1
00:00:01,479 --> 00:00:03,879
Saison 13 - Épisode 10
Quagmire's Mom
2
00:00:04,187 --> 00:00:06,537
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M
3
00:00:30,113 --> 00:00:32,420
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr
4
00:00:33,759 --> 00:00:35,453
Je peux avoir un autre pancake ?
5
00:00:36,576 --> 00:00:37,385
Quoi ?
6
00:00:37,510 --> 00:00:40,332
Un chien qui mange des pancakes.
Je sais pas, c'est marrant.
7
00:00:40,716 --> 00:00:42,786
Il me faut un chèque
pour le voyage scolaire.
8
00:00:42,911 --> 00:00:45,212
Je viens pas de t'emmener
en voyage scolaire ?
9
00:00:46,614 --> 00:00:48,249
Voilà, on a voyagé.
Adieu !
10
00:00:52,015 --> 00:00:53,727
Meg, je suis blessé !
11
00:00:53,852 --> 00:00:54,995
Aide-moi !
12
00:00:55,120 --> 00:00:56,470
Ça sent l'essence !
13
00:00:59,116 --> 00:01:01,995
Je suis vivant,
mais gravement brûlé !
14
00:01:02,120 --> 00:01:05,294
Viens me sauver
et prendre soin de moi !
15
00:01:05,419 --> 00:01:09,278
Pourquoi les malheurs
arrivent toujours aux gens biens ?
16
00:01:10,088 --> 00:01:12,812
- Tiens, je t'en fais un.
- Non, je m'en occupe.
17
00:01:12,937 --> 00:01:16,727
Je lèche mon pouce, c'est comme ça
qu'on fait quand on remplit un chèque.
18
00:01:18,042 --> 00:01:20,782
Bon, j'ajuste mes lunettes
et je demande la date.
19
00:01:22,832 --> 00:01:23,922
On est quel jour ?
20
00:01:24,047 --> 00:01:26,412
Pourquoi y a rien d'écrit
sur tes chèques ?
21
00:01:26,537 --> 00:01:28,700
Pourquoi y a pas de trophées
sur tes étagères ?
22
00:01:28,825 --> 00:01:31,607
Visiblement,
je te dérange au mauvais moment.
23
00:01:33,147 --> 00:01:34,984
Pourquoi y a rien d'écrit ?
24
00:01:35,109 --> 00:01:37,204
- Eh bien...
- Quoi donc ?
25
00:01:37,329 --> 00:01:39,930
C'est juste un bloc de Post-it.
26
00:01:42,375 --> 00:01:43,199
Hein ?
27
00:01:43,324 --> 00:01:46,376
Donc ton chèque d'un million
que tu m'a donné n'est pas valable ?
28
00:01:46,501 --> 00:01:48,234
J'ai quitté mon boulot !
29
00:01:48,400 --> 00:01:50,656
On se voit pas lundi !
30
00:01:52,151 --> 00:01:54,189
Pourquoi j'ai pas un vrai chéquier ?
31
00:01:54,314 --> 00:01:56,322
Comment sont faits les chèques ?
32
00:01:57,411 --> 00:01:59,497
Quand une maman
et un papa s'aiment...
33
00:01:59,622 --> 00:02:03,207
- Voilà pourquoi.
- Je veux mon propre chéquier !
34
00:02:03,373 --> 00:02:05,318
J'aime quand papa s'énerve.
35
00:02:05,443 --> 00:02:07,002
Comme l'Inspecteur Harry.
36
00:02:07,304 --> 00:02:09,062
Pose-toi une question.
37
00:02:09,395 --> 00:02:10,899
"Suis-je chanceux ?"
38
00:02:11,363 --> 00:02:12,925
Alors, voyou ?
39
00:02:13,091 --> 00:02:14,762
Eh bien, M. Harry,
40
00:02:14,887 --> 00:02:17,454
vous n'allez pas être satisfait
de ma réponse.
41
00:02:23,042 --> 00:02:25,422
- Bonjour, que puis-je pour vous ?
- Je me demandais,
42
00:02:25,547 --> 00:02:28,300
où est la salle où je peux
me rouler nu dans mon argent ?
43
00:02:28,425 --> 00:02:29,962
- Pardon ?
- C'est moi.
44
00:02:30,087 --> 00:02:32,375
- Je croyais être dans une banque.
- Je m'en occupe.
45
00:02:32,500 --> 00:02:34,655
Mon mari souhaiterait un chéquier.
46
00:02:34,821 --> 00:02:38,242
Je dois voir une pièce d'identité
ainsi qu'un certificat de naissance.
47
00:02:38,408 --> 00:02:41,792
Naturellement. Tous mes papiers
sont dans ma poitrine.
48
00:02:43,893 --> 00:02:46,742
Bien, Justin Peter Griffin...
49
00:02:46,867 --> 00:02:48,669
C'est Peter Griffin tout court.
50
00:02:49,001 --> 00:02:51,293
Ce n'est pas
votre certificat de naissance ?
51
00:02:54,632 --> 00:02:57,270
Ça alors, tu t'appelles Justin ?
52
00:02:57,395 --> 00:02:58,396
Ah bon ?
53
00:02:58,718 --> 00:03:00,182
J'avais jamais remarqué !
54
00:03:00,508 --> 00:03:01,971
Justin Griffin.
55
00:03:02,735 --> 00:03:05,256
Ça sonne bien.
Je m'appelle Justin !
56
00:03:05,381 --> 00:03:07,271
Énorme !
Ça change tout.
57
00:03:07,437 --> 00:03:10,858
Non, ça ne change rien.
Tu es toujours la même personne.
58
00:03:11,202 --> 00:03:12,752
Je suis pas d'accord.
59
00:03:17,272 --> 00:03:20,951
Les nouvelles internationales
avec Al Jarreau Jazeera.
60
00:03:21,117 --> 00:03:23,519
Voiture piégée en Syrie
61
00:03:26,102 --> 00:03:28,390
Trente-sept personnes tuées
62
00:03:29,035 --> 00:03:31,378
Plein de gens morts !
63
00:03:32,149 --> 00:03:35,293
T'as pas vu mes chaussures de marche ?
Je vais jouer au foot, après.
64
00:03:35,418 --> 00:03:37,363
Pourquoi tu t'habilles comme ça ?
65
00:03:37,488 --> 00:03:39,776
Je m'appelle pas Peter,
je m'appelle Justin.
66
00:03:39,901 --> 00:03:42,749
Je vis ma vie comme un Justin,
et ma famille aussi.
67
00:03:43,973 --> 00:03:45,473
Tu veux aller au concert ?
68
00:03:46,629 --> 00:03:48,357
De la musique très forte ?
69
00:03:48,978 --> 00:03:50,831
Vu que je suis ton père cool,
70
00:03:50,956 --> 00:03:53,461
on devrait se rapprocher
avec un contact de peau.
71
00:03:53,586 --> 00:03:57,647
Justin va enlever son débardeur,
et on pourra prendre des photos.
72
00:04:00,381 --> 00:04:01,829
Ton coeur bat bizarrement.
73
00:04:01,954 --> 00:04:03,883
Pas régulier du tout.
74
00:04:04,008 --> 00:04:06,234
Allons nous balader dans ma Jeep.
75
00:04:06,359 --> 00:04:09,124
J'ai enlevé les portières,
ça fait encore plus peur.
76
00:04:10,032 --> 00:04:12,320
Cette phase de papa est étrange.
77
00:04:12,771 --> 00:04:15,089
Pas plus que sa phase karaoké.
78
00:04:16,117 --> 00:04:18,050
T'as vomi dans l'évier ?
79
00:05:26,032 --> 00:05:28,148
Ouais, c'est moi
qui ai vomi dans l'évier.
80
00:05:34,949 --> 00:05:36,537
Qu'est-ce que tu fais là ?
81
00:05:37,393 --> 00:05:40,818
Maintenant que je m'appelle Justin,
je dois faire un mur cool
82
00:05:40,943 --> 00:05:42,718
pour les trucs qui sont cool.
83
00:05:42,884 --> 00:05:45,519
Les gros nuages, c'est cool.
84
00:05:45,644 --> 00:05:47,815
Les gros hamburgers.
Les petits, aussi.
85
00:05:47,940 --> 00:05:50,499
Des mini burgers, comme on dit.
De la sauce salade.
86
00:05:50,795 --> 00:05:52,351
Là, c'est juste une veste.
87
00:05:52,476 --> 00:05:53,519
Plutôt cool.
88
00:05:53,644 --> 00:05:56,865
Les palmiers, c'est super cool,
ça fait penser à la plage.
89
00:05:56,990 --> 00:05:58,493
C'est ma chambre, papa.
90
00:05:58,618 --> 00:06:01,979
Le groupe Guster
est le plus cool de tous les temps.
91
00:06:02,104 --> 00:06:05,793
C'était chaud, j'ai dû faire de la place
avec le groupe Of a Revolution.
92
00:06:05,918 --> 00:06:07,534
Sort de la chambre de Chris !
93
00:06:08,626 --> 00:06:10,680
T'as pas vu mon DVD
de Into the Wild ?
94
00:06:10,805 --> 00:06:14,773
J'aime l'avoir tout le temps sur moi,
pour quand je cherche l'inspi.
95
00:06:14,898 --> 00:06:17,031
Je vais faire beaucoup d'abrèv.
96
00:06:17,156 --> 00:06:18,649
On dirait un crétin.
97
00:06:18,774 --> 00:06:21,108
T'as mis un skateboard
dans la machine à laver ?
98
00:06:21,233 --> 00:06:23,287
Ça va coûter cher à faire réparer.
99
00:06:23,412 --> 00:06:25,959
Qu'est-ce qu'on y peut...
100
00:06:26,084 --> 00:06:28,827
- T'as déjà surfé dans un rouleau ?
- Tu sais bien que non.
101
00:06:28,952 --> 00:06:31,742
- Et toi non plus.
- Si, à l'intérieur.
102
00:06:32,247 --> 00:06:35,851
C'était noueux. Beaucoup de neu-neu.
J'y étais encore tout à l'heure.
103
00:06:35,976 --> 00:06:40,201
C'est comme si le monde se taisait.
T'es seul avec la Grande Bleue.
104
00:06:40,481 --> 00:06:42,022
Tu sais ce qu'elle m'a dit ?
105
00:06:42,311 --> 00:06:43,556
"T'es génial."
106
00:06:44,786 --> 00:06:46,062
Reste fraîche, Lois.
107
00:06:46,187 --> 00:06:48,225
F-R-E-I-C-H.
108
00:06:58,260 --> 00:07:00,189
- Tu veux monter ?
- Oui !
109
00:07:00,314 --> 00:07:01,886
Super, vas-y.
110
00:07:03,714 --> 00:07:05,652
Justin, je te présente Keira.
111
00:07:05,777 --> 00:07:08,119
Elle a amené
quatre bières Sierra Nevada.
112
00:07:09,458 --> 00:07:11,373
T'as géré de les avoir amenées !
113
00:07:12,758 --> 00:07:14,351
Qu'est-ce que tu fous ?
114
00:07:14,517 --> 00:07:16,462
Vieux, c'est ta mère ?
115
00:07:16,587 --> 00:07:18,610
Je suis pas sa mère, petit con.
116
00:07:18,735 --> 00:07:21,900
Ce "petit con" fume de la beuh
avec une pomme.
117
00:07:22,066 --> 00:07:23,809
Allez, foutez-moi le camp !
118
00:07:26,654 --> 00:07:28,992
J'en ai marre de ces conneries.
119
00:07:29,117 --> 00:07:32,558
Demain, on va à la mairie
pour changer ton nom en "Peter".
120
00:07:32,683 --> 00:07:34,083
Bon, d'accord.
121
00:07:34,208 --> 00:07:37,008
Mais je dois dire qu'être Justin
était une sacrée aventure.
122
00:07:37,133 --> 00:07:39,459
Comme quand j'ai trouvé
les Maximonstres.
123
00:07:44,354 --> 00:07:46,564
Je t'en dois une, Max.
Tu m'as conduit à eux.
124
00:07:46,689 --> 00:07:49,636
Aide-moi à moudre leurs cornes
en pilules de trique.
125
00:07:53,839 --> 00:07:55,851
Keira, quelle nuit magnifique.
126
00:07:56,017 --> 00:07:59,425
Désolé de pas pouvoir t'amener.
Je dois aller m'asseoir dans mon salon.
127
00:07:59,550 --> 00:08:01,775
Pas grave,
je prendrai le bus scolaire.
128
00:08:02,569 --> 00:08:03,570
Pardon ?
129
00:08:03,695 --> 00:08:05,527
Tu conduis le bus scolaire ?
130
00:08:05,652 --> 00:08:08,869
Mais non, bêta, je prends le bus.
Je suis au lycée.
131
00:08:08,994 --> 00:08:11,088
Quoi ? Tu m'avais dit
que t'avais 23 ans !
132
00:08:11,213 --> 00:08:13,050
Ouais, et t'as dit que tu m'aimais.
133
00:08:13,408 --> 00:08:14,699
C'est pas faux.
134
00:08:17,891 --> 00:08:21,346
Désolé de te déranger, Quagmire,
mais on suit une piste.
135
00:08:21,471 --> 00:08:23,587
As-tu couché avec cette mineure ?
136
00:08:23,712 --> 00:08:26,408
Je veux pas aller en prison,
mais j'aimerais m'en vanter.
137
00:08:26,533 --> 00:08:29,259
Je dois malheureusement t'arrêter
pour détournement de mineur.
138
00:08:30,357 --> 00:08:33,782
Bon, mais laisse-moi envoyer
les photos d'elle à mes amis.
139
00:08:39,026 --> 00:08:40,816
T'es un monstre.
Emmenez-le.
140
00:08:40,941 --> 00:08:43,398
On a toutes les preuves géniales
dont on a besoin.
141
00:08:51,687 --> 00:08:54,068
"Bonjour,
je m'appelle Glenn Quagmire.
142
00:08:54,193 --> 00:08:56,356
"Je suis votre voisin
sur Spooner Street.
143
00:08:56,481 --> 00:08:59,314
"Je dois vous informer
que je suis un délinquant sexuel."
144
00:08:59,439 --> 00:09:01,664
T'aurais pu le mémoriser.
145
00:09:01,789 --> 00:09:03,718
Que se passe-t-il ?
146
00:09:03,843 --> 00:09:07,437
La fille que j'ai ramenée
de la soirée d'hier est au lycée.
147
00:09:07,562 --> 00:09:08,745
Oh, mince !
148
00:09:08,870 --> 00:09:11,220
Tu vas aller en Europe
pour tourner des films ?
149
00:09:11,345 --> 00:09:14,068
Comment t'as pu ne pas voir
qu'elle était mineure ?
150
00:09:14,193 --> 00:09:17,974
Après coup, elle m'a posé
plein de questions sur Madame Bovary.
151
00:09:18,140 --> 00:09:20,172
T'aurais dû me dire,
j'adore ce livre !
152
00:09:20,297 --> 00:09:22,230
Flaubert, quel auteur !
153
00:09:22,770 --> 00:09:24,876
Je dois me soumettre à un juge.
154
00:09:25,802 --> 00:09:29,751
Pour la petite ou la grosse commission ?
Notre système judiciaire est perverti...
155
00:09:29,876 --> 00:09:31,977
Glenn doit juste aller au tribunal.
156
00:09:32,102 --> 00:09:34,981
Et il n'y a pas d'arguments
pour se défendre du détournement.
157
00:09:35,106 --> 00:09:37,584
Dès que la fille a prouvé son âge,
t'es coupable.
158
00:09:37,709 --> 00:09:39,218
Tu sais ce que j'ai mangé ?
159
00:09:39,343 --> 00:09:40,230
Une figue.
160
00:09:40,355 --> 00:09:41,677
L'audience est demain.
161
00:09:41,802 --> 00:09:43,201
Je vais aller en prison.
162
00:09:43,326 --> 00:09:45,839
Ma seule chance est d'appeler
des témoins de moralité
163
00:09:45,964 --> 00:09:48,572
pour montrer que je suis pas
le monstre qu'ils croient.
164
00:09:48,697 --> 00:09:50,782
Peter se fera un plaisir de t'aider.
165
00:09:50,907 --> 00:09:53,256
Tu peux compter sur moi,
je suis très persuasif.
166
00:09:53,381 --> 00:09:56,263
J'ai vendu des assurances low-cost.
167
00:09:58,107 --> 00:10:00,077
Assurance pas chère
vendue par un militaire
168
00:10:00,202 --> 00:10:01,903
Voilà un manchot qui va vous plaire
169
00:10:02,028 --> 00:10:03,387
General Car Insurance.
170
00:10:03,512 --> 00:10:05,730
On vous assurera,
qui que vous percutiez.
171
00:10:11,295 --> 00:10:14,345
J'arrive pas à croire
que Quagmire a couché avec cette fille.
172
00:10:14,470 --> 00:10:17,585
C'est à dire, qu'ils se sont serré
très fort la jambe.
173
00:10:18,208 --> 00:10:19,671
Tu me diras si j'ai bon ?
174
00:10:19,796 --> 00:10:21,913
- Oui, je te dirai.
- Je vais trouver.
175
00:10:22,255 --> 00:10:25,459
M. Griffin, vous allez vous exprimer
afin de défendre M. Quagmire.
176
00:10:25,625 --> 00:10:26,629
Tout à fait.
177
00:10:26,754 --> 00:10:31,391
On le sait grâce à Game of Thrones,
si la fille a saigné, c'est bon.
178
00:10:31,516 --> 00:10:33,842
A-t-elle saigné ?
Répondez !
179
00:10:34,008 --> 00:10:35,969
M. Griffin, elle est mineure.
180
00:10:36,135 --> 00:10:40,371
Bien, cependant,
M. Quagmire est né un 29 février.
181
00:10:40,496 --> 00:10:43,733
Ergo, il a 12 ans.
Ergo, c'est la fille qui l'a violé.
182
00:10:43,858 --> 00:10:45,147
Argo, Ben Affleck.
183
00:10:49,899 --> 00:10:54,469
M. Griffin, avez-vous des preuves
qui ne soient pas basées sur des films ?
184
00:10:54,594 --> 00:10:58,501
Je sais pas, et si vous cherchiez
parmi toutes ces lettres au Père Noël ?
185
00:11:01,054 --> 00:11:04,229
C'est bizarre, on n'a pas reçu
de courrier de la semaine.
186
00:11:04,354 --> 00:11:07,504
Moi, j'ai pas reçu de courrier.
Personne ne t'écrit.
187
00:11:10,268 --> 00:11:12,881
Agent Swanson,
vous êtes sous serment.
188
00:11:13,047 --> 00:11:16,551
Racontez-nous ce que M. Quagmire
dit avoir fait avec cette fille.
189
00:11:18,797 --> 00:11:21,473
Il a dit lui avoir fait
une Saucisse Jaune.
190
00:11:21,639 --> 00:11:26,061
Pouvez-vous expliquer au jury
ce qu'est une Saucisse Jaune ?
191
00:11:27,687 --> 00:11:29,105
Vous êtes sous serment.
192
00:11:29,428 --> 00:11:31,824
Il faut uriner dans un préservatif,
193
00:11:31,949 --> 00:11:34,377
faire un noeud,
le mettre au congélateur,
194
00:11:34,502 --> 00:11:37,739
puis la femme l'utilise alors
comme le membre d'un homme.
195
00:11:37,905 --> 00:11:39,699
- Merci.
- C'est un homme bon !
196
00:11:43,285 --> 00:11:46,331
M. Brown, pouvez-vous indiquer
votre profession ?
197
00:11:46,627 --> 00:11:49,537
Enfin, vous avez demandé
à personne d'autre !
198
00:11:49,662 --> 00:11:53,171
Pourquoi vous me jugez ?
C'est lui qui s'est frotté à une fille !
199
00:11:53,337 --> 00:11:54,965
On va la voir, cette nana ?
200
00:11:55,131 --> 00:11:56,758
Bon, arrêtez de m'aider !
201
00:11:57,826 --> 00:11:59,352
Je prends cette Bible.
202
00:11:59,844 --> 00:12:02,020
Vous voulez savoir
qui est Glenn Quagmire ?
203
00:12:02,145 --> 00:12:05,058
Ce qui a fait de moi ce que je suis ?
Envoyez-moi à la barre.
204
00:12:05,683 --> 00:12:07,826
Je peux jouer à Angry Birds
sur ton portable ?
205
00:12:07,951 --> 00:12:09,995
Bon, mais sans le son.
206
00:12:10,120 --> 00:12:11,846
Je ferai les bruits moi-même.
207
00:12:18,492 --> 00:12:20,198
Je vous en prie, M. Quagmire.
208
00:12:21,177 --> 00:12:23,169
Je sais que vous me jugez.
209
00:12:23,294 --> 00:12:24,414
Mais avant cela,
210
00:12:24,539 --> 00:12:27,014
vous devez savoir
que j'ai eu une enfance difficile.
211
00:12:27,388 --> 00:12:30,251
Mon père était militaire,
je ne le voyais presque pas.
212
00:12:30,578 --> 00:12:33,665
Quant à ma mère, disons juste
que c'était une fille facile.
213
00:12:34,085 --> 00:12:37,048
En fait, mes problèmes ont commencé
à la minute où je suis né.
214
00:12:40,156 --> 00:12:43,315
- C'est un garçon, Mme Quagmire.
- Merveilleux !
215
00:12:43,440 --> 00:12:46,381
- Comment vous sentez-vous ?
- Excitée. Très excitée.
216
00:12:46,506 --> 00:12:49,019
Vous pourriez le remettre
pour le faire sortir à nouveau ?
217
00:12:49,185 --> 00:12:51,785
Je suis donc né neuf fois.
218
00:12:51,910 --> 00:12:53,467
Et ça s'est pas arrangé.
219
00:12:53,592 --> 00:12:58,278
J'ai appris l'alphabet en retenant
le nom des hommes que ma mère a connus.
220
00:12:58,444 --> 00:13:01,591
Art, Bob, Chet, Don, Ed, Frank, Gus
221
00:13:01,716 --> 00:13:05,031
Hal, Irv, John, Ken,
Lew, Matt, Ned, Ox, Pat
222
00:13:05,156 --> 00:13:08,346
Quint, Ron, Sam, Tom, Ulf, Vic
223
00:13:08,471 --> 00:13:11,623
Walter, Xavier, Yaz et Zeke
224
00:13:12,003 --> 00:13:15,283
Ça, c'est juste une partie des mecs
225
00:13:15,408 --> 00:13:18,536
Il y a plein d'autres mecs
226
00:13:18,881 --> 00:13:19,921
Horrible.
227
00:13:20,046 --> 00:13:22,026
Je suis pas allé au bal de mon lycée.
228
00:13:22,151 --> 00:13:23,386
Mais ma mère, si.
229
00:13:26,134 --> 00:13:28,391
- Salut, Crystal est prête ?
- Salut, Ronnie.
230
00:13:28,516 --> 00:13:30,609
Ramène ma mère
avant minuit, d'accord ?
231
00:13:30,734 --> 00:13:33,338
On va niquer dans la limousine,
elle sera là dans 20 minutes.
232
00:13:33,463 --> 00:13:36,274
Sérieux, elle a acheté une robe.
233
00:13:36,440 --> 00:13:38,912
Voyez-vous, monsieur le juge,
à cause de ma mère,
234
00:13:39,037 --> 00:13:41,154
J'ai pas eu la chance d'être normal.
235
00:13:41,551 --> 00:13:45,707
Mes instincts sexuels déplacés
résultent de l'éducation d'une perverse.
236
00:13:46,143 --> 00:13:50,163
Je vous demande juste de m'accorder
le répit dont je n'ai jamais bénéficié.
237
00:13:53,971 --> 00:13:55,839
Le glacier ferme dans 10 minutes.
238
00:13:58,379 --> 00:14:00,939
M. Quagmire,
votre histoire est navrante.
239
00:14:01,064 --> 00:14:03,009
Mais cela n'excuse pas vos gestes.
240
00:14:03,403 --> 00:14:06,513
Je n'ai d'autre choix
que de vous donner 20 ans de prison.
241
00:14:08,772 --> 00:14:10,642
Ah non, certainement pas !
242
00:14:12,351 --> 00:14:13,276
Maman ?
243
00:14:13,401 --> 00:14:14,521
Crystal ?
244
00:14:15,595 --> 00:14:17,774
Elle a connu beaucoup d'hommes.
245
00:14:24,447 --> 00:14:25,907
Que fais-tu là, maman ?
246
00:14:26,330 --> 00:14:30,370
Tu sais que j'ai trois flingues,
et que le détecteur a rien repéré ?
247
00:14:30,536 --> 00:14:32,704
Monsieur le juge,
en tant que mère de l'accusé,
248
00:14:32,829 --> 00:14:34,999
je vous demande
de faire preuve de pitié.
249
00:14:35,165 --> 00:14:37,931
En tant que mère de la victime,
je demande d'aller vous faire voir !
250
00:14:38,056 --> 00:14:40,421
Où est votre fille ?
Montrez-la-nous !
251
00:14:40,587 --> 00:14:43,896
Monsieur le juge,
j'ai renoncé à mon passé de pêché,
252
00:14:44,021 --> 00:14:47,011
et j'ai été lavé dans le sang
du seigneur Jésus Christ.
253
00:14:47,177 --> 00:14:48,054
Quoi ?
254
00:14:48,220 --> 00:14:50,214
J'ai suivi la voie de notre sauveur,
255
00:14:50,339 --> 00:14:52,735
et je vous demande
de ne pas condamner mon fils,
256
00:14:52,860 --> 00:14:54,820
mais de le relaxer sous ma garde
257
00:14:54,945 --> 00:14:58,481
pour le réhabiliter
avec l'aide de Dieu.
258
00:14:58,647 --> 00:15:01,531
La mère de Quagmire
est une grenouille de bénitier.
259
00:15:01,656 --> 00:15:04,654
J'ai pas été aussi surpris
depuis mon dernier anniversaire.
260
00:15:05,203 --> 00:15:07,657
Allez, on paye la note et on s'en va.
261
00:15:10,130 --> 00:15:11,585
Voyons !
262
00:15:22,446 --> 00:15:24,576
Tu vas pas souffler les bougies ?
263
00:15:24,701 --> 00:15:26,634
Je pense qu'il y a un problème.
264
00:15:30,107 --> 00:15:31,518
Oh non ! À l'aide !
265
00:15:31,643 --> 00:15:33,173
Appelez les secours !
266
00:15:33,298 --> 00:15:36,519
Ne vous en faites pas.
Ça nous arrive tout le temps.
267
00:15:40,105 --> 00:15:42,830
- Ça dure combien de temps ?
- Ça dépend.
268
00:15:42,955 --> 00:15:44,955
Mieux vaut passer à autre chose.
269
00:15:52,743 --> 00:15:55,598
Désolé,
mais mon verdict ne change pas.
270
00:15:55,723 --> 00:15:56,748
Vingt ans.
271
00:15:56,914 --> 00:16:00,417
M. Quagmire, je vous donne 24 heures
pour mettre vos affaires en ordre.
272
00:16:00,542 --> 00:16:01,920
Mon Dieu.
273
00:16:02,086 --> 00:16:03,675
Ne vois pas ça comme 20 ans.
274
00:16:03,800 --> 00:16:06,591
Vois ça comme deux filles de 10 ans,
fils de pute.
275
00:16:11,602 --> 00:16:12,764
Vingt ans.
276
00:16:12,930 --> 00:16:16,497
Je sais que c'est difficile,
mais tu dois rechercher le pardon.
277
00:16:16,622 --> 00:16:18,478
Agenouille-toi devant Jésus.
278
00:16:18,644 --> 00:16:22,274
Il va s'agenouiller souvent,
mais sans connaître leurs prénoms.
279
00:16:22,399 --> 00:16:24,626
On t'appuie sur le crâne
dans le noir.
280
00:16:24,751 --> 00:16:26,069
Pas de présentations.
281
00:16:26,235 --> 00:16:29,739
Dis-toi bien
qu'il est en toi tout le temps.
282
00:16:29,905 --> 00:16:32,784
Elle me tend des perches, là.
Pas vrai ?
283
00:16:32,950 --> 00:16:35,787
Comment oses-tu venir chez moi
me dire de rechercher le pardon !
284
00:16:35,912 --> 00:16:38,537
- C'est quoi, ton truc ?
- À peu près tout, à ce qu'on dit.
285
00:16:38,662 --> 00:16:40,458
Le gros lard a raison,
ils nous aident.
286
00:16:40,624 --> 00:16:43,316
Jamais tu ne t'es excusée
pour mon éducation !
287
00:16:43,441 --> 00:16:45,339
C'est ta faute si je suis comme ça !
288
00:16:45,464 --> 00:16:48,912
Voyons, t'es un adulte,
responsable de tes actes.
289
00:16:49,037 --> 00:16:51,626
C'est un peu facile
de rejeter tes problèmes sur elle.
290
00:16:51,751 --> 00:16:53,734
Brian a abandonné son fils.
291
00:16:53,859 --> 00:16:57,371
C'est toi qui défends une illuminée ?
T'es pas censé être athée ?
292
00:16:57,496 --> 00:17:00,561
C'est fou, hein ?
T'y penseras en prison.
293
00:17:00,727 --> 00:17:04,125
Remettre en cause la sagesse de Dieu
ne mène à rien.
294
00:17:04,250 --> 00:17:05,984
Il a un plan pour tout.
295
00:17:06,527 --> 00:17:09,287
Je comprends tout.
C'est pour ça que t'as trouvé Dieu.
296
00:17:09,412 --> 00:17:13,683
Pour te détacher de toute responsabilité
et répondre à tout par des banalités.
297
00:17:13,808 --> 00:17:17,119
Avoue-le, t'es un pire parent
que Brad Pitt et Angelina Jolie.
298
00:17:17,285 --> 00:17:20,100
Je m'inquiète pour Pax,
Maddox, et Shiloh.
299
00:17:20,225 --> 00:17:21,855
Ils ont du mal à s'adapter.
300
00:17:21,980 --> 00:17:25,731
Ils ont été élevés avec 11 langues,
et n'en parlent vraiment aucune.
301
00:17:25,856 --> 00:17:27,311
Je comprends, docteur.
302
00:17:27,436 --> 00:17:30,053
Donc on devrait leur faire
une crête iroquoise ?
303
00:17:30,178 --> 00:17:32,324
Non, il leur faut
une thérapie intensive.
304
00:17:32,449 --> 00:17:34,236
Si je comprends bien,
305
00:17:34,361 --> 00:17:36,389
encore plus court sur les côtés ?
306
00:17:36,555 --> 00:17:40,670
Tu ne comprends pas ? C'est l'occasion
d'ouvrir ton coeur à Dieu.
307
00:17:40,795 --> 00:17:43,094
Je sais que cette sentence
paraît longue.
308
00:17:43,219 --> 00:17:45,398
Mais le salut dure toute l'éternité.
309
00:17:45,564 --> 00:17:49,068
Vous savez ce qui dure une éternité ?
Cette conversation.
310
00:17:49,234 --> 00:17:52,251
Et peut-être qu'à travers
ce lien avec Dieu,
311
00:17:52,376 --> 00:17:55,324
nous pourrons construire un lien
entre mère et fils.
312
00:17:55,490 --> 00:17:56,927
"Mère et fils" ?
313
00:17:57,052 --> 00:18:00,194
Les mères aiment leurs enfants !
Elles les couvent et les protègent !
314
00:18:00,319 --> 00:18:02,031
T'as jamais rien fait pour moi !
315
00:18:02,156 --> 00:18:05,061
Je préfère croupir en prison
que d'écouter tes conneries !
316
00:18:07,106 --> 00:18:09,635
Glenn a raison.
Je n'ai jamais été là pour lui.
317
00:18:09,760 --> 00:18:11,935
Il faut que je fasse quelque chose.
318
00:18:12,060 --> 00:18:13,714
On vous a parlé de votre ex-mari ?
319
00:18:13,839 --> 00:18:15,212
Il a fait une...
320
00:18:15,337 --> 00:18:16,763
opération.
321
00:18:23,977 --> 00:18:26,959
Certaines familles
emmènent leur gosse au zoo.
322
00:18:27,084 --> 00:18:28,941
Ça aussi, c'est amusant.
323
00:18:29,107 --> 00:18:30,864
Vous allez me manquer.
324
00:18:30,989 --> 00:18:33,789
Je penserai à toi chaque fois
que je mangerai une saucisse.
325
00:18:33,914 --> 00:18:35,084
À plus, mec.
326
00:18:38,162 --> 00:18:39,888
Je respire ! Liberté !
327
00:18:40,402 --> 00:18:42,221
Pendant mon absence,
328
00:18:42,346 --> 00:18:45,104
je te confie
cette montre Rolex en or.
329
00:18:45,229 --> 00:18:46,880
Une montre de lancer !
330
00:18:47,005 --> 00:18:49,643
Non, je ne saurais être plus clair,
331
00:18:49,768 --> 00:18:51,484
c'est pas une montre de lancer.
332
00:18:51,609 --> 00:18:53,410
J'ai bien compris.
333
00:18:55,441 --> 00:18:57,467
Tu m'avais dit qu'elle reviendrait.
334
00:18:58,553 --> 00:19:01,128
Joe, ça te dérange vraiment pas
de t'occuper de mon chat ?
335
00:19:01,253 --> 00:19:04,448
Ça y est, je m'en suis occupé.
Je l'ai amenée ce matin à la fourrière.
336
00:19:04,573 --> 00:19:06,324
- Elle est morte en paix.
- Quoi ?
337
00:19:06,449 --> 00:19:09,179
Je voulais dire, occupe-toi d'elle !
338
00:19:09,304 --> 00:19:11,591
T'aurais dû me dire ça ce matin.
339
00:19:11,716 --> 00:19:14,027
Vous allez peut-être pas
me manquer tant que ça.
340
00:19:14,152 --> 00:19:16,142
Tu as quelque chose pour moi ?
341
00:19:16,766 --> 00:19:19,325
Non ! Je viens d'apprendre
que mon chat est mort !
342
00:19:20,372 --> 00:19:24,413
Je pense que c'est ce genre
d'attitude égoïste qui t'a amené ici.
343
00:19:24,579 --> 00:19:26,571
Au revoir, Glenn.
Sois fort.
344
00:19:26,696 --> 00:19:28,679
On pensera à toi.
345
00:19:30,481 --> 00:19:32,964
Faudrait que tu te débarrasses de ça
avant d'entrer.
346
00:19:34,403 --> 00:19:35,712
Au revoir, tout le monde.
347
00:19:35,837 --> 00:19:38,762
Et ne vous en faites pas pour moi.
On se verra très bientôt.
348
00:19:41,850 --> 00:19:45,601
Prenez soin de mon ami
le violeur d'enfants !
349
00:19:49,104 --> 00:19:50,648
M. Quagmire, attendez !
350
00:19:52,347 --> 00:19:55,470
- Qu'est-ce que vous faites là ?
- Je voulais vous prévenir moi-même.
351
00:19:55,595 --> 00:19:57,315
Votre sentence a été réduite.
352
00:19:57,440 --> 00:19:59,969
Vous n'irez pas en prison,
après tout.
353
00:20:00,094 --> 00:20:02,827
T'as un beau corps, mec.
Pourquoi le cacher derrière une robe ?
354
00:20:02,993 --> 00:20:04,066
Réduite ?
355
00:20:04,191 --> 00:20:05,496
Je ne comprends pas.
356
00:20:06,192 --> 00:20:07,623
Salut, Glenn.
357
00:20:09,040 --> 00:20:10,540
C'est quoi ce délire ?
358
00:20:10,665 --> 00:20:12,609
Au fait, votre braguette est ouverte.
359
00:20:12,734 --> 00:20:16,089
Disons que des preuves ADN
ont été produites.
360
00:20:16,214 --> 00:20:18,686
Et en quantité impressionnante,
je dois dire.
361
00:20:18,811 --> 00:20:20,007
Il prend soin de lui.
362
00:20:20,132 --> 00:20:21,749
Bref, vous êtes libre.
363
00:20:22,676 --> 00:20:23,769
C'est pas vrai !
364
00:20:24,964 --> 00:20:26,940
- Tu as...
- Ouais, deux fois.
365
00:20:27,065 --> 00:20:28,839
Je croyais que t'étais chrétienne.
366
00:20:28,964 --> 00:20:32,315
Aider mon fils est ce que j'ai pu faire
de plus chrétien.
367
00:20:32,481 --> 00:20:34,821
Tu avais raison.
J'étais une mauvaise mère.
368
00:20:34,946 --> 00:20:37,088
Je n'étais pas là quand j'aurais dû.
369
00:20:37,213 --> 00:20:39,325
Mais j'aimerais avoir
une seconde chance.
370
00:20:41,167 --> 00:20:42,315
Je veux bien.
371
00:20:42,440 --> 00:20:44,093
Ça me plairait beaucoup.
372
00:20:49,393 --> 00:20:52,290
Quagmire s'en est tiré,
et n'a rien appris du tout.
373
00:20:52,415 --> 00:20:53,565
C'est génial.