﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,230
15 h - Un lundi
Philadelphie, Pennsylvanie

2
00:00:03,303 --> 00:00:05,294
T'as peint ta fesse en bleu et personne
n'a vu le trou dans ton pantalon ?

3
00:00:05,372 --> 00:00:08,068
- Oui, ça a marché.
- Bon truc.

4
00:00:08,141 --> 00:00:11,542
- Tant que ça marche.
- Quoi ? Qu'est-ce ?

5
00:00:12,779 --> 00:00:16,180
<i>Psychopathe assassin</i>
Qu'est-ce que c'est ?

6
00:00:19,353 --> 00:00:24,313
<i>Vaut mieux fuir, fuir, fuir, fuir,</i>
<i>fuir, fuir, fuir</i>

7
00:00:24,391 --> 00:00:26,120
<i>Fuir</i>

8
00:00:29,563 --> 00:00:32,293
<i>Oui, oui, oui, oui, oui</i>

9
00:00:34,301 --> 00:00:35,859
Voilà comment commencer
une journée.

10
00:00:35,936 --> 00:00:39,531
- Nous avons des nouvelles aussi.
- Bonne chanson et bonne nouvelle ?

11
00:00:39,606 --> 00:00:41,801
C'est lié à la chanson,
donc ça a du sens.

12
00:00:41,875 --> 00:00:44,639
- Quelle est la nouvelle ?
- Psycho Pete !

13
00:00:44,711 --> 00:00:47,805
- Psycho Pete est de retour.
- Attendez, quoi ?

14
00:00:47,881 --> 00:00:50,509
- Notre psychopathe revient.
- Attends une minute.

15
00:00:50,584 --> 00:00:53,417
Ton camarade d'école
qui a tué et mangé sa famille ?

16
00:00:53,487 --> 00:00:54,977
- Oui.
- Oui, oui.

17
00:00:55,055 --> 00:00:58,320
Mais t'en fais pas avec ça.
Il est bien. Il est sorti de l'asile.

18
00:00:58,392 --> 00:01:00,326
Nous reconstituons
le train de fret, oui ?

19
00:01:00,394 --> 00:01:01,884
- Train de fret !
- Train de fret !

20
00:01:11,305 --> 00:01:13,000
RUE DU MARCHÉ

21
00:01:13,073 --> 00:01:16,474
BASE DES EAGLES DE PHILADELPHIE

22
00:01:24,818 --> 00:01:25,807
CHEZ PADDY

23
00:01:25,886 --> 00:01:26,944
C'est mauvais.

24
00:01:27,020 --> 00:01:30,046
Nous ne pouvons pas laisser
un maniaque fréquenter notre bar.

25
00:01:30,123 --> 00:01:31,613
Il est bien. D'accord ?

26
00:01:31,692 --> 00:01:33,853
On lui a désembrouillé le cerveau
et il est bien maintenant.

27
00:01:33,927 --> 00:01:35,417
Oui, on l'a guéri.

28
00:01:35,495 --> 00:01:39,795
On ne peut guérir un homme qui
tue et mange des êtres humains.

29
00:01:39,866 --> 00:01:41,527
L'hôpital dit qu'il est bien,
alors il est bien.

30
00:01:41,602 --> 00:01:43,092
Il a fait son temps.

31
00:01:43,170 --> 00:01:46,435
Non, non. J'ai vécu avec
ces maniaques à l'asile.

32
00:01:46,506 --> 00:01:48,906
On ne guérit pas ces psychopathes.

33
00:01:48,976 --> 00:01:50,534
C'est vraiment triste, mais...

34
00:01:50,611 --> 00:01:53,478
une fois ton cerveau merdique,
il est toujours merdique.

35
00:01:53,547 --> 00:01:58,484
Ce mutant psychotique ne peut pas
fréquenter notre bar.

36
00:01:58,552 --> 00:02:00,850
- Un point, c'est tout.
- Excusez-moi.

37
00:02:00,921 --> 00:02:03,446
Hé, je parle à mes amis.

38
00:02:03,523 --> 00:02:06,287
Charlie, sérieusement, garde
cet assassin loin de nous.

39
00:02:06,360 --> 00:02:09,488
Charlie. C'est moi. Peter.

40
00:02:09,563 --> 00:02:12,396
Je ne connais pas de Peter,
je ne sais pas d'où tu sais mon nom...

41
00:02:12,466 --> 00:02:14,696
mais si tu veux une bière,
prends une bière, monstre.

42
00:02:14,768 --> 00:02:17,828
Attends, attends, attends. Peter ?
Pete, c'est toi ?

43
00:02:17,904 --> 00:02:19,838
- Attends, Psycho Pete ?
- Hé, Ronald.

44
00:02:20,841 --> 00:02:22,934
Tu as bonne mine.

45
00:02:23,010 --> 00:02:26,309
Je ne t'ai pas reconnu.
Psycho Pete !

46
00:02:26,380 --> 00:02:28,871
Qu'est-il arrivé à tes cheveux ?
Tu avais une sacrée crinière.

47
00:02:28,949 --> 00:02:31,645
L'as-tu arrachée dans un accès de rage ?
C'est assez psychotique.

48
00:02:31,718 --> 00:02:35,154
- Non, ce sont les gènes.
- Les gènes. Si psychotique !

49
00:02:35,222 --> 00:02:38,089
Que te donne-t-on à manger ?
Tu es énorme. Regarde cette masse.

50
00:02:38,158 --> 00:02:39,921
Tu faisais comme 40 kilos.

51
00:02:39,993 --> 00:02:41,984
Oui, j'ai du mal à contenir
mon poids depuis un moment.

52
00:02:42,062 --> 00:02:44,656
Les médicaments n'aident pas.

53
00:02:44,731 --> 00:02:47,165
- Oh, oui.
- Un combat psychotique !

54
00:02:47,234 --> 00:02:49,896
- Nous avons un truc pour toi.
- Oui, nous avons apporté un truc.

55
00:02:50,804 --> 00:02:54,604
<i>Allez, prends le train</i>
<i>Prends-le</i>

56
00:02:54,675 --> 00:02:57,166
Allez. Fais le fourgon de queue.

57
00:02:57,244 --> 00:02:59,678
Baissez la musique un peu.

58
00:02:59,746 --> 00:03:01,714
Je vois, je vois.

59
00:03:01,782 --> 00:03:04,273
Désolé. Nous allions faire
la chanson du train de fret pour toi.

60
00:03:04,351 --> 00:03:06,114
Qu'est-ce que tu veux faire ?

61
00:03:06,186 --> 00:03:08,279
Tu veux faire le fou ?
Tu veux faire de la merde ?

62
00:03:08,355 --> 00:03:11,916
Oh, oui ! Tu t'approchais
des bébés en poussette...

63
00:03:11,992 --> 00:03:14,222
et leur criais au visage,
ils pleuraient ?

64
00:03:14,294 --> 00:03:17,127
- C'était psychotique.
- Je regrette ce truc.

65
00:03:17,197 --> 00:03:19,529
Je regrette beaucoup de trucs
que nous faisions.

66
00:03:20,167 --> 00:03:22,294
- Oui ?
- Alors...

67
00:03:22,369 --> 00:03:25,031
Pensez-vous que je peux boire
un verre d'eau ou quelque chose ?

68
00:03:26,173 --> 00:03:27,868
- Oui. Oui, oui.
- Oui.

69
00:03:29,042 --> 00:03:31,101
- Charlie, je peux te parler ?
- Oui.

70
00:03:33,046 --> 00:03:34,638
- Il est nul maintenant.
- Oh, mon Dieu !

71
00:03:34,715 --> 00:03:37,513
- Je ne l'aime pas du tout.
- Non. Il n'est plus psychotique.

72
00:03:37,584 --> 00:03:40,849
- Non, c'est comme Pete le doux.
- Plus comme Pete l'ennuyant.

73
00:03:40,921 --> 00:03:42,752
- Je pensais que ça pouvait arriver.
- Oui ?

74
00:03:42,823 --> 00:03:45,815
- J'ai un plan.
- On leur brouille le cerveau là-bas.

75
00:03:45,892 --> 00:03:47,416
- Hé, Pete ?
- Oui.

76
00:03:48,095 --> 00:03:50,893
- Nous partons.
- D'accord.

77
00:03:50,964 --> 00:03:52,727
- C'est un bon plan.
- Oui.

78
00:03:55,235 --> 00:03:56,827
Pete.

79
00:03:58,038 --> 00:04:01,371
Désolé de ce que je disais
des malades mentaux tout à l'heure.

80
00:04:01,441 --> 00:04:03,671
Est-ce que ça t'a fâché ?

81
00:04:03,744 --> 00:04:08,306
Je ne voulais pas appeler
les psychotiques des mutants.

82
00:04:08,381 --> 00:04:09,905
C'est cool.

83
00:04:10,917 --> 00:04:14,683
Tu sais, nous avions...
Ciel, et c'est maintenant.

84
00:04:14,755 --> 00:04:17,189
- J'aimerais pouvoir rester.
- Oui, moi aussi.

85
00:04:17,257 --> 00:04:18,952
- <i>Adios.</i>
- D'accord.

86
00:04:19,025 --> 00:04:20,617
- De l'eau.
- À plus. Bonne chance.

87
00:04:23,430 --> 00:04:24,829
Hé.

88
00:04:29,269 --> 00:04:32,898
Charlie, le problème des gens
qui vont dans ces asiles de l'État...

89
00:04:32,973 --> 00:04:34,964
c'est la séparation
de l'Église et de l'État.

90
00:04:35,041 --> 00:04:36,565
Explique.

91
00:04:36,643 --> 00:04:40,010
Tu passes ton temps à parler
à un thérapeute au lieu d'un prêtre.

92
00:04:40,080 --> 00:04:43,106
Le prêtre absous ce que tu as fait.

93
00:04:43,183 --> 00:04:45,174
Tu as entendu Pete.
Il se sent coupable.

94
00:04:45,252 --> 00:04:47,948
Il a besoin d'être absous
pour redevenir psychotique.

95
00:04:48,021 --> 00:04:49,784
D'accord. Je vois.

96
00:04:49,856 --> 00:04:53,417
Je me sens toujours coupable
pour mes pensées et mes envies...

97
00:04:53,493 --> 00:04:55,222
mais je ne parlerai pas
à un thérapeute...

98
00:04:55,295 --> 00:04:58,287
qui me forcera à faire face
à ces problèmes.

99
00:04:58,365 --> 00:05:01,163
Je parle à un prêtre qui m'absout
et je continue à vivre.

100
00:05:01,234 --> 00:05:03,225
- Voici notre homme.
- Hé !

101
00:05:03,303 --> 00:05:04,793
- Grillon !
- Hé.

102
00:05:04,871 --> 00:05:06,839
- Gril, Gril, Gril...
- Grillon, Grillon, Grillon.

103
00:05:06,907 --> 00:05:09,535
- Qu'est-ce que vous voulez ?
- Tu ne peux pas être plus chaleureux ?

104
00:05:09,609 --> 00:05:11,941
Jamais un beau "bonjour".
Qu'est-ce que ce capuchon ?

105
00:05:12,012 --> 00:05:14,242
Qu'est-ce que tu fais ici ?
Un truc à la <i>Fantôme de l'opéra</i> ?

106
00:05:14,314 --> 00:05:17,841
- Je n'aime pas. Enlève-le.
- Enlève-le. Nous conversons.

107
00:05:17,918 --> 00:05:19,852
- Maudit ! Remets-le !
- Remets-le !

108
00:05:19,920 --> 00:05:21,911
- Remets-le !
- Que t'est-il arrivé au visage ?

109
00:05:21,988 --> 00:05:23,683
- Vous voulez savoir ?
- Oui.

110
00:05:23,757 --> 00:05:27,523
C'est quand j'ai été enfermé dans votre
appart en flamme à l'Action de grâce.

111
00:05:27,594 --> 00:05:29,858
- Non, tu n'étais pas là.
- Je ne pense pas que tu y étais.

112
00:05:29,930 --> 00:05:33,024
J'y étais, Mac, et j'ai été brûlé
au visage. Je m'en souviens.

113
00:05:33,099 --> 00:05:35,090
Pourquoi te voudrions-nous
au dîner d'Action de grâce ?

114
00:05:35,168 --> 00:05:37,159
Surtout avec cet air.
Tu aurais effrayé tout le monde.

115
00:05:37,237 --> 00:05:40,434
- C'est arrivé chez vous !
- Je ne suis pas ce qu'il dit.

116
00:05:40,507 --> 00:05:42,498
- Pouvons-nous nous concentrer ?
- Comment, tu ne suis pas ?

117
00:05:42,576 --> 00:05:44,567
- Grillon, nous avons besoin d'un truc.
- Nous avons besoin d'un truc.

118
00:05:44,644 --> 00:05:47,272
- Nous t'avons apporté de la bière.
- De la bière ?

119
00:05:47,347 --> 00:05:50,043
Oui, je vais vous aider.
Donnez-moi les bières.

120
00:05:50,116 --> 00:05:52,346
Il y en a cinq autres.
Et les autres ?

121
00:05:52,419 --> 00:05:55,547
- Elles ne sont pas toutes pour toi.
- Je vais te donner toute la bière ?

122
00:05:55,622 --> 00:05:57,283
Qu'est-ce que vous voulez ?

123
00:05:57,357 --> 00:06:01,521
Que tu écoutes la confession
de notre ami et que tu l'absolves.

124
00:06:02,829 --> 00:06:04,820
- Et ?
- C'est tout.

125
00:06:04,898 --> 00:06:06,559
- C'est ce que font les prêtres.
- Oui, c'est ça.

126
00:06:06,633 --> 00:06:07,998
C'est tout ?

127
00:06:08,068 --> 00:06:10,730
Je n'ai pas à le sucer ni
à... le laisser me pénétrer ?

128
00:06:10,804 --> 00:06:12,533
Pourquoi je voudrais... Non.

129
00:06:12,606 --> 00:06:14,267
- C'est tout.
- Entends la confession.

130
00:06:14,341 --> 00:06:17,674
D'accord. Mais s'il m'encule,
ça vous coûtera six bières.

131
00:06:17,744 --> 00:06:19,541
J'ai ma dignité.

132
00:06:19,613 --> 00:06:21,513
- Allons-y.
- Oui.

133
00:06:21,581 --> 00:06:23,481
Donne-moi une autre bière.

134
00:06:23,550 --> 00:06:25,381
- Tu dois la gagner.
- Tu dois la gagner.

135
00:06:29,356 --> 00:06:31,415
Nous parlerons à la direction
de l'hôpital.

136
00:06:31,491 --> 00:06:33,482
Nous lui dirons
qu'elle a fait une erreur.

137
00:06:33,560 --> 00:06:37,291
Erreur ? Elle ne l'a pas fait sortir.
Je suis sûre qu'il s'est évadé.

138
00:06:37,364 --> 00:06:40,356
Je n'aime pas les asiles.
J'ai un mauvais sentiment.

139
00:06:40,433 --> 00:06:43,129
C'est compréhensible, Frank, mais
les asiles sont un mal nécessaire.

140
00:06:43,203 --> 00:06:45,899
Il faut faire confiance au système.
Ramenons Pete dans le système.

141
00:06:45,972 --> 00:06:47,963
Oui. Il y a un système
en place pour tout.

142
00:06:48,041 --> 00:06:51,010
Il ne faut pas paniquer.
Tout ira bien.

143
00:06:51,077 --> 00:06:52,567
Est-ce fermé ?

144
00:06:52,646 --> 00:06:54,614
- Allons.
- Allô ?

145
00:06:57,317 --> 00:06:59,012
Que se passe-t-il ici ?

146
00:06:59,085 --> 00:07:01,485
Il semble que cet endroit
soit fermé depuis des mois.

147
00:07:03,890 --> 00:07:05,881
Oh, mon Dieu, Dennis, écoute.

148
00:07:05,959 --> 00:07:09,087
"L'hôpital mental Reed a été fermé
en raison de compressions de l'État."

149
00:07:09,162 --> 00:07:11,130
Ils ont relâché tous les fous ?

150
00:07:11,197 --> 00:07:14,132
Quoi ? Comment ont-ils pu ?
C'est fou !

151
00:07:14,200 --> 00:07:17,829
- C'était ça ou hausser nos impôts.
- Quoi ? Hausser mes impôts ?

152
00:07:17,904 --> 00:07:20,532
Combien en faut-il à ces vautours ?
Je paie déjà une tonne d'impôts.

153
00:07:20,607 --> 00:07:22,939
Je suppose qu'ils devront
en fermer d'autres.

154
00:07:23,009 --> 00:07:26,308
En fermer d'autres ? Il faut envoyer
nos lunatiques quelque part.

155
00:07:26,379 --> 00:07:29,473
- Il faudra payer plus d'impôts alors.
- Quoi ? Je ne paie pas plus d'impôts.

156
00:07:29,549 --> 00:07:31,540
Je ne le ferai pas.
N'en parle plus !

157
00:07:31,618 --> 00:07:36,419
C'est étrange.
Je le jure, c'est trop familier.

158
00:08:11,324 --> 00:08:12,382
FRANK ET FROGGY - 1955

159
00:08:13,460 --> 00:08:18,488
<i>Dors Froggy</i>
<i>à la cime des arbres</i>

160
00:08:18,565 --> 00:08:20,362
Ça va, Froggy.

161
00:08:20,433 --> 00:08:22,264
Je te garderai humide.

162
00:08:28,742 --> 00:08:32,678
- C'est ça ! C'est ça !
- Qu'est-ce que tu bredouilles ?

163
00:08:32,746 --> 00:08:36,341
C'est l'école de crétins où j'ai
été envoyé quand j'étais enfant.

164
00:08:36,416 --> 00:08:39,681
Celle où tu as dit à ta mère de leur dire
que tu n'avais pas un cerveau d'âne.

165
00:08:39,753 --> 00:08:43,689
Je n'avais pas un cerveau d'âne.
Mais tous les autres en avaient.

166
00:08:43,757 --> 00:08:47,989
- Surtout l'enfant grenouille.
- Il y avait un enfant grenouille ?

167
00:08:48,061 --> 00:08:50,120
Froggy et moi prenions
soin l'un de l'autre.

168
00:08:50,196 --> 00:08:52,756
C'était un bon jeune.
Nous nous soutenions.

169
00:08:52,832 --> 00:08:54,732
Un jour, nous nous sommes évadés...

170
00:08:54,801 --> 00:08:58,931
et on nous a pourchassés avec
ces filets pour attraper les chiens.

171
00:09:00,807 --> 00:09:04,937
- As-tu grandi dans une BD ?
- De penser qu'on les a relâchés.

172
00:09:05,011 --> 00:09:09,141
Froggy ne peut pas être en liberté.
Froggy n'a jamais rien fait de mal.

173
00:09:09,215 --> 00:09:10,944
Je dois trouver Froggy.

174
00:09:11,017 --> 00:09:13,383
Froggy ! Froggy !

175
00:09:13,453 --> 00:09:14,943
Il est déchaîné.

176
00:09:15,021 --> 00:09:18,650
Qu'allons-nous faire, Dee ?
On ne peut laisser Pete errer.

177
00:09:18,725 --> 00:09:21,216
Je ne le veux pas près de moi.
Il faut l'envoyer quelque part.

178
00:09:21,294 --> 00:09:25,958
- Et l'asile de West Chester ?
- Il a aussi été fermé.

179
00:09:26,032 --> 00:09:29,433
Allez ! Je paie tant d'argent
en impôts. Où ça va ?

180
00:09:29,502 --> 00:09:32,733
On a utilisé l'argent pour le centre
d'entraînement des Aigles.

181
00:09:32,806 --> 00:09:34,467
Ça a du sens.
Ça tombe sous le sens.

182
00:09:34,541 --> 00:09:36,441
Nous ne pouvons laisser
nos joueurs se tordre les chevilles.

183
00:09:36,509 --> 00:09:39,171
Un joueur comme Shady McCoy
a besoin d'une piste d'atterrissage.

184
00:09:39,245 --> 00:09:41,475
Il faut loger nos maniaques en vert
dans une belle installation.

185
00:09:41,548 --> 00:09:44,984
Le choix de Sophie.
Allez, oiseaux.

186
00:09:45,051 --> 00:09:47,349
Allez, oiseaux. Allez, oiseaux.

187
00:09:53,760 --> 00:09:56,627
As-tu quelque chose
sur la conscience, mon fils ?

188
00:09:56,696 --> 00:09:59,995
Quoi ? Qui est-ce ?

189
00:10:01,534 --> 00:10:04,264
Il est temps de confesser tes péchés.

190
00:10:04,337 --> 00:10:06,601
Décharge-toi et sois absous.

191
00:10:06,673 --> 00:10:10,200
- Est-ce un trou d'érection ?
- Oui, mon fils.

192
00:10:10,276 --> 00:10:14,940
Mais ça t'en coûtera six si tu veux
te décharger de cette façon.

193
00:10:15,014 --> 00:10:19,212
Cela dit, j'y suis... ouvert.

194
00:10:19,285 --> 00:10:22,254
- Grillon, ne t'éloigne pas du sujet.
- Absous-le et allons-nous-en.

195
00:10:22,322 --> 00:10:25,553
Je ne sais pas de quoi l'absoudre.
Il doit d'abord se confesser.

196
00:10:25,625 --> 00:10:27,320
Que se passe-t-il ici ?

197
00:10:27,393 --> 00:10:30,157
Nous nous confesserons pour lui
et Dieu saura ce que nous voulons.

198
00:10:30,230 --> 00:10:32,095
- Grillon, nous nous confesserons.
- D'accord, très bien.

199
00:10:32,165 --> 00:10:37,125
Il criait au visage des bébés.

200
00:10:41,241 --> 00:10:44,404
- C'est drôle.
- Ça leur faisait peur.

201
00:10:44,477 --> 00:10:47,640
Tu sais ce qu'il faisait ?
Il réunissait des chiens et des chats...

202
00:10:47,714 --> 00:10:50,342
il les mettait dans une petite pièce
et les laissait se battre.

203
00:10:50,416 --> 00:10:54,375
C'est la nature des chats et des chiens,
je n'y vois rien de mal.

204
00:10:54,454 --> 00:10:57,082
- Il a tué et mangé sa famille.
- Oui.

205
00:10:57,157 --> 00:10:58,647
Quoi ?

206
00:10:58,725 --> 00:11:00,522
Il a fait comme un dîner de Noël...

207
00:11:00,593 --> 00:11:03,585
en mangeant sa famille
et en brûlant la maison.

208
00:11:03,663 --> 00:11:06,496
- Est-ce Psycho Pete ?
- Oui, oui.

209
00:11:06,566 --> 00:11:10,332
C'est un foutu maniaque. Il devrait
être en taule. Je ne l'absous pas.

210
00:11:10,403 --> 00:11:11,529
Hé, les gars ?

211
00:11:13,640 --> 00:11:17,406
- Pete, c'est toi ? Hé.
- Je fiche le camp.

212
00:11:18,444 --> 00:11:20,639
Je vais aller
aux toilettes des femmes.

213
00:11:20,713 --> 00:11:23,204
Bien sûr ! Il y a foule ici.

214
00:11:23,283 --> 00:11:24,773
- Il y a foule.
- Oui.

215
00:11:24,851 --> 00:11:26,443
Les toilettes des femmes...

216
00:11:26,519 --> 00:11:28,009
- Maudit, Grillon.
- Est-ce sûr ?

217
00:11:28,087 --> 00:11:30,351
- Est-ce sans danger ?
- Détends-toi, Grillon. C'est sûr.

218
00:11:30,423 --> 00:11:33,153
Il est tout doux maintenant.
Il prend des médicaments...

219
00:11:33,226 --> 00:11:37,287
Il peut sembler calme au-dehors,
mais un orage mijote à l'intérieur.

220
00:11:37,363 --> 00:11:40,298
- Je sais ce qu'est le problème.
- Il est psychotique.

221
00:11:40,867 --> 00:11:43,062
Il est possédé du démon.

222
00:11:44,137 --> 00:11:46,298
- Tu m'as perdu.
- Penses-y.

223
00:11:46,372 --> 00:11:48,363
Il était fou à lier. Tu sais ?

224
00:11:48,441 --> 00:11:50,773
Le diable a fait :
"J'aime ce gars. Je m'en mêle."

225
00:11:50,843 --> 00:11:53,835
Il saute dedans
et le rend fou dangereux.

226
00:11:53,913 --> 00:11:56,905
Les médicaments entrent en jeu.
Ils font taire tout le monde.

227
00:11:56,983 --> 00:12:00,419
Où veux-tu en venir ?

228
00:12:00,987 --> 00:12:03,751
Il faut le sevrer des médicaments
et faire sortir le diable.

229
00:12:03,823 --> 00:12:06,189
- Tu veux l'exorciser ?
- Bien sûr que je veux.

230
00:12:06,259 --> 00:12:08,250
- C'est ce que toute l'affaire...
- Voilà où j'interviens.

231
00:12:08,328 --> 00:12:10,057
Pourquoi tu n'as pas dit :
"Exorcisons-le" ?

232
00:12:10,129 --> 00:12:11,790
Je ne peux pas ouvrir par l'exorcisme.

233
00:12:11,864 --> 00:12:15,163
Nous chassons le démon et le lutin
et nous retrouvons notre vieux Pete.

234
00:12:15,235 --> 00:12:18,568
- Je veux chasser le démon, pas un lutin.
- Il faut tous les faire sortir.

235
00:12:18,638 --> 00:12:21,266
Le démon, le lutin, la goule,
et on a Pete.

236
00:12:21,341 --> 00:12:25,107
Non, non, non. Il n'y a ni lutin
ni goule, juste des démons.

237
00:12:25,178 --> 00:12:26,668
Ils sont tous inventés.

238
00:12:26,746 --> 00:12:28,941
C'est pourquoi il t'a brûlé le visage,
enfant de chienne !

239
00:12:29,015 --> 00:12:30,346
C'est vrai.

240
00:12:30,416 --> 00:12:32,407
- J'ai chaud. J'ai chaud.
- Nous avons chaud.

241
00:12:32,485 --> 00:12:36,353
- Allons-y avec l'exorcisme.
- Mets un capuchon.

242
00:12:38,091 --> 00:12:40,321
HÔPITAL HAHNEMANN

243
00:12:40,526 --> 00:12:42,426
Écoutez. Laissez-moi
parler au médecin.

244
00:12:42,495 --> 00:12:44,963
J'expliquerai que nous avons
un psychopathe dans notre bar...

245
00:12:45,031 --> 00:12:46,931
et qu'il peut craquer à tout moment.

246
00:12:47,000 --> 00:12:48,831
Parce qu'il n'y a pas
d'institutions où l'enfermer...

247
00:12:48,901 --> 00:12:52,132
il lui faut vite des médicaments
pour éviter un massacre.

248
00:12:52,205 --> 00:12:54,435
Non. Non, non, non.
Laisse-moi m'en occuper.

249
00:12:54,507 --> 00:12:56,998
Je vais faire la folle
et il me prescrira les médicaments.

250
00:12:57,076 --> 00:12:58,737
Tais-toi.

251
00:12:58,811 --> 00:13:01,541
Ton mauvais jeu le mêlera
et il me rendra furieux.

252
00:13:01,614 --> 00:13:03,275
Je vais lui demander
à propos de l'enfant grenouille.

253
00:13:03,349 --> 00:13:05,647
- Ne fais pas cela.
- Oh, mon Dieu !

254
00:13:05,718 --> 00:13:08,050
Non, Froggy et moi avons besoin
l'un de l'autre. Il est là tout seul.

255
00:13:08,121 --> 00:13:09,611
Je vais trouver Froggy.

256
00:13:09,689 --> 00:13:12,157
Tu ne pourras jamais
le trouver, d'accord ?

257
00:13:12,225 --> 00:13:14,216
- Je le trouverai.
- Je vous en prie. Laissez-moi parler.

258
00:13:14,294 --> 00:13:15,352
Je l'ai.

259
00:13:15,428 --> 00:13:17,123
Bonjour. Merci de votre patience.

260
00:13:17,196 --> 00:13:19,494
Je suis le Dr Coleman.
Comment puis-je vous aider ?

261
00:13:19,565 --> 00:13:22,557
Oui. Avez-vous une base
de données de cerveaux d'âne ?

262
00:13:22,635 --> 00:13:23,465
Non.

263
00:13:23,536 --> 00:13:26,004
Je cherche l'enfant grenouille.

264
00:13:26,072 --> 00:13:28,905
Cherchez une créature
mi-homme, mi-amphibie.

265
00:13:28,975 --> 00:13:31,307
Nous ne sommes pas venus pour ça.

266
00:13:31,377 --> 00:13:35,871
Docteur, j'ai toujours compté
sur la bonté des étrangers.

267
00:13:35,948 --> 00:13:38,473
Qu'es-tu... Qu'est-ce,
<i>Un tramway appelé désir ?</i>

268
00:13:38,551 --> 00:13:40,985
J'ai désespérément besoin
d'une intervention médicale.

269
00:13:41,054 --> 00:13:43,545
Vous voyez, il y a des années...

270
00:13:43,623 --> 00:13:47,889
j'ai tenté de brûler ma camarade
de chambre à l'université...

271
00:13:47,960 --> 00:13:49,587
tandis qu'elle dormait.

272
00:13:49,662 --> 00:13:51,323
Et maintenant...

273
00:13:51,831 --> 00:13:54,891
Je rêve de le refaire.

274
00:13:54,967 --> 00:13:58,403
- Dr Zimmerman !
- Excusez-moi ?

275
00:13:58,471 --> 00:14:03,238
Dr Albert Zimmerman... le salaud
qui dirigeait la ferme des crétins.

276
00:14:03,309 --> 00:14:05,869
Il saura où est Froggy.
Je le trouverai. Oui.

277
00:14:05,945 --> 00:14:08,038
- Je trouverai l'enfant grenouille.
- Oui, va le chercher.

278
00:14:08,114 --> 00:14:09,843
Je le trouverai.

279
00:14:09,916 --> 00:14:12,214
Je ne suis pas sûr de comprendre
ce qui se passe.

280
00:14:12,285 --> 00:14:14,253
- Je suis schizophrène.
- Dee ?

281
00:14:14,320 --> 00:14:16,652
Je jure que tu me serais plus utile...

282
00:14:16,723 --> 00:14:19,191
si je t'écorchais et faisais
un abat-jour de ta peau.

283
00:14:19,258 --> 00:14:21,886
Ou te transformais
en une valise haut de gamme.

284
00:14:21,961 --> 00:14:23,758
Je peux t'ajouter à ma collection.

285
00:14:25,064 --> 00:14:27,294
Dis-tu que tu as une collection
de valises de peau humaine ?

286
00:14:27,367 --> 00:14:29,028
Bien sûr que non.
Ne sois pas ridicule.

287
00:14:29,102 --> 00:14:32,094
Pense à l'odeur.
Tu n'as pas pensé à l'odeur, salope !

288
00:14:32,171 --> 00:14:35,368
Si tu dis un mot de plus,
je te jure...

289
00:14:35,441 --> 00:14:38,842
que je te taillerai
en un million de pièces.

290
00:14:38,911 --> 00:14:43,041
Et mettrai ces pièces dans une boîte...
une boîte en verre...

291
00:14:43,116 --> 00:14:45,482
que j'exposerai sur ma cheminée.

292
00:14:49,455 --> 00:14:53,221
Maintenant que c'est réglé, nous
pouvons converser normalement.

293
00:14:53,292 --> 00:14:55,522
Docteur, je suis ici
pour vous parler d'un homme...

294
00:14:55,595 --> 00:14:59,031
un homme très dangereux
et très instable.

295
00:15:00,032 --> 00:15:03,798
RÉSIDENCES MERCY-DOUGLASS

296
00:15:03,870 --> 00:15:05,735
Dr Zimmerman ?

297
00:15:10,243 --> 00:15:12,973
- Oui ?
- C'est moi.

298
00:15:13,546 --> 00:15:17,983
- Vous ne me reconnaissez pas ?
- Oui. Oui.

299
00:15:18,050 --> 00:15:23,283
- Bien sûr que je te reconnais.
- Bien, parce que j'ai des questions.

300
00:15:23,356 --> 00:15:25,756
Qu'avez-vous fait de lui ?
Où est-il ?

301
00:15:25,825 --> 00:15:29,261
- Où est qui ?
- L'enfant grenouille.

302
00:15:29,328 --> 00:15:34,322
Froggy ! Oh, ciel, docteur.
Je dois le trouver.

303
00:15:34,400 --> 00:15:36,664
Mais je ne comprends pas.

304
00:15:36,736 --> 00:15:39,899
Je dois savoir où il est
parce que je dois l'aider.

305
00:15:39,972 --> 00:15:41,963
Je le lui dois !

306
00:15:42,041 --> 00:15:43,668
Mais, Franklin...

307
00:15:43,743 --> 00:15:45,040
Oui ?

308
00:15:45,978 --> 00:15:48,538
Tu es Froggy.

309
00:15:50,516 --> 00:15:54,008
<i>Je fais serment d'allégeance</i>
<i>aux États-Unis d'Amérique...</i>

310
00:15:54,086 --> 00:15:58,147
<i>C'était toi, Frank.</i>
<i>Tu es l'enfant grenouille.</i>

311
00:16:02,428 --> 00:16:04,453
<i>Tu étais paria comme enfant...</i>

312
00:16:04,530 --> 00:16:07,988
<i>et tu as créé un ami imaginaire.</i>

313
00:16:08,067 --> 00:16:11,195
Ça va, Froggy.
Je te garderai humide.

314
00:16:11,270 --> 00:16:14,865
<i>Mais la réalité s'est brouillée.</i>

315
00:16:16,676 --> 00:16:22,581
<i>Tu ne savais plus où Frank</i>
<i>commençait et Froggy finissait.</i>

316
00:16:26,919 --> 00:16:30,218
Oh, oui. Je le vois.
Je m'en souviens maintenant.

317
00:16:32,592 --> 00:16:34,583
Qu'est-ce que vous faites ?

318
00:16:35,261 --> 00:16:38,788
Tu as encore un épisode,
Frank, n'est-ce pas ?

319
00:16:38,865 --> 00:16:41,129
Il faut attraper la petite grenouille.

320
00:16:41,200 --> 00:16:43,191
Posez ça. Allez-vous-en.

321
00:16:43,269 --> 00:16:44,759
Voilà. Allez.

322
00:16:44,837 --> 00:16:48,273
Je ne suis plus malade. Je ne suis
pas une grenouille, je le sais !

323
00:16:48,341 --> 00:16:51,276
Attrapez la grenouille !
Il faut attraper la grenouille.

324
00:16:56,849 --> 00:16:59,079
Voyons la liste de contrôle.

325
00:16:59,151 --> 00:17:00,812
- Crucifix.
- Je l'ai.

326
00:17:00,887 --> 00:17:02,445
L'eau bénite. Nous l'avons.

327
00:17:02,522 --> 00:17:04,353
Nous avons tout.
Nous avons les sangles.

328
00:17:04,423 --> 00:17:05,913
- Nous avons tout.
- D'accord.

329
00:17:05,992 --> 00:17:08,483
Quel est le plan ?
Nous le prenons par-derrière ?

330
00:17:08,561 --> 00:17:11,997
Les gars, allez.
Personne ne me prend pas derrière.

331
00:17:12,064 --> 00:17:14,897
À moins que vous ayez du crack.
Si vous en avez, faisons-le.

332
00:17:14,967 --> 00:17:17,265
Personne ne t'enculera.

333
00:17:17,336 --> 00:17:19,031
Pas sans le crack.

334
00:17:19,105 --> 00:17:21,471
Peut-on... Voyons les étapes.

335
00:17:21,541 --> 00:17:24,601
- Parle en latin.
- Oui, c'est moi. J'improviserai.

336
00:17:24,677 --> 00:17:27,908
Quoi, tu improviseras ?
Tu ne sais plus ton latin ?

337
00:17:27,980 --> 00:17:29,641
T'en fais pas.
Je peux vendre n'importe quoi.

338
00:17:29,715 --> 00:17:31,706
Tu sais combien de fois
j'improvise sur la rue ?

339
00:17:31,784 --> 00:17:34,252
Tu sais ? Tu dois improviser.

340
00:17:34,320 --> 00:17:36,982
Ceux qui n'improvisent pas
s'en tirent très mal.

341
00:17:37,056 --> 00:17:39,752
Grillon, pouvons-nous faire
quelque chose pour t'éviter...

342
00:17:39,825 --> 00:17:42,817
de sucer des pénis
ou de te faire enculer ?

343
00:17:42,895 --> 00:17:44,829
Ça revient toujours.

344
00:17:46,465 --> 00:17:50,265
Problème réglé. J'ai
les médicaments de Pete.

345
00:17:50,336 --> 00:17:52,429
Nous avons des médicaments ?
D'accord, fais-moi partir !

346
00:17:52,505 --> 00:17:54,268
En haut ? En bas ?
Comment faisons-nous ?

347
00:17:55,107 --> 00:17:57,598
- Grillon !
- Le visage ? Oui, désolé.

348
00:17:57,677 --> 00:17:59,235
C'est affreux.

349
00:17:59,312 --> 00:18:00,973
- Que diable ?
- La colère de Dieu.

350
00:18:01,047 --> 00:18:03,311
Il a eu un accident à l'Action de grâce.
Il est allé à une fête...

351
00:18:03,382 --> 00:18:05,942
Chez vous ! Tout le monde y était.
Comment avez-vous oublié ?

352
00:18:06,018 --> 00:18:07,508
Non, tu n'étais pas chez nous...

353
00:18:07,587 --> 00:18:09,452
parce que nous ne t'inviterions pas
à notre Action de grâce.

354
00:18:09,522 --> 00:18:12,423
- Laisse. Peu importe.
- Comment as-tu eu les médicaments ?

355
00:18:12,491 --> 00:18:15,722
J'ai eu une simple conversation
avec un homme raisonnable...

356
00:18:15,795 --> 00:18:17,524
et il m'a donné une ordonnance.

357
00:18:17,597 --> 00:18:20,623
Oui. Il a eu les médicaments
en étant un vrai psychopathe.

358
00:18:20,700 --> 00:18:22,691
Elle ne cesse pas... Non.

359
00:18:22,768 --> 00:18:25,396
Ridicule.
Non, il m'a posé quelques questions.

360
00:18:25,471 --> 00:18:27,462
J'y ai répondu aussi franchement
que j'ai pu.

361
00:18:27,540 --> 00:18:28,529
Oui.

362
00:18:28,608 --> 00:18:31,441
Et il m'a donné une ordonnance
pour troubles de la personnalité.

363
00:18:31,510 --> 00:18:32,499
Oui.

364
00:18:32,578 --> 00:18:35,342
- C'est ainsi qu'on arrive à ses fins.
- C'est ainsi qu'on est diagnostiqué.

365
00:18:36,482 --> 00:18:39,883
Où est-il ? Où est Pete ?
Je vais abréger son supplice !

366
00:18:39,952 --> 00:18:41,681
Non, Frank !
Nous allons l'aider.

367
00:18:41,754 --> 00:18:44,120
Il est impossible de l'aider, Dennis.
Tu ne comprends pas ?

368
00:18:44,190 --> 00:18:46,681
Je sais. Je suis l'enfant grenouille.

369
00:18:46,759 --> 00:18:51,128
C'était dans ma tête et j'ai été guéri.
Je pourrais avoir un autre épisode.

370
00:18:51,197 --> 00:18:54,496
Si j'en ai un, qu'est-ce que je fais ?
Je mange deux ou trois mouches.

371
00:18:54,567 --> 00:18:56,797
S'il a un autre épisode, il nous tue.

372
00:18:56,869 --> 00:18:58,632
- C'est un assassin.
- Calme-toi.

373
00:18:58,704 --> 00:19:03,004
Non, je ne le suis pas.
Je ne suis pas un assassin.

374
00:19:03,075 --> 00:19:04,975
C'est ce qu'un assassin dirait.

375
00:19:05,044 --> 00:19:07,239
Non, vraiment.
Tout ce truc avec ma famille...

376
00:19:07,313 --> 00:19:09,372
c'est qu'une rumeur
qu'on a répandue à mon sujet.

377
00:19:09,448 --> 00:19:12,076
Comme toutes les rumeurs
que vous avez répandues sur moi ?

378
00:19:12,151 --> 00:19:14,051
Quelles rumeurs ?
Qu'est-ce que tu racontes ?

379
00:19:14,120 --> 00:19:16,315
Que je suis fou et le reste.

380
00:19:16,389 --> 00:19:18,914
- Oui, drôlement fou.
- Comme fou dangereux !

381
00:19:18,991 --> 00:19:20,982
Oui sauf que c'était faux...

382
00:19:21,060 --> 00:19:24,894
et plus on l'a dit,
plus on a eu peur de moi.

383
00:19:24,964 --> 00:19:27,558
Pourquoi as-tu été envoyé
dans un hôpital mental alors ?

384
00:19:27,633 --> 00:19:30,830
Troubles d'angoisse
mêlés à la dépression.

385
00:19:30,903 --> 00:19:33,463
J'étais davantage un danger
pour moi-même.

386
00:19:33,539 --> 00:19:35,734
Je parlais toujours de suicide.

387
00:19:37,510 --> 00:19:39,944
C'est pourquoi je voulais
renouer avec vous.

388
00:19:40,012 --> 00:19:42,742
Un tas de gens ne savent pas
traiter avec ce genre de truc...

389
00:19:42,815 --> 00:19:46,444
mais vous m'avez toujours aimé
et j'ai pensé que vous m'aideriez.

390
00:19:46,519 --> 00:19:48,612
Que nous t'aiderions...

391
00:19:48,688 --> 00:19:50,713
- Oui !
- Oh, oui, oui.

392
00:19:50,790 --> 00:19:54,282
- Nous pourrions t'aider.
- Ou...

393
00:20:04,070 --> 00:20:07,562
D'accord, Pete ! Ce truc s'en va
tout droit à Los Angeles.

394
00:20:07,640 --> 00:20:09,130
La ville des anges !

395
00:20:09,208 --> 00:20:12,735
- Où personne n'est déprimé.
- Où le surf dissipe la tristesse.

396
00:20:12,812 --> 00:20:14,473
C'est ce qu'il te faut, Pete.

397
00:20:14,547 --> 00:20:16,640
Je veux vous remercier
de tenter de m'aider.

398
00:20:16,716 --> 00:20:18,650
Recommencer à neuf peut aider.

399
00:20:18,718 --> 00:20:20,709
Oui, tout ça. Garde
le bavardage pour les clochards.

400
00:20:20,786 --> 00:20:22,777
- Tu as un long voyage.
- Monte à bord !

401
00:20:24,557 --> 00:20:26,320
Bon voyage. Très bien.

402
00:20:26,392 --> 00:20:29,259
L'affaire est réglée.

403
00:20:29,328 --> 00:20:32,456
Vous voulez aller à la nouvelle
installation des Aigles ?

404
00:20:32,531 --> 00:20:34,965
- Leur entraînement est ouvert.
- Oui !

405
00:20:35,034 --> 00:20:36,695
Allez, Aigles !

406
00:20:36,769 --> 00:20:38,430
- Allez, oiseaux !
- Tous à bord !

407
00:20:38,504 --> 00:20:40,267
Allez, oiseaux ! Allez, oiseaux !

408
00:20:45,211 --> 00:20:47,543
Eh bien, George, bonne chance.

409
00:20:47,613 --> 00:20:50,582
Profite de Philadelphie,
la ville de l'amour fraternel.

410
00:20:50,649 --> 00:20:54,016
- On prendra soin de toi ici.
- Pluie, pluie, je m'éclate.

411
00:20:54,086 --> 00:20:55,951
Vas-y.
Prends soin, vieux.

412
00:20:56,021 --> 00:20:57,249
- Au revoir.
- D'accord.

413
00:20:57,323 --> 00:20:59,518
Eh bien, l'affaire est réglée.

414
00:20:59,592 --> 00:21:01,583
Allons-nous-en.

415
00:21:43,135 --> 00:21:44,124
Traduction : Nathalie Lesage

