1
00:00:03,640 --> 00:00:06,314
Alors, tu en es où avec
ce détecteur de particules ?
2
00:00:07,600 --> 00:00:08,636
Tu t'en souviens ?
3
00:00:08,880 --> 00:00:10,314
J'écoute ce que tu dis.
4
00:00:10,560 --> 00:00:13,314
C'est un détecteur
à base d'hélium superfluide.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,954
Je pourrais te prendre là,
maintenant, sur la table.
6
00:00:18,880 --> 00:00:21,918
Tu sais par expérience
qu'on est trop lourd.
7
00:00:23,520 --> 00:00:25,239
Alors ce détecteur ?
8
00:00:25,920 --> 00:00:27,752
Les superfluides, c'est délicat.
9
00:00:28,040 --> 00:00:32,034
Ils ne tiennent pas en place
et fichent toujours le camp.
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,358
Comme la colonie de fourmis
de Sheldon.
11
00:00:34,880 --> 00:00:37,714
Oui sauf que là,
il ne crie pas à tue-tête :
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,350
"Je vous ai nourries
et vous m'attaquez ?"
13
00:00:42,520 --> 00:00:43,954
Ça t'intéresse vraiment ?
14
00:00:44,200 --> 00:00:47,637
Oui. Je n'ai pas écrit
"hélium superfluide" pour rien.
15
00:00:50,960 --> 00:00:53,998
Selon la théorie
de la superfluidité,
16
00:00:54,280 --> 00:00:57,591
où l'espace vide a les attributs
d'un superfluide, soit :
17
00:00:57,840 --> 00:01:00,116
la viscosité, la densité,
la tension de surface.
18
00:01:02,920 --> 00:01:05,719
Si tu t'arrêtes pour créer
du suspense, c'est inutile.
19
00:01:10,520 --> 00:01:12,830
Personne ne parle
de tension de surface.
20
00:01:13,880 --> 00:01:16,395
Imagine que
notre espace tridimensionnel
21
00:01:16,640 --> 00:01:19,792
soit comme la surface
d'une bulle de superfluide...
22
00:01:20,040 --> 00:01:22,350
C'est sensationnel.
23
00:01:23,200 --> 00:01:25,351
C'est sensationnel.
Il faut que je voie Sheldon.
24
00:01:26,680 --> 00:01:29,320
Mais faites-le
sur la table de la cuisine.
25
00:01:29,600 --> 00:01:31,557
Vous êtes trop lourds
pour la table basse.
26
00:01:34,880 --> 00:01:37,236
Le superfluide multidimensionnel
sphérique
27
00:01:37,480 --> 00:01:39,711
a la même densité négative
que l'espace-temps.
28
00:01:39,960 --> 00:01:41,235
Qu'en penses-tu ?
29
00:01:48,360 --> 00:01:50,636
Qu'y a-t-il ?
Ça a déjà été prouvé ?
30
00:01:56,280 --> 00:01:59,352
Je ne suis pas mathématicien,
je sais,
31
00:01:59,600 --> 00:02:01,273
mais ça tient debout, non ?
32
00:02:04,480 --> 00:02:07,837
Tu aurais pu mettre la valeur de
la constante gravitationnelle à un.
33
00:02:08,280 --> 00:02:10,397
Et tes calculs sentent la myrtille.
34
00:02:10,640 --> 00:02:12,518
J'ai horreur de ces feutres parfumés.
35
00:02:14,440 --> 00:02:15,920
Qui t'a demandé de les goûter ?
36
00:02:17,760 --> 00:02:19,353
Alors, ça tient debout ou pas ?
37
00:02:22,280 --> 00:02:23,760
- C'est bien.
- Vraiment ?
38
00:02:24,000 --> 00:02:25,832
Tu es sur la bonne voie.
39
00:02:26,120 --> 00:02:27,156
C'est une blague ?
40
00:02:27,400 --> 00:02:28,436
Pas du tout.
41
00:02:28,760 --> 00:02:32,037
J'ai justement quelque chose
pour ce genre d'occasion.
42
00:02:32,280 --> 00:02:35,034
Je me demandais
si j'allais te le donner un jour.
43
00:02:35,960 --> 00:02:36,996
Bravo.
44
00:02:42,200 --> 00:02:43,350
C'est un autocollant.
45
00:02:44,360 --> 00:02:46,033
Pas n'importe lequel.
46
00:02:46,480 --> 00:02:49,917
C'est un autocollant
avec un chat qui dit "miaoulala."
47
00:02:52,800 --> 00:02:54,029
Je ne suis pas en maternelle.
48
00:02:54,640 --> 00:02:55,676
Rends-le-moi alors.
49
00:02:55,880 --> 00:02:57,473
Ça ne va pas ? Je l'ai mérité.
50
00:03:25,480 --> 00:03:26,675
Tu n'es pas couché ?
51
00:03:27,640 --> 00:03:29,677
Pour quelqu'un
qui vient de postuler
52
00:03:29,920 --> 00:03:33,675
que l'univers pourrait être
la surface d'un liquide ultra froid,
53
00:03:33,920 --> 00:03:36,389
"tu ne dors pas"
est infantile et décevant.
54
00:03:38,880 --> 00:03:40,519
Tu as fait tous les calculs.
55
00:03:40,760 --> 00:03:42,638
J'ai fait plus que ça.
56
00:03:43,520 --> 00:03:44,715
J'ai écrit un article.
57
00:03:46,800 --> 00:03:48,632
À partir de mon idée ?
58
00:03:48,880 --> 00:03:50,758
À partir de notre idée.
59
00:03:51,760 --> 00:03:54,229
Depuis quand c'est notre idée ?
60
00:03:54,480 --> 00:03:57,120
Depuis que je l'ai enrichie
de mon excellence,
61
00:03:57,360 --> 00:03:59,591
et mitonnée dans
le four de mon cerveau.
62
00:04:02,560 --> 00:04:03,710
C'est bien.
63
00:04:04,240 --> 00:04:05,879
Notre idée est bonne.
64
00:04:06,800 --> 00:04:09,395
L'ampoule de ce four
brille de mille feux.
65
00:04:11,560 --> 00:04:14,837
Si personne n'y a pensé,
ça peut avoir un gros impact.
66
00:04:15,160 --> 00:04:18,278
Pour le savoir, mettons-le
sur le serveur de préimpression.
67
00:04:18,920 --> 00:04:22,038
Je suis prêt
mais je t'attendais.
68
00:04:24,720 --> 00:04:26,279
Tout va trop vite.
69
00:04:27,920 --> 00:04:28,990
On attend demain ?
70
00:04:29,520 --> 00:04:33,480
On court le risque d'être
devancés par d'autres chercheurs.
71
00:04:35,000 --> 00:04:36,116
C'est bien, tu es sûr ?
72
00:04:36,400 --> 00:04:38,198
Mon nom est à côté du tien.
73
00:04:39,040 --> 00:04:41,555
C'est la garantie
d'un travail de qualité.
74
00:04:43,800 --> 00:04:46,110
J'aurais pu mettre :
"Réalisé par Joss Whedon."
75
00:04:49,520 --> 00:04:50,590
Entendu. Allons-y.
76
00:04:53,720 --> 00:04:54,756
Allez.
77
00:04:55,440 --> 00:04:56,510
Clique avec moi.
78
00:05:00,840 --> 00:05:04,834
Un, deux, trois...
79
00:05:05,680 --> 00:05:07,000
Clique.
80
00:05:10,560 --> 00:05:11,676
Ça y est.
81
00:05:12,360 --> 00:05:13,635
Oui, ça y est.
82
00:05:14,160 --> 00:05:16,231
- Ta langue est bleue.
- Change de sujet.
83
00:05:19,320 --> 00:05:20,674
Bon, qu'est-ce qu'on regarde ?
84
00:05:20,960 --> 00:05:22,599
Au fait, qu'est devenu ton film ?
85
00:05:23,560 --> 00:05:24,789
Seigneur, rien.
86
00:05:25,040 --> 00:05:28,192
L'autre jour, j'ai vu le réalisateur
faire l'homme-sandwich.
87
00:05:29,920 --> 00:05:32,116
- Regarde s'ils l'ont.
- Pourquoi ?
88
00:05:32,360 --> 00:05:33,396
Ça peut être sympa.
89
00:05:33,680 --> 00:05:35,194
Ce serait humiliant.
90
00:05:35,480 --> 00:05:36,800
Raison de plus.
91
00:05:38,720 --> 00:05:39,756
Ils l'ont.
92
00:05:40,760 --> 00:05:42,717
- On peut le regarder ?
- Allez.
93
00:05:42,960 --> 00:05:45,111
Mais je vous préviens,
c'est nul.
94
00:05:45,440 --> 00:05:46,635
Tu l'as déjà vu ?
95
00:05:47,560 --> 00:05:48,960
C'est peut-être bien.
96
00:05:49,600 --> 00:05:51,876
Qui veut des bananes ?
97
00:05:53,280 --> 00:05:54,714
Tu as raison, c'est nul.
98
00:06:01,120 --> 00:06:03,032
C'est de l'hélium superfluide.
99
00:06:03,960 --> 00:06:06,475
Goûtes-y et ta langue gèlera
et tombera immédiatement.
100
00:06:08,720 --> 00:06:10,040
Ça sent les myrtilles ?
101
00:06:12,200 --> 00:06:13,475
Alors, je ne crains rien.
102
00:06:15,080 --> 00:06:17,720
On parle de vous
sur le blog de Quantum Diaries.
103
00:06:18,320 --> 00:06:20,312
Que disent-ils ?
104
00:06:20,600 --> 00:06:22,080
Beaucoup résument votre théorie
105
00:06:22,360 --> 00:06:23,794
mais certains vous félicitent.
106
00:06:24,040 --> 00:06:25,110
Laisse-moi voir.
107
00:06:26,520 --> 00:06:29,194
Quelqu'un dit qu'on est
"judicieux et novateur."
108
00:06:29,880 --> 00:06:31,234
On est novateur.
109
00:06:31,480 --> 00:06:33,836
Bonjour, M. Judicieux.
110
00:06:34,120 --> 00:06:35,918
Enchanté, M. Novateur.
111
00:06:37,840 --> 00:06:42,119
Un autre dit : "Le concept révèle
une approche originale."
112
00:06:42,360 --> 00:06:44,113
Vous entendez ça, M. Approche ?
113
00:06:44,360 --> 00:06:46,158
Oui, M. Original.
114
00:06:47,560 --> 00:06:50,758
Ça va, M. Tu-Entends-Pérorer-
Ces-Imbéciles ?
115
00:06:51,720 --> 00:06:56,237
Très bien,
M. Je-Suis-Nul-En-Impro.
116
00:06:58,080 --> 00:06:59,150
Lis-en un autre.
117
00:07:00,800 --> 00:07:03,440
"L'analogie entre l'espace-temps
et le fluide
118
00:07:03,680 --> 00:07:05,717
est absurde ou erronée.
119
00:07:06,920 --> 00:07:09,594
Ce blog devrait
être réservé à la science pure
120
00:07:10,080 --> 00:07:14,313
et pas aux théories bancales
de cinglés ou d'imposteurs."
121
00:07:14,840 --> 00:07:15,830
Qui a écrit ça ?
122
00:07:16,000 --> 00:07:17,354
C'est anonyme.
123
00:07:17,600 --> 00:07:19,592
Pseudo : "Relativité Générale."
124
00:07:20,280 --> 00:07:22,431
Je vais lui répondre.
125
00:07:22,680 --> 00:07:24,717
Ne te rabaisse pas
à son niveau.
126
00:07:25,000 --> 00:07:28,596
Je veux défendre nos travaux,
de chercheur à chercheur.
127
00:07:28,880 --> 00:07:33,671
Et suggérer au passage que sa mère
n'a pas que des amants humains.
128
00:07:35,400 --> 00:07:37,596
Mon nom figure
aussi sur cet article.
129
00:07:37,840 --> 00:07:39,160
Ça nous avancera à quoi ?
130
00:07:39,400 --> 00:07:40,550
Il a mis
un autre commentaire.
131
00:07:40,800 --> 00:07:41,916
Que dit-il ?
132
00:07:42,840 --> 00:07:45,036
"Après relecture,
j'ai changé d'avis
133
00:07:45,280 --> 00:07:47,078
au sujet de l'hypothèse
de Cooper-Hofstadter
134
00:07:47,360 --> 00:07:50,671
sur l'espace-temps.
Du reste, cela m'a permis
135
00:07:50,920 --> 00:07:52,639
de développer
ma théorie :
136
00:07:52,880 --> 00:07:55,998
L'espace-temps
est comme deux clowns,
137
00:07:56,280 --> 00:07:58,078
un peu comme Cooper
et Hofstadter."
138
00:08:00,560 --> 00:08:01,789
Je peux répondre ?
139
00:08:02,480 --> 00:08:03,516
Oui.
140
00:08:03,760 --> 00:08:06,400
À trop jouer avec le feu,
on finit par se brûler.
141
00:08:07,480 --> 00:08:10,598
Je compte bien lui montrer
que je suis chaud comme la braise.
142
00:08:15,080 --> 00:08:16,275
Fais-le, toi !
143
00:08:19,320 --> 00:08:21,073
Docteur, aidez-moi.
144
00:08:21,320 --> 00:08:24,074
J'ai peur de me transformer
en gorille tueur.
145
00:08:25,360 --> 00:08:29,149
Pourquoi dites-vous en gorille
tueur et pas juste en gorille ?
146
00:08:30,760 --> 00:08:33,150
Parce que
les gorilles sont végétariens,
147
00:08:33,440 --> 00:08:36,000
et j'ai dévoré
la main de l'assistante.
148
00:08:37,840 --> 00:08:39,320
On en a assez vu.
149
00:08:39,960 --> 00:08:42,395
- La télécommande.
- Attention, elle mord.
150
00:08:44,080 --> 00:08:45,799
J'ai regardé sur Internet,
151
00:08:46,080 --> 00:08:48,549
et j'ai trouvé un film
encore plus drôle.
152
00:08:48,800 --> 00:08:51,315
- Quoi ?
- Un concours de beauté
153
00:08:51,560 --> 00:08:52,880
avec Bernadette.
154
00:08:53,120 --> 00:08:55,271
- Quoi ?
- J'ai appris ma leçon.
155
00:08:55,520 --> 00:08:57,318
On ne doit pas se moquer
des gens.
156
00:08:58,920 --> 00:09:01,355
Je n'ai pas appris ma leçon.
Vas-y, montre-nous.
157
00:09:08,000 --> 00:09:11,152
Bonjour. Je suis Bernadette
Maryann Rostenkowski
158
00:09:11,440 --> 00:09:14,751
de Yorba Linda en Californie.
159
00:09:16,720 --> 00:09:18,757
On dirait une meringue
qui parle.
160
00:09:20,400 --> 00:09:24,394
Élisez-moi Miss Californie Sandwich
1999, car je veux :
161
00:09:24,640 --> 00:09:26,711
Je veux vous dire
Ce que je veux
162
00:09:27,000 --> 00:09:28,070
Ce que je veux
163
00:09:28,320 --> 00:09:31,040
Ce que je veux plus que tout
Je veux, je veux
164
00:09:31,280 --> 00:09:35,593
Vraiment être élue
Miss Californie Sandwich 1999
165
00:09:41,280 --> 00:09:42,794
Remets-la au début.
166
00:09:48,560 --> 00:09:49,789
Il a répondu ?
167
00:09:51,120 --> 00:09:52,349
Pas encore.
168
00:09:53,320 --> 00:09:54,834
On a été trop loin.
169
00:09:55,360 --> 00:09:56,396
Je ne pense pas.
170
00:09:56,600 --> 00:09:57,875
Relis-moi ton message.
171
00:09:59,240 --> 00:10:03,314
"Nous ne sommes ni des cinglés,
ni des imposteurs.
172
00:10:03,640 --> 00:10:06,075
Nous sommes
des experts dans notre domaine.
173
00:10:06,320 --> 00:10:10,439
Vous vous cachez derrière un écran,
nous sommes unis derrière une idée.
174
00:10:10,680 --> 00:10:12,717
Et derrière votre mère,
cette nuit."
175
00:10:17,000 --> 00:10:20,391
- Tu ne trouves pas ça dur ?
- On sera juste derrière elle.
176
00:10:21,800 --> 00:10:23,871
On ne va pas lui faire "hou"
pour lui faire peur.
177
00:10:26,760 --> 00:10:29,594
Comment as-tu pu
ne pas nous en parler ?
178
00:10:29,840 --> 00:10:31,274
C'était trop gênant.
179
00:10:31,760 --> 00:10:33,274
Ça, c'est sûr.
180
00:10:36,360 --> 00:10:39,671
Amy a publié une fanfiction de
La petite maison dans la prairie
181
00:10:39,920 --> 00:10:41,639
sur elle,
et l'a mise sur Internet.
182
00:10:46,560 --> 00:10:48,711
Qu'est-ce que je t'ai fait ?
183
00:10:49,840 --> 00:10:51,752
Je voulais changer
de sujet.
184
00:10:52,040 --> 00:10:54,271
Ridiculiser les autres
marche à chaque fois.
185
00:10:55,960 --> 00:10:57,235
On va la lire.
186
00:10:57,480 --> 00:11:00,279
- Non.
- On a toutes été humiliées ce soir.
187
00:11:00,520 --> 00:11:01,556
C'est personnel.
188
00:11:01,760 --> 00:11:03,399
Ça parle de Sheldon ?
189
00:11:06,240 --> 00:11:07,674
Ça parle de Sheldon !
190
00:11:07,920 --> 00:11:09,559
Pas du tout.
191
00:11:09,800 --> 00:11:13,316
C'est l'histoire d'une jeune fille,
Amelia, qui vit au 19e siècle...
192
00:11:14,240 --> 00:11:17,551
et de Cooper, chercheur venu
du futur, dont elle tombe amoureuse.
193
00:11:18,360 --> 00:11:20,113
- Allez, lis-la-nous.
- Allez.
194
00:11:21,480 --> 00:11:22,880
Je la lirai de toute façon.
195
00:11:23,160 --> 00:11:24,514
Tu ne la trouveras jamais.
196
00:11:25,440 --> 00:11:29,912
"Amelia et l'homme du futu..."
Ça y est.
197
00:11:32,160 --> 00:11:35,039
"L'aube se levait,
et comme chaque matin,
198
00:11:35,280 --> 00:11:37,112
Amelia s'apprêtait à travailler.
199
00:11:37,360 --> 00:11:40,000
Mais ce matin-là
était différent."
200
00:11:40,240 --> 00:11:41,276
Pourquoi ?
201
00:11:43,680 --> 00:11:45,797
En quoi était-il différent ?
202
00:11:47,720 --> 00:11:50,235
"Était-ce le murmure de l'hiver ?
203
00:11:50,520 --> 00:11:53,957
Ou ce beau jeune homme
évanoui au teint de porcelaine
204
00:11:54,200 --> 00:11:57,591
et bizarrement habillé
qu'elle allait bientôt découvrir ?
205
00:11:57,840 --> 00:12:00,355
Un homme qui lui ferait faire
mille découvertes,
206
00:12:00,800 --> 00:12:03,190
intellectuelles et physiques."
207
00:12:10,480 --> 00:12:13,439
Il fut un temps
où j'étais seule et sans amies.
208
00:12:14,160 --> 00:12:15,435
C'était le bon temps.
209
00:12:18,720 --> 00:12:21,679
Toujours rien.
Pourquoi ne répondit-il pas ?
210
00:12:21,960 --> 00:12:24,350
- Tu tiens à ce qu'il te réponde ?
- Oui.
211
00:12:24,600 --> 00:12:27,798
De toute façon,
je vais l'anéantir
212
00:12:28,040 --> 00:12:31,954
avec la photo d'un chat qui s'ennuie,
et qui dit : "Oh, vraiment ?"
213
00:12:34,000 --> 00:12:35,798
OH, VRAIMENT ?
214
00:12:41,760 --> 00:12:42,796
Que fais-tu ?
215
00:12:43,400 --> 00:12:47,952
Je crée d'autres comptes pour ajouter
des commentaires élogieux.
216
00:12:48,240 --> 00:12:50,630
"Cette petite théorie
m'a tant retourné
217
00:12:50,880 --> 00:12:52,519
que j'ai failli perdre mon kilt" ?
218
00:12:53,680 --> 00:12:56,149
Lis-le comme le lirait
le Dr Angus McDoogal
219
00:12:56,400 --> 00:12:58,756
de l'Université d'Édimbourg.
220
00:12:59,040 --> 00:13:00,952
"Cette petite théorie
m'a tant retourné
221
00:13:01,200 --> 00:13:02,998
que j'ai failli perdre mon kilt."
222
00:13:05,720 --> 00:13:06,836
Il a répondu.
223
00:13:07,320 --> 00:13:10,996
"L'humour infantile
de Cooper et Hofstadter
224
00:13:11,240 --> 00:13:14,517
prouve qu'ils ne peuvent étayer
leur théorie ridicule.
225
00:13:15,000 --> 00:13:17,993
Cela n'a rien d'étonnant,
car ils officient à Caltech
226
00:13:18,240 --> 00:13:23,395
où même les physiciens ne sont
guère plus que des ingénieurs."
227
00:13:24,040 --> 00:13:25,394
Des ingénieurs ?
228
00:13:27,480 --> 00:13:30,279
Vous ne trouvez pas ça insultant ?
229
00:13:33,240 --> 00:13:36,551
Ce type s'amuse juste
à vous provoquer.
230
00:13:36,800 --> 00:13:38,553
Ça n'empêche que c'est blessant.
231
00:13:39,200 --> 00:13:41,715
Concentre-toi sur
les autres commentaires.
232
00:13:42,680 --> 00:13:47,550
Dr Dmitri Plancovik
de l'Université de Moscou a écrit :
233
00:13:47,840 --> 00:13:50,799
"Article remarquable.
Meilleur que la vodka."
234
00:13:53,400 --> 00:13:55,198
Tu vois ?
C'est mieux avec l'accent.
235
00:13:56,760 --> 00:13:58,194
Envoyé.
236
00:13:58,480 --> 00:13:59,516
Qu'as-tu écrit ?
237
00:13:59,720 --> 00:14:02,633
J'en ai assez.
J'ai décidé d'affronter ce type.
238
00:14:02,880 --> 00:14:05,554
- Comment ça ?
- J'ai demandé à le voir.
239
00:14:05,800 --> 00:14:06,836
N'importe où.
240
00:14:07,040 --> 00:14:09,760
Quoi ? On ne le connaît pas.
Efface ce message.
241
00:14:10,000 --> 00:14:11,036
Allez, Sheldon.
242
00:14:11,640 --> 00:14:12,790
Calmez-vous.
243
00:14:15,840 --> 00:14:17,194
C'est lui.
244
00:14:17,440 --> 00:14:19,079
Il veut nous parler.
245
00:14:23,360 --> 00:14:25,431
J'aurais dû rester
dans le monde virtuel.
246
00:14:26,960 --> 00:14:28,394
Oh, vraiment ?
247
00:14:31,560 --> 00:14:34,155
"Qu'entends-tu
par voyage temporel ?
248
00:14:34,400 --> 00:14:36,960
"Cooper la regarda :
"Quel mot t'échappe ?
249
00:14:37,200 --> 00:14:38,395
"Voyage ou temporel ?""
250
00:14:40,160 --> 00:14:42,880
Même dans ta fanfiction,
Sheldon est épuisant.
251
00:14:44,800 --> 00:14:47,634
Il est comme ça au début
pour qu'elle le change.
252
00:14:47,880 --> 00:14:49,109
C'est basique.
253
00:14:50,680 --> 00:14:52,319
Et c'est de l'ordre
du fantasme.
254
00:14:53,480 --> 00:14:55,631
"Sa froideur blessait Amelia.
255
00:14:55,880 --> 00:14:58,679
En classe, elle avait
toujours été plus forte
256
00:14:58,920 --> 00:15:00,673
que les garçons.
257
00:15:00,960 --> 00:15:02,474
Mais Cooper n'était pas un garçon
258
00:15:02,720 --> 00:15:03,756
mais un homme."
259
00:15:04,000 --> 00:15:05,036
C'est parti.
260
00:15:06,280 --> 00:15:09,637
"Cooper lui parla des merveilles
que lui réservait le futur,
261
00:15:09,920 --> 00:15:12,196
comme les ordinateurs
et vivre après l'âge de 30 ans.
262
00:15:12,920 --> 00:15:14,673
Avait-elle des questions ?
263
00:15:14,920 --> 00:15:18,118
Elle rêvait de demander si son cœur
battait aussi vite que le sien ?
264
00:15:18,440 --> 00:15:20,671
Mais elle craignait
sa réponse."
265
00:15:20,920 --> 00:15:21,956
Amelia.
266
00:15:22,200 --> 00:15:26,160
"Elle préféra lui demander si
le Montana allait devenir un État."
267
00:15:30,840 --> 00:15:33,150
C'est comme ça
qu'on flirtait au 19e siècle.
268
00:15:36,160 --> 00:15:39,198
J'en ai assez
de ces lâches sur Internet.
269
00:15:39,640 --> 00:15:42,838
L'anonymat leur permet de dire
ce qu'ils n'oseraient pas
270
00:15:43,120 --> 00:15:44,600
vous dire en face.
271
00:15:45,600 --> 00:15:47,000
C'est intéressant.
272
00:15:47,360 --> 00:15:50,319
Je ne vois pas ce qu'on pourrait
ne pas vouloir dire en face.
273
00:15:52,680 --> 00:15:54,478
Je ne m'en serais jamais douté.
274
00:15:56,200 --> 00:15:58,920
Au moins, vous avez fait
quelque chose.
275
00:15:59,720 --> 00:16:04,237
Vous avez élaboré une théorie et
écrit un article. Vous avez agi.
276
00:16:04,800 --> 00:16:08,032
Ces gens-là détruisent
le travail des autres.
277
00:16:09,480 --> 00:16:10,630
C'est vrai.
278
00:16:11,840 --> 00:16:14,435
Si on le rappelait ?
279
00:16:15,320 --> 00:16:16,993
On n'a aucune raison
de nous cacher.
280
00:16:19,200 --> 00:16:21,078
D'accord. Vas-y. Appelle-le.
281
00:16:21,320 --> 00:16:23,710
On verra bien ce que
ce raté a fait dans sa vie.
282
00:16:27,440 --> 00:16:28,635
Clique avec moi.
283
00:16:36,320 --> 00:16:37,549
Bonjour.
284
00:16:39,080 --> 00:16:40,355
Professeur Hawking ?
285
00:16:40,760 --> 00:16:44,037
Si vous pouviez voir
la tête que vous faites !
286
00:16:46,840 --> 00:16:48,593
Notre article ne vous a pas plu ?
287
00:16:48,840 --> 00:16:51,071
Au contraire.
288
00:16:51,680 --> 00:16:53,797
Le postulat est intéressant.
289
00:16:54,440 --> 00:16:56,272
Alors pourquoi toutes ces piques ?
290
00:16:57,280 --> 00:17:01,354
Après 40 ans d'immobilité,
on finit par s'ennuyer.
291
00:17:04,280 --> 00:17:06,112
Il faut que je vous laisse.
292
00:17:06,360 --> 00:17:08,511
J'ai promis d'aider
le fils de mon voisin
293
00:17:08,760 --> 00:17:10,319
à faire ses exercices de math.
294
00:17:16,680 --> 00:17:18,911
Stephen Hawking a aimé
notre article.
295
00:17:20,280 --> 00:17:22,556
Il a trouvé le postulat intéressant.
296
00:17:23,680 --> 00:17:27,196
Ravi de vous revoir, M. Stephen-
Hawking-A-Aimé-L'article.
297
00:17:29,800 --> 00:17:32,599
Le plaisir est pour moi,
M. Notre-Postulat-Est-Intéressant.
298
00:17:34,160 --> 00:17:37,870
Comment allez-vous, M. Il-Faut-
Reconnaître-Que-C'est-Génial ?
299
00:17:39,200 --> 00:17:41,760
Tu n'arrêtes pas de me piéger
à ne pas savoir quoi dire.
300
00:17:44,760 --> 00:17:48,117
"Le cœur gros, Amelia se tenait
près de la machine réparée.
301
00:17:48,440 --> 00:17:50,671
"Elle regrettait d'avoir donné
à Cooper la pièce nécessaire."
302
00:17:50,960 --> 00:17:53,680
Car elle voulait qu'il lui donne
sa précieuse pièce.
303
00:17:56,560 --> 00:17:57,596
Ça suffit.
304
00:17:58,120 --> 00:18:00,032
Je veux savoir la fin.
305
00:18:00,280 --> 00:18:02,670
Bernadette veut vraiment
connaître la fin.
306
00:18:05,120 --> 00:18:06,554
Vous vous moquez de moi.
307
00:18:06,840 --> 00:18:09,719
Pas du tout.
L'histoire est fabuleuse.
308
00:18:09,960 --> 00:18:11,679
C'est vrai. Il reste ?
309
00:18:11,960 --> 00:18:14,759
Ils s'embrassent ? Il répond
à sa question sur le Montana ?
310
00:18:16,600 --> 00:18:17,636
S'il te plaît ?
311
00:18:18,240 --> 00:18:19,276
D'accord.
312
00:18:21,880 --> 00:18:26,033
"Le départ de Cooper approchait,
et Amelia retenait ses larmes.
313
00:18:26,920 --> 00:18:28,957
"Il lui prit la main et dit :
314
00:18:29,200 --> 00:18:32,034
"Je dois partir,
mais je ne t'oublierai pas."
315
00:18:33,000 --> 00:18:37,074
"Il lui caressa la joue puis
s'engouffra dans la machine.
316
00:18:38,120 --> 00:18:40,077
"Ne pars pas", murmura-t-elle,
317
00:18:40,680 --> 00:18:41,909
"mais il était trop tard.
318
00:18:42,160 --> 00:18:43,913
"Le moteur grondait déjà."
319
00:18:44,200 --> 00:18:46,112
Ils ne se sont même pas
embrassés.
320
00:18:46,920 --> 00:18:50,960
"Elle se détourna, les yeux humides.
Elle ne supportait pas de voir
321
00:18:51,200 --> 00:18:54,238
"son seul amour
disparaître à jamais.
322
00:18:54,800 --> 00:18:58,953
"Puis, sentant une main vigoureuse
sur son épaule, elle se retourna.
323
00:18:59,240 --> 00:19:00,276
"C'était Cooper."
324
00:19:04,880 --> 00:19:06,280
"Et le futur ?" demanda Amelia.
325
00:19:07,680 --> 00:19:09,990
"Il plongea ses yeux
dans les siens et dit :
326
00:19:10,600 --> 00:19:12,717
"Il n'y a pas de futur sans toi."
327
00:19:13,560 --> 00:19:15,119
"Il l'attira contre lui.
328
00:19:15,880 --> 00:19:17,599
"Elle trembla
de tout son corps.
329
00:19:18,680 --> 00:19:20,239
"Son souffle chaud..."
330
00:19:20,480 --> 00:19:21,755
Devinez
ce que Stephen Hawking...
331
00:19:22,000 --> 00:19:23,070
Dehors !
332
00:19:34,960 --> 00:19:36,474
L'eau est assez chaude ?
333
00:19:37,800 --> 00:19:41,032
Étant donné qu'il a fallu
que tu fasses un feu,
334
00:19:41,320 --> 00:19:43,596
et que tu ailles chercher l'eau
au puits et la chauffer,
335
00:19:43,840 --> 00:19:45,354
je ne peux rien dire.
336
00:19:47,560 --> 00:19:49,438
Si tu veux savoir,
l'eau est un peu fraîche.
337
00:19:51,600 --> 00:19:52,920
Je vais la réchauffer.
338
00:19:58,600 --> 00:20:01,957
Je n'ai pas pu m'empêcher
de remarquer tes curieux dessous.
339
00:20:03,280 --> 00:20:06,239
Ce ne sont pas des dessous.
Ce sont des Underoos.
340
00:20:08,840 --> 00:20:10,399
Chez moi, on les appelle
341
00:20:10,680 --> 00:20:12,592
"Les dessous passe-partout."
342
00:20:15,000 --> 00:20:17,595
Que symbolise l'araignée ?
343
00:20:18,440 --> 00:20:20,352
C'est l'homme-araignée.
344
00:20:21,080 --> 00:20:22,992
Car l'araignée
est un être bien singulier.
345
00:20:26,280 --> 00:20:28,511
On rime beaucoup
dans le futur, on dirait.
346
00:20:29,600 --> 00:20:32,434
C'est encore plus bizarre
que je croyais.
347
00:20:33,800 --> 00:20:36,156
- J'arrête ?
- Tu plaisantes ? Non.
348
00:20:38,400 --> 00:20:40,869
"Il se leva
pour qu'Amelia le sèche..."
349
00:20:46,280 --> 00:20:47,714
Dis-moi, Cooper...
350
00:20:48,880 --> 00:20:52,794
les lois de l'amour sont-elles
différentes dans le futur ?
351
00:20:53,040 --> 00:20:54,633
J'en ai assez entendu.
352
00:21:21,200 --> 00:21:23,192
Traduction :
Catherine Louveau
353
00:21:23,360 --> 00:21:25,352
[French]