1
00:00:02,769 --> 00:00:03,929
<i>Précédemment...</i>

2
00:00:12,612 --> 00:00:15,911
Je ne peux plus faire ça,
te voir faire ce travail.

3
00:00:16,916 --> 00:00:18,436
Ça aurait pu être toi
dans ce cercueil.

4
00:00:18,985 --> 00:00:21,920
Tu ne peux pas toujours me tirer
de la voie quand les trains arrivent.

5
00:00:22,989 --> 00:00:25,150
Je pars. Je dois partir.

6
00:00:30,500 --> 00:00:38,500
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

7
00:00:41,574 --> 00:00:42,598
Pourquoi la Grèce ?

8
00:00:42,942 --> 00:00:44,409
C'est le berceau de la civilisation.

9
00:00:45,678 --> 00:00:48,306
Il y a 3000 ans peut-être.
Mais depuis, pas grand-chose.

10
00:00:48,748 --> 00:00:49,874
Alors, où devrais-je aller ?

11
00:00:53,286 --> 00:00:57,279
Tu devrais rester. Étudier
à l'étranger, c'est très surfait.

12
00:01:05,198 --> 00:01:06,222
Quoi ?

13
00:01:07,834 --> 00:01:08,858
II y a quelqu'un ?

14
00:01:09,135 --> 00:01:10,693
Ce n'est pas marrant.

15
00:01:12,205 --> 00:01:13,229
Donnie...

16
00:01:36,029 --> 00:01:37,462
Non. Je vous en supplie. Non.

17
00:01:50,977 --> 00:01:52,501
Voici la garde forestière,
Jill Ayres.

18
00:01:52,745 --> 00:01:54,679
Elle était la première
sur la scène de crime.

19
00:01:55,248 --> 00:01:56,488
Contente d'avoir l'aide du FBI.

20
00:01:56,950 --> 00:01:58,070
Content de pouvoir le faire.

21
00:01:58,451 --> 00:02:00,180
- Qui les a trouvés ?
- Moi.

22
00:02:00,520 --> 00:02:03,512
Durant ma tournée, j'ai vu les traces
de pneus quitter la route.

23
00:02:03,756 --> 00:02:05,087
Que faisaient-ils là ?

24
00:02:05,592 --> 00:02:06,592
La vue est belle.

25
00:02:06,693 --> 00:02:07,955
Les jeunes viennent ici.

26
00:02:08,194 --> 00:02:11,391
On a retrouvé des douilles de 9 mm
au sommet de la colline.

27
00:02:11,664 --> 00:02:14,565
Les coups ont été tirés là-haut.
Ils ont pris la mauvaise route.

28
00:02:15,735 --> 00:02:16,759
Elle a tenté de fuir ?

29
00:02:17,003 --> 00:02:19,096
II y a des traces venant de l'auto.

30
00:02:19,372 --> 00:02:21,772
Le tueur a dû la déplacer.
Il cherchait quelque chose ?

31
00:02:22,041 --> 00:02:25,875
Ou il a voulu emmener le corps,
mais la pente était trop raide.

32
00:02:26,412 --> 00:02:28,372
- Pourquoi vouloir la déplacer ?
- Bonne question.

33
00:02:29,115 --> 00:02:30,139
Merci.
On vous rappellera.

34
00:02:33,119 --> 00:02:34,143
Les vautours sont là.

35
00:02:37,123 --> 00:02:38,147
Super.

36
00:02:39,125 --> 00:02:41,923
L'opinion de Jane nous serait utile.
Pas de nouvelles de lui ?

37
00:02:43,496 --> 00:02:44,576
Pas depuis les funérailles.

38
00:02:45,031 --> 00:02:47,625
Abbott prépare son transfert.
On manque d'effectifs.

39
00:02:47,901 --> 00:02:51,769
Il faut vite boucler l'affaire.
Sa disparition tombe très mal.

40
00:02:54,807 --> 00:02:56,934
- Tu veux que je l'appelle ?
- Je m'en occupe.

41
00:03:53,833 --> 00:03:56,563
Wylie vérifie les antécédents
de Donnie et Megan.

42
00:03:56,803 --> 00:03:59,601
On ignore toujours pourquoi
quelqu'un leur voulait du mal.

43
00:03:59,839 --> 00:04:01,602
On dirait de gentils étudiants.

44
00:04:02,809 --> 00:04:05,835
Les cultivateurs de drogue utilisent
parfois les parcs nationaux.

45
00:04:06,446 --> 00:04:08,641
Ces jeunes se trouvaient peut-être
au mauvais endroit.

46
00:04:09,716 --> 00:04:11,308
On peut contacter
la garde forestière.

47
00:04:11,584 --> 00:04:12,778
Que dit le médecin légiste ?

48
00:04:13,019 --> 00:04:15,613
Ils ont été tués par le même 9 mm.

49
00:04:16,189 --> 00:04:17,349
La balistique n'a rien donné.

50
00:04:18,391 --> 00:04:20,450
- L'autopsie a révélé quelque chose.
- Quoi ?

51
00:04:20,693 --> 00:04:22,661
II manque un ongle à Donnie
et à Megan.

52
00:04:23,730 --> 00:04:24,788
A cause de l'accident ?

53
00:04:25,331 --> 00:04:26,371
Non, apparemment arrachés.

54
00:04:26,466 --> 00:04:31,369
Entre ça et le corps déplacé de
Megan, l'affaire est assez étrange.

55
00:04:32,238 --> 00:04:33,262
Bon travail.

56
00:04:34,240 --> 00:04:35,468
Pas de nouvelles de Jane ?

57
00:04:36,009 --> 00:04:37,374
II ne me rappelle pas.

58
00:04:38,411 --> 00:04:42,507
Je comprends, mais ces crimes
font la une. On a besoin de Jane.

59
00:04:43,483 --> 00:04:44,507
Je m'en occupe.

60
00:05:24,223 --> 00:05:25,349
Bonjour, M. L'agent.

61
00:05:26,359 --> 00:05:27,690
C'est votre véhicule ?

62
00:05:27,927 --> 00:05:29,861
- En effet.
- Permis de conduire, je vous prie.

63
00:05:35,034 --> 00:05:36,558
Vous êtes Patrick Jane.

64
00:05:37,270 --> 00:05:39,465
Toujours, malheureusement.

65
00:05:39,972 --> 00:05:40,996
Descendez du véhicule.

66
00:05:43,910 --> 00:05:44,934
Mains en l'air.

67
00:05:51,951 --> 00:05:52,975
Très minutieux.

68
00:05:53,453 --> 00:05:55,785
Il y a un mandat d'arrêt
contre vous à Austin, au Texas.

69
00:05:56,489 --> 00:05:58,480
- Pour quel motif ?
- Défaut de comparution.

70
00:06:02,462 --> 00:06:03,486
C'est amusant.

71
00:06:11,337 --> 00:06:12,964
- Merci d'être venue.
- De rien.

72
00:06:13,239 --> 00:06:15,730
- Prenez place.
- Sympa, ce bureau.

73
00:06:16,442 --> 00:06:18,239
Pas beaucoup de clim, dans le mien.

74
00:06:18,911 --> 00:06:20,572
On devrait savoir quelque chose ?

75
00:06:21,280 --> 00:06:22,280
De quel genre ?

76
00:06:22,448 --> 00:06:26,316
Un truc que Donnie et Megan auraient
aperçu ? Un trafic de drogue ?

77
00:06:26,953 --> 00:06:29,649
On a ratissé le parc
il y a peu. On a tout nettoyé.

78
00:06:32,725 --> 00:06:37,355
Des braconniers. On a trouvé
des cerfs, la longe coupée.

79
00:06:37,764 --> 00:06:38,964
Vous savez qui est responsable ?

80
00:06:38,965 --> 00:06:43,163
Des types qui ont une cabane
près du parc. Les frères Whitmer.

81
00:06:43,669 --> 00:06:46,229
Marcus Whitmer est en liberté
conditionnelle après une agression.

82
00:07:02,622 --> 00:07:03,646
Oui.
C'est encore frais.

83
00:07:09,829 --> 00:07:10,829
Qui diable êtes-vous ?

84
00:07:10,897 --> 00:07:12,364
FBI. Lâchez ce couteau, monsieur.

85
00:07:18,771 --> 00:07:20,762
- Mettez l'arme à terre. De suite.
- Tout va bien.

86
00:07:23,075 --> 00:07:24,099
Faites ce qu'il dit.

87
00:07:25,077 --> 00:07:26,101
Tout de suite !

88
00:07:33,052 --> 00:07:34,076
Retournez-vous.

89
00:07:36,088 --> 00:07:37,112
Menottez-le.

90
00:07:37,790 --> 00:07:39,087
J'ignorais que vous étiez flic.

91
00:07:41,093 --> 00:07:42,492
Il m'a presque bousillé les côtes.

92
00:07:46,199 --> 00:07:47,223
Debout.

93
00:07:50,603 --> 00:07:53,595
Savez-vous si Donnie et Megan
allaient retrouver quelqu'un ?

94
00:07:56,542 --> 00:07:58,302
Bien entendu. Il nous faut
poser la question.

95
00:08:00,746 --> 00:08:03,386
Si une chose vous revient à l'esprit,
n'hésitez pas à nous appeler.

96
00:08:07,620 --> 00:08:09,850
Pardon. Je peux vous aider ?

97
00:08:10,456 --> 00:08:14,517
Ree Osbourne. Je viens pour les
deux qui ont été tués dans la forêt.

98
00:08:14,861 --> 00:08:16,192
Vous avez des informations ?

99
00:08:16,762 --> 00:08:18,320
Non. Mais mon frère, si.

100
00:08:19,832 --> 00:08:22,323
- C'est votre frère ?
- Oui. Gabriel.

101
00:08:24,136 --> 00:08:25,160
Je suis l'agent Wylie.

102
00:08:27,206 --> 00:08:28,526
Que savez-vous sur ces meurtres ?

103
00:08:31,911 --> 00:08:33,845
II est timide.
J'ai dû le traîner ici.

104
00:08:34,080 --> 00:08:37,413
Il n'est pas bavard. Mais
je lui ai dit qu'il devait parler.

105
00:08:38,417 --> 00:08:39,475
Il a été témoin du crime ?

106
00:08:40,119 --> 00:08:42,986
Pas témoin. Il l'a vu dans sa tête.

107
00:08:43,923 --> 00:08:44,947
C'est un médium ?

108
00:08:45,291 --> 00:08:46,781
Oui. Un médium.

109
00:08:49,662 --> 00:08:52,256
Viens dire à ce monsieur
ce que tu as à dire.

110
00:08:52,765 --> 00:08:53,789
Il est bruyant.

111
00:08:55,268 --> 00:08:56,292
Je suis bruyant ?

112
00:08:59,272 --> 00:09:01,297
Le chagrin est bruyant.

113
00:09:02,975 --> 00:09:04,408
J'entends vos pleurs intérieurs.

114
00:09:05,945 --> 00:09:06,969
De quoi parlez-vous ?

115
00:09:07,480 --> 00:09:08,504
Je suis navré.

116
00:09:12,752 --> 00:09:14,811
Je ne crois pas qu'il soit médium.

117
00:09:15,922 --> 00:09:17,184
Je sais qu'il est médium.

118
00:09:23,529 --> 00:09:24,553
Suivez-moi.

119
00:09:26,465 --> 00:09:29,901
Les braconniers chassaient le
sanglier à 12 heures de route de là.

120
00:09:30,269 --> 00:09:33,295
Le vendeur d'un débit
de boissons l'a confirmé.

121
00:09:33,806 --> 00:09:35,446
Ils sont arrivés chez eux
juste avant Cho.

122
00:09:36,842 --> 00:09:38,922
Les familles et les amis
des victimes ne savent rien.

123
00:09:39,545 --> 00:09:40,842
Des étudiants normaux.

124
00:09:41,347 --> 00:09:42,712
On est allés sur le campus.

125
00:09:42,982 --> 00:09:45,041
On a parlé à leurs amis,
camarades de classe, profs.

126
00:09:47,053 --> 00:09:49,453
Entrez. Vous avez du neuf ?

127
00:09:50,356 --> 00:09:52,415
Un gars qui dit des trucs
à propos des meurtres.

128
00:09:53,359 --> 00:09:54,383
Que dit-il, Wylie ?

129
00:09:54,794 --> 00:09:56,159
- C'est un médium.
- Arrêtez !

130
00:09:57,630 --> 00:09:59,621
Je ne peux pas l'expliquer.
Parlez-lui.

131
00:10:08,841 --> 00:10:09,865
Vous partez.

132
00:10:13,012 --> 00:10:14,639
Vous allez emménager ailleurs.

133
00:10:17,183 --> 00:10:18,207
Pressé de partir.

134
00:10:21,487 --> 00:10:23,387
Vous avez des doutes.
Que vous cachez à tous.

135
00:10:23,656 --> 00:10:26,682
Tout le monde a des doutes quand
il s'agit d'un changement de vie.

136
00:10:27,760 --> 00:10:31,594
Que savez-vous sur les meurtres
de Putnam et de Megan Brooks ?

137
00:10:32,999 --> 00:10:35,024
Le tueur voulait les emmener.

138
00:10:36,736 --> 00:10:37,760
Il les voulait.

139
00:10:38,971 --> 00:10:39,995
Mais il n'a pas pu.

140
00:10:42,775 --> 00:10:44,055
Il a pris un morceau à la place.

141
00:10:47,279 --> 00:10:48,303
Le bout des doigts.

142
00:10:51,584 --> 00:10:54,553
Je n'ai pas dit que ça vous aiderait,
mais que ce serait vrai.

143
00:10:56,589 --> 00:10:57,789
Comment êtes-vous au courant ?

144
00:10:58,991 --> 00:11:01,016
II y a six mois,
j'ai parlé à un homme.

145
00:11:04,196 --> 00:11:07,529
Tant de mal émanait de lui,
je pouvais à peine le regarder.

146
00:11:09,802 --> 00:11:11,201
Comme qu'on regarde le soleil.

147
00:11:13,205 --> 00:11:17,073
Depuis, j'attends qu'une telle
chose se produise.

148
00:11:17,309 --> 00:11:18,936
- Qui est-ce ?
- Je l'ignore.

149
00:11:22,581 --> 00:11:23,605
A quoi ressemble-t-il ?

150
00:11:24,617 --> 00:11:25,641
C'était un homme.

151
00:11:27,286 --> 00:11:28,310
Il était blanc.

152
00:11:31,424 --> 00:11:32,824
Les visages, ce n'est pas mon fort.

153
00:11:34,894 --> 00:11:36,054
Je ne vois que l'intérieur.

154
00:11:43,402 --> 00:11:47,031
Il a rencontré le tueur, mais ne peut
se rappeler un seul détail de lui ?

155
00:11:47,273 --> 00:11:51,039
Suspect. Mais il était au courant
pour les corps déplacés, les ongles.

156
00:11:51,277 --> 00:11:54,178
- Ce qu'on savait.
- Ça n'a pas été dévoilé au public.

157
00:11:54,447 --> 00:11:57,245
Il a peut-être des amis au labo.
C'est peut-être lui le tueur.

158
00:11:58,050 --> 00:12:00,348
Et il serait venu ici se jeter
dans la gueule du loup ?

159
00:12:00,619 --> 00:12:03,315
C'est plus probable que de se trouver
en présence d'un vrai médium.

160
00:12:04,290 --> 00:12:05,314
Vous en êtes bien sûre ?

161
00:12:06,792 --> 00:12:08,191
J'ai des années d'expérience.

162
00:12:21,073 --> 00:12:22,335
Que faisais-tu en Arizona ?

163
00:12:26,612 --> 00:12:27,772
Je suis allé au Grand Canyon.

164
00:12:28,080 --> 00:12:29,104
Au Grand Canyon.

165
00:12:32,118 --> 00:12:34,211
- Tu y es allée ?
- Non. Il paraît que c'est grand.

166
00:12:34,720 --> 00:12:35,744
Immense.

167
00:12:37,189 --> 00:12:38,213
Comment est ton thé ?

168
00:12:40,092 --> 00:12:41,582
Chaud. Bon. Merci.

169
00:12:42,328 --> 00:12:45,388
Je t'aurais bien envoyé ta tasse,
mais j'ignorais où tu étais.

170
00:12:46,298 --> 00:12:49,893
- Tu savais que je reviendrais.
- Je ne lis pas dans les pensées.

171
00:12:50,836 --> 00:12:53,737
Après mon premier appel,
j'ai songé : "II a loupé mon appel."

172
00:12:54,840 --> 00:12:58,537
Le deuxième, j'ai songé : "II est
occupé. Il va me rappeler."

173
00:13:00,045 --> 00:13:01,605
Au troisième, j'ai songé :
"II est mort.

174
00:13:01,981 --> 00:13:04,245
Dans un fossé,
sur le bas-côté de la route."

175
00:13:06,552 --> 00:13:07,752
Je ne voulais pas t'inquiéter.

176
00:13:08,154 --> 00:13:09,434
- Tu l'as fait.
- Je m'en excuse.

177
00:13:14,860 --> 00:13:17,556
Quand j'ai besoin de réfléchir
j'ai besoin d'espace.

178
00:13:17,830 --> 00:13:20,128
Je ne peux pas continuer
malgré tout, comme toi.

179
00:13:21,000 --> 00:13:22,024
On est tous bouleversés.

180
00:13:23,369 --> 00:13:27,135
Je ne peux pas lâcher mon boulot.
Il est trop important pour moi.

181
00:13:27,840 --> 00:13:28,864
Oui, je comprends.

182
00:13:33,512 --> 00:13:36,140
Que puis-je faire pour t'aider
à y voir plus clair ?

183
00:13:37,449 --> 00:13:39,781
- Dis-le-moi.
- Du temps. C'est ce qu'il me faut.

184
00:13:42,955 --> 00:13:44,354
Du temps, je peux t'en donner.

185
00:13:45,758 --> 00:13:47,658
- Mais il me faut une chose de toi.
- Laquelle ?

186
00:13:48,360 --> 00:13:51,796
- N'ignore pas mes appels.
- D'accord. C'est normal.

187
00:14:22,061 --> 00:14:23,085
Vous êtes de retour.

188
00:14:23,696 --> 00:14:25,561
Pas de retour. Je ne fais que passer.

189
00:14:26,498 --> 00:14:28,693
Je vois. Vous avez une minute ?

190
00:14:28,934 --> 00:14:31,198
J'aimerais que vous jetiez
un œil à une personne.

191
00:14:33,973 --> 00:14:35,497
Vous allez le trouver intéressant.

192
00:14:48,087 --> 00:14:49,111
Vous avez un instant ?

193
00:14:49,955 --> 00:14:52,150
Patrick Jane, du FBI.
J'ai quelques questions.

194
00:14:52,424 --> 00:14:54,722
- Vous êtes un agent du FBI ?
- Ce n'en est pas un.

195
00:14:55,294 --> 00:14:56,318
Il a raison.

196
00:14:57,830 --> 00:14:59,991
Vous le saviez
car vous êtes médium ?

197
00:15:01,333 --> 00:15:02,664
Car je ne suis pas stupide.

198
00:15:04,003 --> 00:15:06,335
A ma façon de m'habiller,
à mon attitude,

199
00:15:06,605 --> 00:15:08,869
à ma coupe de cheveux.
A pas mal de choses en fait.

200
00:15:10,609 --> 00:15:11,633
Que me voulez-vous ?

201
00:15:12,144 --> 00:15:15,170
J'étudie cette discipline.
J'aimerais vous serrer la main.

202
00:15:16,649 --> 00:15:17,969
Vous me prenez
pour un imposteur ?

203
00:15:18,384 --> 00:15:20,944
Je ne vous prends pas
pour un imposteur. Vous en êtes un.

204
00:15:23,188 --> 00:15:25,315
Vous voyez peut-être
votre reflet dans ce miroir.

205
00:15:25,557 --> 00:15:26,751
Faites une prédiction.

206
00:15:26,992 --> 00:15:28,232
Pour que vous vous en moquiez ?

207
00:15:28,494 --> 00:15:29,518
Peut-être.

208
00:15:30,863 --> 00:15:32,194
Il y a une chose en vous.

209
00:15:33,866 --> 00:15:34,890
Ça vous dévore.

210
00:15:36,568 --> 00:15:38,798
Une chose qui occupe
votre esprit depuis longtemps.

211
00:15:39,338 --> 00:15:40,698
Ça s'appelle la condition humaine.

212
00:15:41,874 --> 00:15:43,569
- Vous serez guéri.
- Merveilleux.

213
00:15:44,977 --> 00:15:47,468
- Cela viendra avec le chiffre 3.
- Trois.

214
00:15:49,481 --> 00:15:50,505
C'est tout ?

215
00:15:51,083 --> 00:15:52,573
Embellir serait mentir.

216
00:15:54,586 --> 00:15:56,884
Le chiffre trois.
Vous le saurez quand vous le verrez.

217
00:15:58,290 --> 00:15:59,370
Merci de votre coopération.

218
00:16:03,829 --> 00:16:04,853
Alors,
qu'en pensez-vous ?

219
00:16:05,497 --> 00:16:07,556
Ce n'est pas un vrai médium,
à l'évidence.

220
00:16:08,400 --> 00:16:11,335
Mais il sait ce qu'il fait. Très
intelligent. Beaucoup de sang-froid.

221
00:16:12,404 --> 00:16:14,235
Ou alors c'est un tueur désaxé.

222
00:16:16,175 --> 00:16:17,199
Gardez l'œil sur lui.

223
00:16:19,178 --> 00:16:20,202
On le fera.

224
00:16:26,251 --> 00:16:27,513
Il a des antécédents ?

225
00:16:28,053 --> 00:16:29,077
Pas de casier judiciaire.

226
00:16:29,521 --> 00:16:33,514
Il a passé toute sa vie à Austin.
Chômeur, bossait dans une librairie.

227
00:16:34,126 --> 00:16:35,923
Il a un alibi pour le soir
des meurtres ?

228
00:16:36,195 --> 00:16:37,355
Wylie a vérifié. Pas d'alibi.

229
00:16:38,897 --> 00:16:40,057
Si ce n'est pas le tueur,

230
00:16:41,567 --> 00:16:44,092
il est peut-être lié aux meurtres.

231
00:16:44,370 --> 00:16:45,410
On devrait le faire filer.

232
00:16:46,238 --> 00:16:47,262
Oui. Occupez-vous-en.

233
00:16:50,142 --> 00:16:51,166
Autre chose.

234
00:16:52,978 --> 00:16:55,446
Mme Ayres m'a dit ce qu'il
s'était passé avec les braconniers.

235
00:17:02,421 --> 00:17:05,549
Elle dit que vous en avez abordé
un d'une manière un peu forte.

236
00:17:06,492 --> 00:17:07,516
C'est vrai ?

237
00:17:07,926 --> 00:17:08,950
II m'a surpris.

238
00:17:10,062 --> 00:17:11,859
J'ai été agressif.
Ça ne se reproduira pas.

239
00:17:13,399 --> 00:17:14,991
- Il n'y a rien d'autre ?
- Comme quoi ?

240
00:17:18,804 --> 00:17:22,399
On est tous affectés par
la mort de Vega. Moi y compris.

241
00:17:24,610 --> 00:17:27,238
L'armée vous avait-elle assigné
un psychologue à votre départ ?

242
00:17:27,513 --> 00:17:28,537
En effet, oui.

243
00:17:29,081 --> 00:17:30,946
Il serait peut-être temps
de le recontacter.

244
00:17:32,384 --> 00:17:33,504
Il est bon de vider son sac.

245
00:17:35,120 --> 00:17:37,520
- Ça m'a aidé.
- J'y songerai. Autre chose ?

246
00:17:38,624 --> 00:17:39,648
Non. Rien d'autre.

247
00:17:48,500 --> 00:17:49,524
Merci.

248
00:17:51,670 --> 00:17:52,694
Pas de problème.

249
00:18:12,524 --> 00:18:13,548
Je peux venir avec vous ?

250
00:18:17,162 --> 00:18:20,563
Je sais qu'on manque d'effectifs.
Je peux me rendre utile.

251
00:18:23,168 --> 00:18:24,430
Vous avez tiré dernièrement ?

252
00:18:24,837 --> 00:18:26,429
II y a deux jours. Je m'entraîne.

253
00:18:32,945 --> 00:18:34,936
Allez dîner. Départ dans une heure.

254
00:18:47,659 --> 00:18:49,593
Je ferme. Je dois vous virer.

255
00:18:49,962 --> 00:18:51,953
Allons ! J'ai une partie gratuite.

256
00:18:53,565 --> 00:18:54,589
Je vous propose un truc.

257
00:18:55,467 --> 00:19:00,461
Amenez-moi cette caisse de bières,
et vous faites votre partie gratuite.

258
00:19:01,840 --> 00:19:02,864
Entendu.

259
00:19:04,510 --> 00:19:07,911
Avec plaisir. Angela. Amy.

260
00:19:09,848 --> 00:19:12,715
- Arlene ?
- Mon nom commence par un "A"!

261
00:19:13,252 --> 00:19:17,712
Une personne avec les initiales APJ
a les meilleurs scores du flipper.

262
00:19:18,257 --> 00:19:20,623
Les soirs où il n'y a personne ?

263
00:19:22,127 --> 00:19:25,995
APJ préfère jouer au flipper
que de nettoyer la glacière.

264
00:19:26,632 --> 00:19:27,656
C'est malin, votre truc.

265
00:19:29,134 --> 00:19:30,761
Pas besoin d'être un génie.

266
00:19:32,204 --> 00:19:33,933
Vous avez trois parties gratuites.

267
00:19:34,273 --> 00:19:36,935
Trois. Encore mieux.

268
00:19:37,242 --> 00:19:40,075
Il croit pouvoir
m'impressionner avec un trois.

269
00:19:41,747 --> 00:19:42,771
Comment ça ?

270
00:19:43,515 --> 00:19:45,073
Le trois a une signification
pour vous.

271
00:19:45,918 --> 00:19:47,909
Oui. Comment le saviez-vous ?

272
00:19:48,153 --> 00:19:50,815
Car le trois a une signification
pour tout le monde.

273
00:19:51,089 --> 00:19:53,319
Ça vous impressionne
parce que...

274
00:19:54,293 --> 00:19:55,954
- vous avez trois enfants.
- Attendez.

275
00:19:56,728 --> 00:19:57,888
Comment le saviez-vous ?

276
00:19:58,430 --> 00:20:01,126
Je ne faisais que supposer.
C'est ce que je dis.

277
00:20:02,167 --> 00:20:03,657
Je vais... Ne vous en faites pas.

278
00:20:03,936 --> 00:20:05,927
Je vais régler l'addition.
Je dois combien ?

279
00:20:06,471 --> 00:20:08,336
- Vous avez payé.
- Avec un pourboire ?

280
00:20:09,408 --> 00:20:10,408
Un bon pourboire ?

281
00:20:10,542 --> 00:20:12,271
- Oui.
- C'est sympa.

282
00:20:17,683 --> 00:20:19,742
Vous pouvez cuver sur le canapé.

283
00:20:20,452 --> 00:20:22,750
Les clés seront là demain matin.
Avec café et aspirine.

284
00:20:23,755 --> 00:20:26,349
Une offre très généreuse, Adriana.
Merci.

285
00:20:29,261 --> 00:20:31,593
Mais je préfère marcher.
Pour m'éclaircir les idées.

286
00:20:32,064 --> 00:20:33,088
Comme vous voulez.

287
00:20:34,933 --> 00:20:37,766
Merci beaucoup, Amber.

288
00:20:38,470 --> 00:20:40,768
Vous êtes sûr
de ne pas être médium ?

289
00:20:41,573 --> 00:20:43,666
C'est la seule chose
dont je sois sûr.

290
00:21:31,556 --> 00:21:34,423
Je crois que ce boulot sera
fait par des robots un jour.

291
00:21:36,328 --> 00:21:37,352
Très bientôt.

292
00:21:39,665 --> 00:21:41,496
Ce n'est pas que de l'action.

293
00:21:55,647 --> 00:21:56,671
C'est bien ?

294
00:21:59,251 --> 00:22:00,275
C'est Dostoïevski.

295
00:22:02,354 --> 00:22:03,378
C'est bon ou mauvais ?

296
00:22:36,088 --> 00:22:37,555
C'est pas vrai.

297
00:23:00,312 --> 00:23:01,336
C'est qui ?

298
00:23:04,015 --> 00:23:05,642
Une voisine. Cinq maisons plus bas.

299
00:23:06,918 --> 00:23:08,818
- Que font-ils ?
- Ils parlent.

300
00:23:09,321 --> 00:23:10,345
Je dois le noter ?

301
00:23:14,226 --> 00:23:17,093
Je parie que Vega était
bonne pour tout ça, non ?

302
00:23:21,600 --> 00:23:22,624
Oui, elle l'était.

303
00:23:23,935 --> 00:23:25,095
C'est bien ce que je pensais.

304
00:23:29,941 --> 00:23:31,738
Je peux
vous montrer les ficelles du métier.

305
00:23:31,977 --> 00:23:33,977
Faites-le pour vous,
pas parce qu'elle vous manque.

306
00:23:36,615 --> 00:23:39,675
J'en ai assez d'être au bureau.
Je peux être utile ici.

307
00:23:41,019 --> 00:23:42,043
Je suis prêt.

308
00:23:47,459 --> 00:23:48,756
Restez là.
Observez la maison.

309
00:23:58,970 --> 00:24:00,267
Que se passe-t-il ?

310
00:24:01,039 --> 00:24:03,166
J'ai des questions sur
votre voisin, Gabriel Osbourne.

311
00:24:05,043 --> 00:24:06,067
De quoi parliez-vous ?

312
00:24:07,979 --> 00:24:10,345
- De rien.
- De rien pendant trois minutes ?

313
00:24:13,685 --> 00:24:17,018
Je lui ai demandé si je rencontrerai
l'amour. J'ai un rencard ce soir.

314
00:24:17,355 --> 00:24:18,475
Vous allez souvent le voir ?

315
00:24:18,557 --> 00:24:20,855
Ça semble dingue, je sais bien.

316
00:24:21,426 --> 00:24:23,860
Je sortais avec un mec.
Gabriel m'a dit qu'il était marié.

317
00:24:24,095 --> 00:24:25,562
Sans l'avoir vu. Il le savait.

318
00:24:26,898 --> 00:24:30,163
Je ne crois pas aux voyants.
Mais je crois en Gabriel.

319
00:24:51,823 --> 00:24:53,814
- Tenez bon. On va vous aider.
- Qu'y a-t-il ?

320
00:24:54,059 --> 00:24:55,526
Je ne sais pas. Il s'est effondré.

321
00:24:55,760 --> 00:24:56,784
J'appelle une ambulance.

322
00:25:00,832 --> 00:25:02,424
- Vous.
- Oui ?

323
00:25:03,435 --> 00:25:07,235
Elle dit qu'elle va bien.

324
00:25:07,539 --> 00:25:08,597
De qui vous parlez ?

325
00:25:10,208 --> 00:25:11,232
La douleur a disparu.

326
00:25:13,144 --> 00:25:15,144
Elle dit que ça va.
Vous ne devez plus être triste.

327
00:25:17,482 --> 00:25:19,541
- Vous parlez de Michelle ?
- Que se passe-t-il ?

328
00:25:20,085 --> 00:25:21,109
Quoi ?

329
00:25:22,487 --> 00:25:23,511
De l'argile rouge.

330
00:25:24,890 --> 00:25:26,915
Des os blancs.
Enveloppés d'argile rouge.

331
00:25:45,110 --> 00:25:46,509
TERRAIN À VENDRE
10 HECTARES

332
00:25:59,624 --> 00:26:02,115
L'hôpital vous tient au courant
de l'état de Gabriel ?

333
00:26:02,594 --> 00:26:04,528
II ne fait pas confiance
aux médecins.

334
00:26:04,896 --> 00:26:06,090
Il doit en voir un.

335
00:26:06,631 --> 00:26:07,655
On a essayé.

336
00:26:07,966 --> 00:26:09,160
Vous avez une piste ?

337
00:26:10,035 --> 00:26:12,094
C'est là où Donnie et Megan
ont été tués.

338
00:26:12,337 --> 00:26:14,134
Cette zone est intéressante.

339
00:26:14,673 --> 00:26:15,697
Pourquoi ?

340
00:26:16,107 --> 00:26:18,701
Elle est connue
pour ses dépôts d'argile rouge.

341
00:26:18,977 --> 00:26:20,467
A moins de 2 km des crimes.

342
00:26:21,646 --> 00:26:22,670
Gabriel a dit un truc.

343
00:26:22,981 --> 00:26:27,475
Il a eu une vision après sa crise.
Des os blancs dans de l'argile rouge.

344
00:26:29,354 --> 00:26:31,234
Vous savez que Gabriel
n'est pas un vrai médium.

345
00:26:32,791 --> 00:26:34,315
On devrait examiner cette zone.

346
00:26:34,559 --> 00:26:37,960
On ne peut pas courir après la lune,
juste pour un truc que Gabriel a dit.

347
00:26:41,166 --> 00:26:42,190
- Ça va bien ?
- Oui.

348
00:26:42,834 --> 00:26:44,699
- Sûr ?
- Oui. Ça va.

349
00:26:45,570 --> 00:26:47,629
Il ne s'agit pas de Vega.
Mais d'une vraie piste.

350
00:26:48,873 --> 00:26:49,953
Ça ne coûte rien d'y aller.

351
00:26:52,477 --> 00:26:53,501
On va vérifier.

352
00:26:56,581 --> 00:26:57,809
BRIGADE CANINE

353
00:26:58,516 --> 00:26:59,540
Qu'en pensez-vous ?

354
00:27:00,251 --> 00:27:03,084
Le sol est dur. J'ignore ce que
vous pensez trouver ici.

355
00:27:03,955 --> 00:27:06,549
Un coup au hasard,
mais on peut toujours essayer.

356
00:27:07,525 --> 00:27:10,085
Je ferai des allers-retours
pour couvrir la zone.

357
00:27:10,462 --> 00:27:13,556
Si Nicky sent quelque chose,
il aboiera deux fois. Comme ça.

358
00:27:17,969 --> 00:27:19,027
Que vous a dit Gabriel ?

359
00:27:19,704 --> 00:27:23,401
- "Os blancs dans l'argile rouge."
- Je sais. Mais quoi d'autre ?

360
00:27:23,742 --> 00:27:25,369
Qu'a-t-il dit
pour que vous le croyiez ?

361
00:27:27,712 --> 00:27:28,872
II a dit qu'elle allait bien.

362
00:27:29,748 --> 00:27:31,272
- Qui ?
- Michelle. Elle va bien.

363
00:27:33,084 --> 00:27:35,018
Où qu'elle soit, elle va bien.

364
00:27:36,054 --> 00:27:37,294
Il savait où était sa blessure.

365
00:27:37,489 --> 00:27:39,753
Sa mort était aux infos.

366
00:27:40,291 --> 00:27:43,021
- C'était différent.
- Ce n'est pas un vrai médium.

367
00:27:43,762 --> 00:27:46,128
Vous ne le savez pas.
Pas avec certitude.

368
00:27:56,875 --> 00:27:57,899
Content de vous trouver.

369
00:27:58,710 --> 00:28:00,439
J'essaie de me rendre
plus accessible.

370
00:28:01,746 --> 00:28:05,807
On pilote un vaisseau fantôme.
On a besoin de vous. Vous revenez ?

371
00:28:07,318 --> 00:28:08,376
Oui. Je peux revenir.

372
00:28:09,754 --> 00:28:10,778
Vous êtes près d'ici ?

373
00:28:12,290 --> 00:28:15,020
Je vais être franc,
j'ignore totalement où je suis.

374
00:28:34,946 --> 00:28:38,109
J'ai loupé ton appel, hier soir.
Sans le faire exprès.

375
00:28:39,684 --> 00:28:40,708
Désolé.

376
00:28:41,486 --> 00:28:43,147
- Que fais-tu là ?
- Je suis de retour.

377
00:28:44,489 --> 00:28:46,548
Ça veut dire quoi exactement ?

378
00:28:47,325 --> 00:28:52,058
Ça veut dire que je commence à y
voir plus clair. J'y vois plus clair.

379
00:28:53,865 --> 00:28:54,889
C'est bien de te revoir.

380
00:28:57,068 --> 00:28:58,092
Pour moi aussi.

381
00:29:00,205 --> 00:29:01,229
Que se passe-t-il ici ?

382
00:29:01,940 --> 00:29:03,601
Tu tombes à pic. Viens.

383
00:29:04,709 --> 00:29:05,733
Je vois ça.

384
00:29:18,189 --> 00:29:19,520
On cherche un tueur en série.

385
00:29:23,795 --> 00:29:28,789
Cinq victimes tuées par l'arme qui a
tué Donnie Putnam et Megan Brooks.

386
00:29:30,001 --> 00:29:33,232
Toutes tuées cette année.
Toutes ont eu leurs ongles arrachés.

387
00:29:34,139 --> 00:29:35,299
On cherche un tueur en série.

388
00:29:35,807 --> 00:29:38,173
Les trois premières victimes
étaient sans papiers.

389
00:29:38,409 --> 00:29:42,368
D'après leurs tenues, je crois que
c'étaient des SDF ou des vagabonds.

390
00:29:43,047 --> 00:29:46,642
Les deux autres étaient des étudiants
étrangers, disparus il y a deux mois.

391
00:29:48,620 --> 00:29:50,383
Avec Megan et Donnie,
ça fait sept victimes.

392
00:29:51,322 --> 00:29:54,416
On consultera les profileurs de
Quantico. Ça nous aidera à voir

393
00:29:54,692 --> 00:29:57,923
s'il y a des correspondances
avec les autres victimes.

394
00:29:58,196 --> 00:29:59,891
- Et les médias ?
- On attend.

395
00:30:00,698 --> 00:30:03,724
Gabriel Osbourne nous a menés
là où cinq cadavres étaient enterrés.

396
00:30:04,402 --> 00:30:06,996
S'il n'est pas le tueur,
il sait qui c'est.

397
00:30:07,438 --> 00:30:08,462
Je vais le faire venir.

398
00:30:14,679 --> 00:30:16,408
Il ne l'avouera pas, mais il a mal.

399
00:30:17,916 --> 00:30:19,679
On dirait que vous le connaissiez.

400
00:30:24,455 --> 00:30:25,655
Vous ne venez pas pour parler.

401
00:30:27,192 --> 00:30:29,285
- Mais pour m'emmener.
- C'est exact.

402
00:30:30,428 --> 00:30:32,658
- Vous m'arrêtez ?
- Si vous le prenez ainsi.

403
00:30:37,302 --> 00:30:38,360
Tout va bien ?

404
00:30:40,572 --> 00:30:41,596
Appelez ma sœur.

405
00:30:51,549 --> 00:30:53,830
Il paraît que vous avec eu
une crise. Comment allez-vous ?

406
00:30:55,486 --> 00:30:56,510
Bien.

407
00:30:56,988 --> 00:30:58,080
Un peu fatigué, mais ça va.

408
00:31:00,692 --> 00:31:02,683
Vous êtes différent
par rapport à l'autre fois.

409
00:31:03,595 --> 00:31:04,619
Vous semblez plus léger.

410
00:31:05,997 --> 00:31:07,021
Moins partagé.

411
00:31:09,701 --> 00:31:11,982
Le chiffre 3. Vous l'avez vu.
Vous avez eu votre réponse ?

412
00:31:12,470 --> 00:31:14,768
Le chiffre 3 est
incroyablement commun.

413
00:31:17,008 --> 00:31:19,977
On le voit partout.
L'argile rouge, un peu moins,

414
00:31:22,280 --> 00:31:23,304
mais pas tant que ça.

415
00:31:29,454 --> 00:31:30,694
Je ne voulais pas avoir raison.

416
00:31:31,289 --> 00:31:32,313
Bien sûr que si.

417
00:31:33,725 --> 00:31:37,161
Je ne veux pas voir ces choses.
Je ne demande pas ces visions.

418
00:31:37,462 --> 00:31:40,431
Oui, les visions, c'est lassant.
Je sais ce que vous ressentez.

419
00:31:41,499 --> 00:31:42,864
Vous ne pouvez pas le savoir.

420
00:31:44,035 --> 00:31:45,832
J'étais vous, avant, Gabriel.

421
00:31:48,139 --> 00:31:49,299
Comment ça ?

422
00:31:49,540 --> 00:31:51,872
Vous avez passé une année
de votre enfance malade.

423
00:31:52,610 --> 00:31:54,305
Vous avez donc découvert la lecture.

424
00:31:54,612 --> 00:31:57,212
Vous jouiez du piano, mais ça ne
vous a pas plu. Vous avez arrêté.

425
00:31:58,516 --> 00:32:02,179
Vous doutez infiniment moins
de vous que ce que vous affichez.

426
00:32:03,488 --> 00:32:04,512
Qui vous a dit tout ça ?

427
00:32:05,657 --> 00:32:06,817
- Ma sœur ?
- Non. Personne.

428
00:32:09,827 --> 00:32:10,851
Vous mentez.

429
00:32:12,764 --> 00:32:13,844
Vous n'avez pas de visions.

430
00:32:14,465 --> 00:32:17,195
Non, je n'ai pas de visions,
et vous non plus, Gabriel.

431
00:32:19,971 --> 00:32:21,211
Pourquoi jouer à ce petit jeu ?

432
00:32:21,406 --> 00:32:24,637
Pour que vous sachiez
que je connais vos trucs.

433
00:32:28,313 --> 00:32:29,337
Je ne fais pas de trucs.

434
00:32:31,282 --> 00:32:35,082
C'est vous qui en utilisez avec moi.
Je ne veux que vous aider.

435
00:32:35,353 --> 00:32:39,221
Pour nous aider, dites-moi comment
vous avez su ce que vous savez.

436
00:32:42,160 --> 00:32:45,186
J'ai eu une autre vision
que je dois vous confier.

437
00:32:47,332 --> 00:32:49,095
Le tueur va recommencer à tuer.

438
00:32:50,301 --> 00:32:51,325
Ce soir.

439
00:32:52,737 --> 00:32:55,205
Si vous ne m'écoutez pas,
je diffuserai la nouvelle.

440
00:32:56,841 --> 00:32:58,866
- Je dois avertir les gens.
- Sans sortir d'ici.

441
00:32:59,344 --> 00:33:00,344
Pourquoi ?

442
00:33:00,411 --> 00:33:03,380
Pour voir si vous êtes un imposteur

443
00:33:04,615 --> 00:33:05,877
ou un monstre.

444
00:33:10,755 --> 00:33:11,779
Qu'avez-vous décidé ?

445
00:33:13,358 --> 00:33:14,689
Vous devez rester ici, Gabriel.

446
00:33:21,466 --> 00:33:22,899
On n'a rien trouvé chez Gabriel.

447
00:33:23,534 --> 00:33:24,558
Il ne cède pas.

448
00:33:24,969 --> 00:33:26,009
Il nie être un imposteur ?

449
00:33:26,471 --> 00:33:27,495
Ce n'en est pas un.

450
00:33:27,872 --> 00:33:28,896
Il est médium ?

451
00:33:29,941 --> 00:33:30,965
Alors, il est quoi ?

452
00:33:32,110 --> 00:33:34,271
Je l'ignore. On doit le garder ici.

453
00:33:42,553 --> 00:33:43,986
Excusez-moi. Puis-je vous aider ?

454
00:33:44,288 --> 00:33:46,279
Où est mon frère ? II est là ?

455
00:33:46,557 --> 00:33:50,550
Je suis l'avocat de Gabriel. Je viens
contester une arrestation illégale.

456
00:33:52,764 --> 00:33:54,324
On l'ajuste amené ici
pour l'interroger.

457
00:33:54,399 --> 00:33:59,234
Le juge va recevoir une ordonnance
d'habeas corpus. Vous le libérez ?

458
00:34:09,080 --> 00:34:10,280
Nous avons quelques questions.

459
00:34:13,384 --> 00:34:14,874
Merci de votre présence.

460
00:34:16,020 --> 00:34:19,012
Mon client, Gabriel Osbourne,
a été illégalement détenu par le FBI,

461
00:34:19,290 --> 00:34:23,954
pour avoir tenté d'aider à la capture
d'un tueur en série, ici, à Austin.

462
00:34:24,695 --> 00:34:26,925
M. Osbourne,
quelques détails à éclaircir.

463
00:34:27,165 --> 00:34:29,190
Écoutons Gabriel vous raconter
cela de vive voix.

464
00:34:31,102 --> 00:34:35,436
J'ai eu une vision qui les a aidés à
trouver cinq cadavres, aujourd'hui.

465
00:34:36,007 --> 00:34:39,773
N'ayant aucun suspect,
le FBI pense que j'en suis l'auteur.

466
00:34:40,211 --> 00:34:43,305
Ils veulent m'accuser faussement.
Ils veulent dissimuler la vérité.

467
00:34:45,283 --> 00:34:47,183
Il y a un tueur en série en liberté.

468
00:34:48,152 --> 00:34:51,610
Un homme au cœur mauvais,
qui a le désir de tuer.

469
00:34:52,323 --> 00:34:53,347
Il n'a pas fini de tuer.

470
00:34:54,659 --> 00:34:59,187
Il ne s'arrêtera pas. Il ne peut pas
s'arrêter. Il va tuer à nouveau.

471
00:34:59,997 --> 00:35:01,021
Ce sera tout. Merci.

472
00:35:04,001 --> 00:35:05,121
Ça n'arrange pas les choses.

473
00:35:06,804 --> 00:35:07,828
C'est exact.

474
00:35:08,973 --> 00:35:10,804
Mais on doit
se concentrer sur le tueur.

475
00:35:12,176 --> 00:35:13,200
Je ne lâche pas Gabriel.

476
00:35:14,445 --> 00:35:15,469
Parfait.

477
00:35:16,080 --> 00:35:17,570
Je me donne en pâture aux requins.

478
00:35:24,455 --> 00:35:25,615
Merci de me tenir au courant.

479
00:35:27,158 --> 00:35:28,182
Des nouvelles du bureau ?

480
00:35:28,659 --> 00:35:31,539
Le standard de la police surchauffe.
On voit partout des tueurs en série.

481
00:35:32,697 --> 00:35:33,959
Mais pas un mot de ces deux-là.

482
00:35:39,504 --> 00:35:40,528
Qui est-ce ?

483
00:35:42,473 --> 00:35:43,497
On fait quoi ?

484
00:35:44,242 --> 00:35:46,073
Je vous appelle en cas de besoin.

485
00:36:05,763 --> 00:36:06,787
Approchez.

486
00:36:10,701 --> 00:36:13,033
La voisine ? Pourquoi fuir ?

487
00:36:14,038 --> 00:36:15,528
J'ai eu peur. Gabriel, aux infos,

488
00:36:15,773 --> 00:36:17,604
a parlé d'un tueur.
Je vous ai vu rôder.

489
00:36:17,875 --> 00:36:18,899
Bon. Rentrez chez vous.

490
00:36:35,626 --> 00:36:37,617
- Que s'est-il passé ?
- Quelqu'un m'a frappé.

491
00:36:38,663 --> 00:36:40,290
- Ça va ?
- Oui.

492
00:36:41,065 --> 00:36:42,089
Allez. Debout.

493
00:36:44,569 --> 00:36:45,593
Appelez-les.

494
00:37:13,431 --> 00:37:14,455
Laissez-nous un instant.

495
00:37:16,067 --> 00:37:18,160
- Vous tenez le coup ?
- Je n'en sais rien.

496
00:37:20,504 --> 00:37:22,369
Le terrain, ce n'est pas pour moi.

497
00:37:24,108 --> 00:37:26,338
C'est assez dur.
On peut recevoir des coups, parfois.

498
00:37:28,079 --> 00:37:29,279
Je ne suis pas taillé pour ça.

499
00:37:30,581 --> 00:37:32,461
Vous préférez le bureau,
répondre au téléphone ?

500
00:37:40,691 --> 00:37:41,851
Je reste.
Que puis-je faire ?

501
00:37:42,526 --> 00:37:44,486
On doit donner
une description de votre agresseur.

502
00:37:45,463 --> 00:37:48,523
J'ignore si c'était Gabriel ou
quelqu'un d'autre. Gabriel a disparu.

503
00:37:49,133 --> 00:37:50,623
Jane est là-bas. Allez le voir.

504
00:37:51,836 --> 00:37:52,860
- Pourquoi ?
- Allez-y.

505
00:38:04,048 --> 00:38:05,088
Comment vous sentez-vous ?

506
00:38:06,183 --> 00:38:08,981
Je dois me rendre à l'hôpital.
Cho m'a dit de vous voir avant.

507
00:38:09,854 --> 00:38:12,135
Que vous rappelez-vous de
la personne qui vous a agressé ?

508
00:38:13,224 --> 00:38:14,350
Rien.
Je n'ai pas vu le type.

509
00:38:15,926 --> 00:38:19,157
Vous en savez plus que
vous ne pensez. Fermez les yeux.

510
00:38:21,032 --> 00:38:22,056
Inspirez profondément.

511
00:38:23,401 --> 00:38:24,425
Expirez.

512
00:38:25,770 --> 00:38:26,794
Encore une fois.

513
00:38:27,705 --> 00:38:31,038
Inspirez. Expirez.

514
00:38:34,545 --> 00:38:37,241
Maintenant, écoutez très
attentivement le son de ma voix.

515
00:38:39,150 --> 00:38:42,244
Vous n'entendez plus que ma voix.

516
00:38:45,022 --> 00:38:46,353
Il y a quelqu'un derrière vous.

517
00:38:48,025 --> 00:38:49,356
Vous ignorez qui c'est.

518
00:38:51,562 --> 00:38:54,030
Mais vous voyez quelque chose
du coin de l'œil.

519
00:38:57,601 --> 00:38:58,795
Je ne vois rien du tout.

520
00:38:59,537 --> 00:39:01,596
C'est bon.
Vous vous en tirez bien.

521
00:39:03,441 --> 00:39:04,533
Vous vous en tirez bien.

522
00:39:06,911 --> 00:39:08,401
Juste avant le coup,

523
00:39:10,247 --> 00:39:11,942
il y avait une odeur dans l'air.

524
00:39:13,984 --> 00:39:15,611
Une odeur très vague.

525
00:39:18,923 --> 00:39:19,947
Oui.

526
00:39:21,892 --> 00:39:22,916
Quelle odeur ?

527
00:39:26,397 --> 00:39:27,421
Je ne sais pas.

528
00:39:29,066 --> 00:39:30,556
Elle vous rappelle quelque chose ?

529
00:39:32,770 --> 00:39:34,260
La cabane de pêche de mon oncle.

530
00:39:36,207 --> 00:39:37,231
Une odeur de poisson ?

531
00:39:39,844 --> 00:39:41,141
II n'y allait pas pour pêcher.

532
00:39:43,447 --> 00:39:44,641
Il y allait pour boire.

533
00:39:45,349 --> 00:39:46,907
- Que buvait-il ?
- De la bière.

534
00:39:48,853 --> 00:39:50,218
Des relents de bière renversée.

535
00:39:52,857 --> 00:39:53,881
C'était très bien.

536
00:39:59,930 --> 00:40:01,989
La brasserie Mustang Creek.
Fermée il y a un an.

537
00:40:02,266 --> 00:40:03,858
A moins de 2 km des cinq cadavres.

538
00:40:21,952 --> 00:40:24,182
Bouclez le périmètre.
Je prends l'entrée.

539
00:41:01,725 --> 00:41:04,285
IMPOSTEUR

540
00:41:07,600 --> 00:41:15,600
<b><font color=#004F8C>Ripped By mstoll</b></font>

541
00:41:44,068 --> 00:41:46,059
<i>Traduction :</i>
Claude Cohen

