu !
Ce téléphone est ridicule !

391
00:18:44,123 --> 00:18:46,523
- Depuis quand l'as-tu ?
- Quatre-vingt-dix...

392
00:18:46,592 --> 00:18:49,356
Comment vas-tu sur Internet ?

393
00:18:49,428 --> 00:18:51,555
Je n'y vais pas.
Je ne fais pas d'e-mails.

394
00:18:51,631 --> 00:18:54,429
"E-mails" ?
C'est e-mail. Juste e-mail.

395
00:18:54,500 --> 00:18:56,798
Qui n'a pas Internet
de nos jours ?

396
00:18:56,869 --> 00:18:58,359
Qu'est-ce que je fais ?

397
00:18:58,437 --> 00:19:01,201
Pourquoi je m'abaisse à ça ?
Je n'ai pas besoin de ton évaluation.

398
00:19:01,273 --> 00:19:03,298
Je n'ai besoin de l'évaluation
de personne. C'est stupide.

399
00:19:03,376 --> 00:19:05,401
Qu'est-ce que tu fais, hein ?
Tu m'évalues ?

400
00:19:06,112 --> 00:19:07,841
Vas-y, évalue-moi !

401
00:19:07,913 --> 00:19:11,007
Parce que je t'évaluerai, hein ?
Vas-y ! Je m'en fous !

402
00:19:11,083 --> 00:19:12,641
Je vous évaluerai !

403
00:19:12,718 --> 00:19:14,879
Zéro, zéro, zéro !

404
00:19:14,954 --> 00:19:15,943
- Monsieur...
- Zéro !

405
00:19:16,022 --> 00:19:17,649
- Monsieur, je vous prie de sortir.
- Zéro, zéro !

406
00:19:17,723 --> 00:19:21,215
Zéro, zéro ! J'évaluerai toutes
les femmes dans ce restaurant !

407
00:19:24,563 --> 00:19:27,157
- Il avait le mulet...
- Mais il a oublié l'eau.

408
00:19:27,233 --> 00:19:29,497
Le gars le regarde et dit :
"Attends une seconde.

409
00:19:29,568 --> 00:19:31,661
Où suis-je ? En Ohio ?"

410
00:19:34,373 --> 00:19:36,204
Vous êtes trop drôles.

411
00:19:36,275 --> 00:19:38,004
Merci, merci.

412
00:19:38,077 --> 00:19:40,045
Vous nous excusez un moment ?

413
00:19:41,313 --> 00:19:43,406
- Maudit !
- Qu'allons-nous faire ?

414
00:19:43,482 --> 00:19:45,416
Ces filles sont prêtes
à se faire sauter.

415
00:19:45,484 --> 00:19:48,214
- Que faisons-nous ?
- Nous devrons sortir du script.

416
00:19:48,287 --> 00:19:51,085
Non, Frank, siffle.
Siffle la fin.

417
00:19:51,157 --> 00:19:52,886
- Nous devons nous défiler.
- Quoi, tu rigoles ?

418
00:19:52,958 --> 00:19:55,756
Es-tu fou ? Nous sommes rendus
trop loin pour reculer.

419
00:19:55,828 --> 00:19:57,762
Mon estomac me tue.
Devrions-nous en parler ?

420
00:19:57,830 --> 00:20:01,926
- J'ai la chiasse. J'ai la chiasse.
- Mauvais. Une autre blague, vite !

421
00:20:02,668 --> 00:20:04,226
Une autre blague ? Je l'ai.

422
00:20:05,371 --> 00:20:07,305
J'en ai une autre pour vous.

423
00:20:07,373 --> 00:20:10,035
- Il y a ce pêcheur macaroni...
- Oh, maudit !

424
00:20:10,676 --> 00:20:12,234
Non, non, Charlie ! Nous l'avons !

425
00:20:12,812 --> 00:20:14,370
Oh, maudit !

426
00:20:14,447 --> 00:20:17,109
- Mon anneau de pénis tombe !
- Son anneau de pénis est tombé !

427
00:20:17,183 --> 00:20:19,481
J'ai le pouvoir, les filles.
Vous croyez pouvoir m'évaluer ?

428
00:20:19,552 --> 00:20:21,713
Zéro...
Zéro ! Zéro ! Zéro !

429
00:20:21,787 --> 00:20:25,154
Zéro ! Ha, ha ! J'ai le pouvoir !
Comment vous sentez-vous, mesdames ?

430
00:20:25,224 --> 00:20:27,658
Je m'en fous. Oui !
Allez-vous-en...

431
00:20:27,727 --> 00:20:30,924
Je veux que toutes les femmes
sortent d'ici !

432
00:20:30,996 --> 00:20:33,897
Où sont toutes les femmes ?

433
00:20:33,966 --> 00:20:36,196
Les gens se dispersent.

434
00:20:36,268 --> 00:20:38,463
Je pense que c'est parce que
nous avons négligé le bar.

435
00:20:39,105 --> 00:20:40,902
Il y a encore un tas de gars.

436
00:20:40,973 --> 00:20:43,635
Oui, il y a un tas de gars
parce que je les séduis.

437
00:20:43,709 --> 00:20:46,678
Ils sont ici pour me sauter...
la femme forte de Philadelphie.

438
00:20:46,746 --> 00:20:48,338
Ils semblent tous la convoiter.

439
00:20:48,414 --> 00:20:51,815
- Hé, Dee.
- Je ne change pas ton évaluation.

440
00:20:51,884 --> 00:20:54,444
Sois reconnaissant du temps
que nous avons eu ensemble.

441
00:20:54,520 --> 00:20:57,455
- J'espérais te revoir.
- Oui ? Je parie.

442
00:20:57,523 --> 00:20:59,423
Je t'ai donné une étoile.
Je t'ai joué.

443
00:20:59,492 --> 00:21:02,484
Je n'ai pas besoin d'étoiles.
J'espérais juste te sauter encore.

444
00:21:02,561 --> 00:21:04,495
- Quoi ?
- Hé, Dee.

445
00:21:04,563 --> 00:21:08,897
- Je peux remettre ça ?
- Non, t'es vexé.

446
00:21:08,968 --> 00:21:11,436
T'es vexé du zéro
que je t'ai donné.

447
00:21:11,504 --> 00:21:14,496
Non. Tu peux m'évaluer
encore plus bas si tu veux.

448
00:21:15,074 --> 00:21:17,770
- Es-tu la pute qui baise tout le monde ?
- Non, je ne suis pas la pute !

449
00:21:17,843 --> 00:21:21,176
Je suis la femme forte
qui sous-évalue les hommes.

450
00:21:21,247 --> 00:21:23,215
Oui, bien sûr.
Puis-je avoir une évaluation ?

451
00:21:23,282 --> 00:21:25,842
Non ! Pourquoi en voudrais-tu ?
Que se passe-t-il ? Va-t'en !

452
00:21:25,918 --> 00:21:27,545
Tous les trois ! Allez-vous-en !

453
00:21:27,620 --> 00:21:29,485
D'accord, les gars, allez-y.
Allez, allez, allez.

454
00:21:30,589 --> 00:21:33,217
Je comprends.
Je sais ce qui se passe.

455
00:21:33,292 --> 00:21:38,355
Nous avons perdu de vue
ce qui est vraiment important.

456
00:21:38,430 --> 00:21:42,423
On ne peut baser sa valeur
sur l'opinion des autres.

457
00:21:42,501 --> 00:21:45,993
Vous tirez votre valeur du fait
de vous persuader...

458
00:21:46,071 --> 00:21:48,039
que vous êtes durs
et que vous jouez franc jeu.

459
00:21:48,107 --> 00:21:51,634
- Je <i>suis</i> dur.
- Bien sûr, oui, absolument.

460
00:21:51,710 --> 00:21:53,541
Ou que vous avez une chance
avec une femme...

461
00:21:53,612 --> 00:21:55,546
que nous avons tous sautée,
mais qui vous hait.

462
00:21:55,614 --> 00:21:57,309
Oui.
Tu dis que je brûle.

463
00:21:57,383 --> 00:21:58,873
Super. J'ai une chance.

464
00:21:58,951 --> 00:22:01,715
Oui, tu brûles, vieux.
Tu y arriveras. Ou tu...

465
00:22:01,787 --> 00:22:04,017
Que ton pénis pourra
rester en érection...

466
00:22:04,089 --> 00:22:06,853
plus de deux secondes,
même avec un anneau de pénis.

467
00:22:07,693 --> 00:22:10,093
Ou que t'es une femme puissante...

468
00:22:10,162 --> 00:22:13,427
au lieu d'une sale pute
qui baise des crapauds.

469
00:22:14,333 --> 00:22:18,167
Oui, les gars. Votre vrai pouvoir
n'émane pas de sources extérieures...

470
00:22:18,237 --> 00:22:22,230
mais des histoires délirantes
dont vous vous convainquez.

471
00:22:22,308 --> 00:22:27,177
Et personne...
personne ne peut vous l'enlever.

472
00:22:27,246 --> 00:22:30,511
Et toi ?

473
00:22:30,583 --> 00:22:33,347
Moi ? Quoi ? Je suis bon.
Je m'en tire bien.

474
00:22:33,419 --> 00:22:35,011
Toute l'affaire a été bonne pour moi.

475
00:22:35,087 --> 00:22:38,648
C'est bon.
Parce que tu n'as plus d'étoiles.

476
00:22:38,724 --> 00:22:40,351
- Oui ?
- Oui. Zéro.

477
00:22:40,426 --> 00:22:41,916
Je m'en fiche.

478
00:22:41,994 --> 00:22:44,485
L'évaluation n'est pas...

479
00:22:44,563 --> 00:22:46,121
- Puis-je voir ?
- Oui.

480
00:22:46,198 --> 00:22:47,222
Fais voir.

481
00:22:50,135 --> 00:22:54,003
Maudit ! Maudit !
Enfant de chienne !

482
00:23:36,982 --> 00:23:37,971
Traduction : Nathalie Lesage

