1
00:00:01,368 --> 00:00:03,868
Saison 13 - Épisode 11
<i>Encyclopedia Griffin</i>

2
00:00:04,269 --> 00:00:07,115
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, doctor34, PonyoALJ

3
00:00:30,113 --> 00:00:32,605
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:33,260 --> 00:00:35,638
<i>De retour sur </i>Foot-Lanta Canada,

5
00:00:35,763 --> 00:00:37,997
Camp d'Entraînement
avec les Argonautes de Toronto.

6
00:00:38,919 --> 00:00:40,577
<i>T'es très bon, à toi le succès.</i>

7
00:00:40,702 --> 00:00:42,955
<i>Mais non, pas aussi bon que toi,
à toi le succès.</i>

8
00:00:43,080 --> 00:00:45,932
- <i>Tu vas faire quoi de ton argent ?</i>
- <i>Sans doute l'économiser.</i>

9
00:00:46,057 --> 00:00:47,412
<i>T'as bien raison.</i>

10
00:00:47,537 --> 00:00:49,257
<i>Bon, je continue mon livre.</i>

11
00:00:50,027 --> 00:00:51,690
J'étais au parc avec Stewie,

12
00:00:51,815 --> 00:00:53,651
quelqu'un a volé son tricycle !

13
00:00:53,776 --> 00:00:57,183
Et juste pendant que je regardais
mon portable et pas lui.

14
00:00:57,349 --> 00:00:58,389
Stupide voleur.

15
00:00:58,514 --> 00:01:00,738
Il a une plaque
qui ne lui ira pas du tout.

16
00:01:01,581 --> 00:01:02,548
FAN 2 TAÏRO

17
00:01:02,673 --> 00:01:05,799
Tu aimes le reggae commercial
et supportable aux mariages ?

18
00:01:05,924 --> 00:01:07,067
Saute donc.

19
00:01:07,233 --> 00:01:09,864
Je peux pas croire
qu'on lui ait volé son tricycle.

20
00:01:09,989 --> 00:01:11,981
Il me restait que neuf mensualités.

21
00:01:12,106 --> 00:01:13,336
Combien tu gagnes ?

22
00:01:13,461 --> 00:01:15,568
Pas de soucis,
je vais trouver ce tricycle.

23
00:01:15,693 --> 00:01:18,406
Quatre ou cinq bières
pour arrêter de trembler,

24
00:01:18,531 --> 00:01:19,627
et en avant !

25
00:01:25,428 --> 00:01:28,756
J'ai jamais vu ce petit ici.
Il a peut-être à voir avec tout ça !

26
00:01:29,643 --> 00:01:33,093
Petit, tu sais rien d'un tricycle
volé au parc tout à l'heure ?

27
00:01:33,259 --> 00:01:36,587
Non, monsieur, ça fait trois heures
que je vends ma limonade.

28
00:01:36,712 --> 00:01:38,973
- Un verre bien frais ?
- Pourquoi pas.

29
00:01:41,181 --> 00:01:44,628
T'as pas pu rester là trois heures,
le jour le plus chaud de l'année,

30
00:01:44,753 --> 00:01:46,557
sinon, les glaçons auraient fondu !

31
00:01:47,477 --> 00:01:50,344
Vous avez le droit de garder le silence.
Tout ce que vous direz...

32
00:01:50,469 --> 00:01:52,928
On peut pas l'arrêter !
Ce serait même toi, pour le coup.

33
00:01:53,947 --> 00:01:57,576
Voilà le tricycle, t'avais raison.
Ce petit est un voleur.

34
00:01:57,742 --> 00:01:59,718
- On a réussi !
- Regardez ça.

35
00:01:59,843 --> 00:02:03,147
On forme une belle équipe, les gars.
Comme Huey Lewis et les Juifs.

36
00:02:04,350 --> 00:02:05,591
<i>Pas besoin d'argent...</i>

37
00:02:05,716 --> 00:02:07,251
Désolé, le groupe se sépare.

38
00:02:10,584 --> 00:02:12,969
Et voilà, Stewie.
Pas besoin de sentir le siège.

39
00:02:13,094 --> 00:02:14,176
Ça sent rien.

40
00:02:14,342 --> 00:02:16,997
C'est vrai, mon tricycle.
Je suis passé à autre chose.

41
00:02:17,122 --> 00:02:19,889
En ce moment,
j'enfile des perles le long de tiges.

42
00:02:24,778 --> 00:02:28,777
Quand on trouve le tricycle d'un bébé,
on se sent sans limites.

43
00:02:28,902 --> 00:02:32,796
J'aimerais qu'on quitte tous nos boulots
pour résoudre des crimes d'enfant.

44
00:02:32,921 --> 00:02:34,723
Parait que vous êtes bons limiers.

45
00:02:34,848 --> 00:02:37,465
Je vous donne 50 centimes
pour trouver ma carte fétiche.

46
00:02:38,441 --> 00:02:39,869
Les affaires commencent !

47
00:02:41,701 --> 00:02:44,859
Attends, t'as les oreilles percées.
On peut pas t'aider.

48
00:02:45,353 --> 00:02:48,452
Rentre chez toi et dis à ta mère
qu'elle est pas censée être ta pote.

49
00:02:53,381 --> 00:02:56,905
Les mecs, voici le quartier général
de notre agence de détectives.

50
00:02:57,166 --> 00:02:58,855
Cette caisse sera ma chaise,

51
00:02:58,980 --> 00:03:01,242
ce réservoir à eau retourné,
mon bureau,

52
00:03:01,367 --> 00:03:04,169
cette centrifugeuse d'ADN
et ce scanner d'empreintes,

53
00:03:04,294 --> 00:03:05,468
mon porte-manteau.

54
00:03:06,458 --> 00:03:07,521
Camelote !

55
00:03:07,687 --> 00:03:10,551
Ce dont a besoin notre agence,
c'est d'un nom.

56
00:03:10,676 --> 00:03:13,280
On est de Supers Enquêteurs eXtravagants
pour enfants.

57
00:03:13,405 --> 00:03:15,004
Je ne vois qu'un seul nom.

58
00:03:15,129 --> 00:03:16,632
- "SEX pour Enfants" ?
- Oui.

59
00:03:16,757 --> 00:03:19,079
Les gens doivent savoir
qu'on est des adultes.

60
00:03:19,204 --> 00:03:22,332
- D'accord, "SEX Majeurs pour Enfants".
- Faut pas qu'on ait l'air trop louches.

61
00:03:22,457 --> 00:03:24,842
Ils vont nous prendre
pour des pervers.

62
00:03:24,967 --> 00:03:28,659
- "SEX Sûrs et Majeurs pour Enfants" ?
- Comment leur dire qu'on est veineux ?

63
00:03:32,018 --> 00:03:35,396
La machine a avalé ta pièce
sans te donner de chewing-gum ?

64
00:03:35,521 --> 00:03:37,634
- Voilà.
- Je vais régler ça.

65
00:03:37,957 --> 00:03:39,339
Crache la pièce, l'ami.

66
00:03:40,329 --> 00:03:42,522
Allez, crache !
Ne complique pas les choses.

67
00:03:42,775 --> 00:03:45,695
Attends voir, cette machine
prend deux pièces, pas une...

68
00:03:46,963 --> 00:03:49,958
Merde, c'est un traquenard.
Il est temps de se faire la malle.

69
00:03:56,794 --> 00:03:58,484
Toi aussi, hein ?

70
00:03:59,310 --> 00:04:03,062
Tu te rends compte que ce gamin
se tape nos deux femmes, en ce moment ?

71
00:04:05,745 --> 00:04:07,256
Quoi de beau, aujourd'hui ?

72
00:04:07,381 --> 00:04:09,333
Une épidémie de délits.

73
00:04:09,499 --> 00:04:12,858
Plusieurs vols ont été rapportés
dans la matinée.

74
00:04:12,983 --> 00:04:16,173
Quelques billes, une pelote de laine,
deux battes de baseball...

75
00:04:16,532 --> 00:04:20,719
Un jour, un orage viendra
et prendra toute la racaille des rues.

76
00:04:21,217 --> 00:04:23,222
On a une piste sur l'un des voleurs.

77
00:04:23,388 --> 00:04:25,933
Un des gamins avait une caméra
cachée dans sa chambre.

78
00:04:29,584 --> 00:04:31,945
<i>Faisons-le sur le lit de ton fils.</i>

79
00:04:32,070 --> 00:04:33,607
<i>Vite, il rentre à 15 heures.</i>

80
00:04:33,910 --> 00:04:35,187
C'est un peu plus loin.

81
00:04:35,511 --> 00:04:36,832
Beaucoup plus loin.

82
00:04:36,957 --> 00:04:38,591
Encore. Toujours.
T'arrête pas.

83
00:04:38,716 --> 00:04:40,297
Elle va bien ?

84
00:04:40,422 --> 00:04:42,145
Oui, on brunch juste après.

85
00:04:42,822 --> 00:04:45,109
J'ai l'air énorme dans ce lit, non ?

86
00:04:45,234 --> 00:04:49,683
Tu crois que tous les gars
matent le cul vrillant de leur pote ?

87
00:04:49,808 --> 00:04:52,824
Ça fait si longtemps, je sais même plus
ce que font les amis ensemble.

88
00:04:52,949 --> 00:04:54,854
Plus loin, plus loin...

89
00:04:54,979 --> 00:04:56,880
Et le voilà, notre voleur.

90
00:05:01,789 --> 00:05:03,864
Johnny Hallyday
est Jean-Philippe Smet.

91
00:05:03,989 --> 00:05:05,639
Je viens juste de comprendre.

92
00:05:08,349 --> 00:05:10,853
Mon Dieu, c'est Chris le voleur !

93
00:05:11,019 --> 00:05:14,222
- Mais non, jamais il ne ferait ça.
- Chris est sur la bande.

94
00:05:14,347 --> 00:05:16,405
- On doit fouiller sa chambre.
- Allez-y.

95
00:05:16,530 --> 00:05:19,539
C'est une plus grande perte de temps
que d'écrire les dialogues

96
00:05:19,664 --> 00:05:20,988
des films de Jet Li.

97
00:05:31,994 --> 00:05:34,170
Dernier avertissement.
Rends-moi ma femme.

98
00:05:34,295 --> 00:05:35,090
Pardon ?

99
00:05:35,215 --> 00:05:36,009
Quoi ?

100
00:05:36,134 --> 00:05:38,423
Rends-moi ma femme,
ou tu es dans l'embarras.

101
00:05:38,548 --> 00:05:40,679
Tu regretteras ton toupet.
T'as compris ?

102
00:05:40,804 --> 00:05:43,862
Tu gâches toute la baston
qu'on vient de jouer.

103
00:05:43,987 --> 00:05:46,472
Je sais,
mais je dois le dire pour le public.

104
00:05:54,565 --> 00:05:56,883
Chris a encore un poster
d'Aaron Hernandez ?

105
00:05:57,008 --> 00:05:57,900
Pas cool.

106
00:06:00,042 --> 00:06:01,232
Tu vois, y a rien.

107
00:06:01,357 --> 00:06:05,032
Juste une poupée grandeur nature
faite avec les trucs qui ont été volés.

108
00:06:09,152 --> 00:06:11,787
Faites pas de mal à Heather,
touchez pas ma copine !

109
00:06:11,912 --> 00:06:14,317
- Je rêve ?
- Il a fait une poupée gonflable ?

110
00:06:14,442 --> 00:06:16,231
Ton fils a un dressing ?

111
00:06:16,356 --> 00:06:18,212
Les miens doivent dormir
dans la voiture.

112
00:06:24,072 --> 00:06:27,068
Chris est encore dans sa chambre
avec sa poupée dégoûtante.

113
00:06:27,193 --> 00:06:29,139
Il pense vraiment
que c'est sa copine.

114
00:06:29,305 --> 00:06:30,658
Je sais, c'est bizarre.

115
00:06:30,783 --> 00:06:33,560
Encore plus que le niveau caché
dans <i>Donkey Kong.</i>

116
00:07:04,245 --> 00:07:06,880
Si quelqu'un demande,
on était au cinéma.

117
00:07:07,005 --> 00:07:08,810
D'accord, mais on a vu quoi ?

118
00:07:09,125 --> 00:07:10,220
<i>Ordinary People</i>.

119
00:07:10,345 --> 00:07:12,723
Je connais rien de l'histoire.

120
00:07:13,008 --> 00:07:16,515
Le frère d'un petit garçon
meurt dans un accident de bateau.

121
00:07:16,765 --> 00:07:18,919
Ça fait beaucoup à se souvenir.

122
00:07:19,044 --> 00:07:20,810
T'as vu <i>Les Bleus</i> ?

123
00:07:20,935 --> 00:07:22,971
On peut pas dire <i>Les Bleus</i> ?

124
00:07:23,096 --> 00:07:25,132
Ça me va et c'est plus crédible.

125
00:07:25,645 --> 00:07:27,740
D'ailleurs, je le regarderais bien.

126
00:07:27,865 --> 00:07:29,136
Ça peut se faire.

127
00:07:29,261 --> 00:07:30,200
Super.

128
00:07:30,325 --> 00:07:33,805
Maintenant, on dira la vérité
parce qu'on aura vraiment vu le film.

129
00:07:35,525 --> 00:07:37,740
T'as un lien de parenté
avec King Kong ?

130
00:07:37,865 --> 00:07:39,790
C'est pas du tout la même famille.

131
00:07:39,915 --> 00:07:43,128
C'est un nom très courant
chez les singes kidnappeurs de femmes.

132
00:07:46,382 --> 00:07:49,157
C'est peut-être notre faute
si Chris a une vision si tordue

133
00:07:49,282 --> 00:07:50,937
de ce qu'est une relation.

134
00:07:51,062 --> 00:07:52,155
Soyons honnêtes,

135
00:07:52,280 --> 00:07:54,496
on n'est pas un modèle
de mariage prospère.

136
00:07:54,621 --> 00:07:57,036
C'est à cause de la fois
où je t'ai poussée

137
00:07:57,161 --> 00:07:58,687
et t'ai fait un bleu au sein ?

138
00:07:58,812 --> 00:08:02,047
C'est quand, la dernière fois
que tu m'as acheté des fleurs ?

139
00:08:02,172 --> 00:08:04,504
- Qu'on est sortis ?
- On fait des trucs.

140
00:08:04,629 --> 00:08:06,444
Tu m'as regardé me plaindre

141
00:08:06,569 --> 00:08:08,405
après avoir mangé trop de hot wings.

142
00:08:09,832 --> 00:08:12,332
Pourquoi tu m'as laissé faire ?

143
00:08:12,642 --> 00:08:13,744
Pourquoi ?

144
00:08:14,458 --> 00:08:16,872
Il faut que j'emmène
les enfants à l'école.

145
00:08:22,892 --> 00:08:24,681
Ta mère veut que je te parle.

146
00:08:25,435 --> 00:08:26,809
Elle trouve pas ça sain

147
00:08:26,934 --> 00:08:29,357
que tu passes ton temps
avec une poupée gonflable.

148
00:08:29,482 --> 00:08:31,237
Poupée gonflable ?
Si seulement.

149
00:08:31,362 --> 00:08:33,537
Heather veut pas
qu'on passe la deuxième vitesse.

150
00:08:33,662 --> 00:08:35,881
Attends, ça veut dire quoi ?

151
00:08:36,006 --> 00:08:37,927
Toucher un des choux ?

152
00:08:39,662 --> 00:08:42,417
Je suis qu'un gros nul,
elle me laissera jamais faire.

153
00:08:42,542 --> 00:08:44,497
Te sous-estime pas.

154
00:08:44,622 --> 00:08:46,985
Tu vaux autant que ce tas d'ordures.

155
00:08:47,151 --> 00:08:48,383
Tu le penses ?

156
00:08:48,508 --> 00:08:49,424
Bien sûr.

157
00:08:49,549 --> 00:08:54,047
Si tu veux vraiment te faire ce truc,
quel meilleur prof que ton père ?

158
00:08:54,172 --> 00:08:57,412
J'ai bien appris aux vieux asiatiques
à monter dans le métro.

159
00:09:00,352 --> 00:09:02,182
Dégagez !
Personne ne compte !

160
00:09:03,376 --> 00:09:04,418
Bien joué.

161
00:09:04,543 --> 00:09:06,985
Maintenant, jouez avec ce poil
de grain de beauté.

162
00:09:07,110 --> 00:09:09,556
Et toussez
comme vous n'avez jamais toussé.

163
00:09:16,322 --> 00:09:19,014
Les femmes adorent
les calendriers de pompiers.

164
00:09:19,139 --> 00:09:22,768
On va faire des photos sexy
de toi en pompier.

165
00:09:41,829 --> 00:09:45,502
JOYEUSES FÊTES DE LA PART
DES CANONS DE LA CASERNE 162 !

166
00:09:48,572 --> 00:09:49,538
Écoute.

167
00:09:49,663 --> 00:09:53,844
Ça m'est égal qu'on ne passe pas
le niveau suivant, physiquement.

168
00:09:54,242 --> 00:09:56,870
J'aime passer du temps avec toi.

169
00:10:01,362 --> 00:10:04,271
Va falloir que j'écrive à quelqu'un
à propos de ça.

170
00:10:04,437 --> 00:10:07,377
"Cher Penthouse,
J'ai toujours cru ces lettres bidons,

171
00:10:07,502 --> 00:10:10,396
"jusqu'à ce que ma copine
à tête de ballon de foot

172
00:10:10,521 --> 00:10:11,867
"tombe sur mes genoux."

173
00:10:11,992 --> 00:10:14,281
Il nous reste un magazine ?

174
00:10:20,052 --> 00:10:21,627
Bonjour tout le monde.

175
00:10:21,752 --> 00:10:25,492
Je crois qu'Heather
va prendre son petit-déjeuner debout,

176
00:10:25,617 --> 00:10:27,377
si vous voyez ce que je veux dire.

177
00:10:27,909 --> 00:10:30,107
Je croyais
que tu devais t'en occuper.

178
00:10:30,232 --> 00:10:32,487
Chris devait se débarrasser
de cette poupée.

179
00:10:32,612 --> 00:10:33,617
Je l'ai fait.

180
00:10:33,742 --> 00:10:34,811
Il a couché avec

181
00:10:34,936 --> 00:10:37,297
et va la haïr de plus en plus
ces 20 prochaines années.

182
00:10:37,422 --> 00:10:40,647
Tout est de ta faute,
tu n'écoutes jamais ce que je dis.

183
00:10:40,772 --> 00:10:42,697
Tu m'as dit de lui parler,
je l'ai fait.

184
00:10:42,822 --> 00:10:44,199
Et tu m'engueules ?

185
00:10:44,324 --> 00:10:47,230
T'es plus chiante
qu'un répondeur personnalisé.

186
00:10:50,202 --> 00:10:53,575
<i>Joe est en vacances très loin</i>

187
00:10:54,142 --> 00:10:57,153
<i>Tu l'as appelé pour discuter</i>

188
00:10:57,582 --> 00:11:01,102
<i>Tant de choses que tu voudrais dire</i>

189
00:11:01,532 --> 00:11:04,841
<i>Laisse ton message après le bip</i>

190
00:11:05,132 --> 00:11:07,489
<i>Je ne veux pas rater ton appel</i>

191
00:11:07,614 --> 00:11:09,155
<i>Ce soir</i>

192
00:11:12,332 --> 00:11:16,599
<i>J'ai déjà raté ton appel ce soir</i>

193
00:11:19,184 --> 00:11:21,164
Je me rappelle pas qui j'appelais.

194
00:11:26,002 --> 00:11:26,967
Te voilà.

195
00:11:27,092 --> 00:11:29,487
Je sais pas quoi prendre
comme petit-déjeuner demain.

196
00:11:29,612 --> 00:11:31,024
Tu ferais des échantillons ?

197
00:11:31,190 --> 00:11:33,577
Tu sais quoi ?
Je veux pas te parler.

198
00:11:33,702 --> 00:11:35,092
T'as déconné avec Chris.

199
00:11:35,217 --> 00:11:38,057
Et tu t'es pas excusé
pour la façon dont tu m'as parlé.

200
00:11:38,182 --> 00:11:40,220
Je vais me racheter.

201
00:11:40,345 --> 00:11:42,174
Peut-être plus tôt
que tu ne le crois.

202
00:11:46,462 --> 00:11:48,027
Elles sont magnifiques !

203
00:11:48,152 --> 00:11:49,960
Tu es un amour.

204
00:11:50,126 --> 00:11:51,317
Lis la carte.

205
00:11:51,442 --> 00:11:54,267
"Pour Heather, de la part de Chris."

206
00:11:54,392 --> 00:11:56,538
Je pensais
qu'il y aurait une devinette.

207
00:11:56,663 --> 00:11:58,877
Cool, les fleurs sont arrivées.

208
00:11:59,002 --> 00:12:00,614
On reste au chaud aujourd'hui,

209
00:12:00,739 --> 00:12:02,457
Heather a jamais vu la télé.

210
00:12:02,582 --> 00:12:05,178
On commence
avec la saison 6 de <i>Becker.</i>

211
00:12:05,303 --> 00:12:07,332
On commence en douceur.

212
00:12:08,644 --> 00:12:10,479
Avant que tu dises quoi que ce soit,

213
00:12:10,604 --> 00:12:12,527
j'ai aussi un cadeau pour toi.

214
00:12:12,652 --> 00:12:15,487
Un masque de Katherine Heigl
à porter quand on fera l'amour.

215
00:12:15,612 --> 00:12:17,674
Elle est parfaite,
elle est presque canon

216
00:12:17,799 --> 00:12:20,708
donc y aura pas de raccord bizarre
entre son visage et ton corps

217
00:12:20,833 --> 00:12:22,177
qui me couperait.

218
00:12:22,302 --> 00:12:24,744
Tu peux aussi
le porter sur les fesses.

219
00:12:25,182 --> 00:12:26,897
J'ai fait tes cookies préférés.

220
00:12:27,022 --> 00:12:29,624
Je veux
que tu me racontes ta journée.

221
00:12:29,932 --> 00:12:33,336
J'ai entendu dire que Katherine Heigl
aimait les French kiss.

222
00:12:34,502 --> 00:12:35,735
Mon Dieu...

223
00:12:36,202 --> 00:12:39,676
Chris traite mieux son tas d'ordures
que Peter me traite, moi.

224
00:12:39,842 --> 00:12:41,797
Qu'est-ce qu'il y a ?
Pas d'humeur ?

225
00:12:41,922 --> 00:12:44,454
Et qu'est-ce que tu dis de Kenny G ?

226
00:12:59,612 --> 00:13:02,240
Je me demande si Cleveland
voudra récupérer son sax.

227
00:13:08,464 --> 00:13:09,532
Où étais-tu ?

228
00:13:09,657 --> 00:13:11,497
On a fait un tour en tandem.

229
00:13:11,622 --> 00:13:13,927
Et on a déjeuné
dans un pubisrestaurant.

230
00:13:14,052 --> 00:13:14,919
Beurk.

231
00:13:15,552 --> 00:13:16,627
Sympa.

232
00:13:16,752 --> 00:13:18,167
Vous avez fait quoi ?

233
00:13:18,292 --> 00:13:21,337
Ton père a pris un DVD de noirs
qui se battent dans la rue.

234
00:13:21,462 --> 00:13:24,429
Pas que dans la rue,
dans des résidences privées, aussi.

235
00:13:25,802 --> 00:13:29,214
Demain, on va pique-niquer au parc
et faire du cerf-volant.

236
00:13:29,339 --> 00:13:31,518
Samedi, elle a son club de lecture,

237
00:13:31,643 --> 00:13:35,356
je dois passer dire un truc drôle
puis rester en haut.

238
00:13:35,522 --> 00:13:38,534
Vos projets
ont l'air très mignons et romantiques.

239
00:13:38,659 --> 00:13:40,936
C'est comme ça qu'un homme
doit traiter sa femme.

240
00:13:41,061 --> 00:13:43,688
Ton haleine sent l'oeuf.
Parle pas vers moi.

241
00:13:45,606 --> 00:13:49,897
Est-ce ton père et moi pourrons venir
pique-niquer avec toi demain ?

242
00:13:50,022 --> 00:13:51,783
Laisse-moi en parler à Heather.

243
00:13:52,309 --> 00:13:54,344
Oui, mais ce serait bien.

244
00:13:54,469 --> 00:13:56,730
Le cancer serait déjà dans ses os.

245
00:13:56,855 --> 00:13:59,318
- Quoi ?
- Mais oui, bonne idée !

246
00:14:00,714 --> 00:14:03,596
Tu fais quoi ? Il doit arrêter de croire
que cette poupée est réelle.

247
00:14:03,721 --> 00:14:04,681
Je sais.

248
00:14:04,806 --> 00:14:07,435
Mais je veux que Peter voie
ce qu'est un homme attentionné,

249
00:14:07,560 --> 00:14:10,581
pendant une après-midi.
Peut-être qu'il apprendra quelque chose.

250
00:14:10,706 --> 00:14:13,402
T'en es sûre ?
Ça m'a l'air un peu extrême.

251
00:14:13,527 --> 00:14:16,501
Faut bien que j'essaye.
Avant, on était si proches.

252
00:14:16,626 --> 00:14:18,941
Maintenant,
on est comme une pomme et une orange.

253
00:14:19,108 --> 00:14:21,844
Les gens disent qu'on est différents,
mais c'est faux.

254
00:14:21,969 --> 00:14:25,114
- On travaille dans le marketing.
- On a perdu des enfants.

255
00:14:25,239 --> 00:14:27,260
On a des voitures,
mais on prend le bus.

256
00:14:27,385 --> 00:14:31,347
- On triche à <i>Words With Friends</i>.
- Bien tenté ! Mais moi non !

257
00:14:31,472 --> 00:14:34,555
Et on sera tous les deux modérés
à la soirée.

258
00:14:34,680 --> 00:14:39,155
- On comptera pas les verres de l'autre.
- Non, car on ne boira pas.

259
00:14:44,024 --> 00:14:47,011
C'est pas amusant
d'aller pique-niquer ?

260
00:14:47,177 --> 00:14:50,368
Ouais. Tu me tiens la bouteille
pour que je l'ouvre avec le pied ?

261
00:14:51,198 --> 00:14:53,309
- Bordel !
- T'as bougé.

262
00:15:24,381 --> 00:15:27,452
Ferme tes yeux,
j'ai une surprise pour toi.

263
00:15:27,901 --> 00:15:30,513
Le prix ne te regarde pas.

264
00:15:30,808 --> 00:15:34,250
Il lui a acheté un foulard.
Et ça va bien avec ses couleurs.

265
00:15:34,375 --> 00:15:36,452
Tu vois pas un problème ?

266
00:15:36,577 --> 00:15:40,419
La relation qu'a notre fils et sa poupée
est meilleure que notre mariage !

267
00:15:41,992 --> 00:15:45,111
Je peux aller faire du vélo torse nu
avec Ramon ?

268
00:16:10,184 --> 00:16:12,172
Mon cri du matin.

269
00:16:14,557 --> 00:16:16,350
Heather n'est plus là !

270
00:16:16,517 --> 00:16:19,604
Heather a disparu !
Tu l'aurais pas vue ?

271
00:16:19,770 --> 00:16:22,954
Non, mon chéri.
Mais tu sais quoi ?

272
00:16:23,079 --> 00:16:27,195
Parfois, les relations se passent
et s'arrêtent naturellement.

273
00:16:27,320 --> 00:16:29,906
Peut-être qu'il est temps
de passer à autre chose.

274
00:16:30,072 --> 00:16:32,450
Dire que je venais de l'aider
avec ce foulard.

275
00:16:32,616 --> 00:16:35,494
- Elle me manque tellement.
- Je sais, mon grand.

276
00:16:35,619 --> 00:16:39,121
Mais avec le temps,
tu t'en remettras.

277
00:16:39,246 --> 00:16:42,376
Comme pour ton syndrome de la Tourette
danse du hamster.

278
00:16:42,543 --> 00:16:44,776
Maman, tu pourrais me passer...

279
00:16:53,620 --> 00:16:55,771
Son cerveau est malade,
mais c'est marrant.

280
00:17:07,368 --> 00:17:10,479
Je vois que tu es triste.
Et assis sur la télécommande.

281
00:17:10,604 --> 00:17:12,780
Pourquoi elle m'a quitté ?

282
00:17:12,905 --> 00:17:15,395
Je ne sais pas, mais parfois,
quand on est triste,

283
00:17:15,520 --> 00:17:17,667
il faut se lever pendant une seconde.

284
00:17:17,792 --> 00:17:18,987
Juste une seconde.

285
00:17:19,112 --> 00:17:21,857
J'ai jamais été aussi triste !

286
00:17:22,279 --> 00:17:24,340
T'aurais bien besoin d'un câlin.

287
00:17:29,666 --> 00:17:30,674
Et voilà.

288
00:17:31,114 --> 00:17:32,601
J'ai appuyé sur "source" !

289
00:17:34,092 --> 00:17:35,704
On va devoir jeter la télé.

290
00:17:35,829 --> 00:17:38,552
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- Je sais pas.

291
00:17:38,677 --> 00:17:40,882
Au fait, où est ta copine ?
Elle a l'air sympa.

292
00:17:44,938 --> 00:17:48,729
Ça va être une journée Haagen-Dazs.

293
00:17:52,762 --> 00:17:53,967
Il est effondré.

294
00:17:54,092 --> 00:17:57,339
Tout me porte sur les nerfs
avant de boire mon café.

295
00:17:59,611 --> 00:18:02,832
Les mecs ne devraient jamais
mettre deux mains sur leur tasse.

296
00:18:02,957 --> 00:18:03,958
Hein ?

297
00:18:05,456 --> 00:18:06,449
C'est bon.

298
00:18:06,574 --> 00:18:09,380
Fais pas ça non plus.
Ne fais rien du tout.

299
00:18:17,539 --> 00:18:20,950
Je vois que t'as tourné ta casquette
pour bien aller au fond.

300
00:18:21,075 --> 00:18:24,137
Qu'est-ce que t'en as à faire ?
Qui en a quelque chose à faire ?

301
00:18:24,262 --> 00:18:27,206
Viens avec moi.
Je veux te montrer quelque chose.

302
00:18:27,331 --> 00:18:30,689
Si c'est la scène de <i>Psycho</i>
où on voit le cul d'Anne Heche,

303
00:18:30,814 --> 00:18:32,220
je l'ai déjà vue.

304
00:18:32,345 --> 00:18:34,727
Non, c'est autre chose.
Viens.

305
00:18:53,215 --> 00:18:54,616
Désolée, Chris.

306
00:18:55,803 --> 00:18:57,086
C'était toi ?

307
00:18:57,211 --> 00:18:58,120
Oui.

308
00:18:58,245 --> 00:19:01,056
J'ai volé ta poupée
car ce n'est pas normal ni sain

309
00:19:01,181 --> 00:19:04,075
pour un garçon de ton âge
de faire ça.

310
00:19:04,200 --> 00:19:06,269
On dirait que tu l'as poignardée.

311
00:19:06,394 --> 00:19:08,115
Genre, cinquante fois.

312
00:19:08,240 --> 00:19:11,773
J'étais un peu jalouse,
et j'ai pété les plombs.

313
00:19:11,898 --> 00:19:14,036
Et son rouge à lèvres est tout étalé.

314
00:19:14,161 --> 00:19:16,363
J'ai eu des sentiments mélangés.

315
00:19:16,530 --> 00:19:18,446
Chris, je suis désolée.

316
00:19:18,571 --> 00:19:20,003
Tu peux la récupérer.

317
00:19:20,128 --> 00:19:22,378
Mais sache que si tu traites
une vraie femme

318
00:19:22,503 --> 00:19:24,313
comme tu as traité cette poupée,

319
00:19:24,438 --> 00:19:26,749
tu la rendras très heureuse.

320
00:19:26,915 --> 00:19:27,958
Vraiment ?

321
00:19:28,125 --> 00:19:29,328
Tout à fait.

322
00:19:29,453 --> 00:19:32,463
Et je sais qu'elle te rendra aussi
très heureux.

323
00:19:33,503 --> 00:19:34,543
Tu sais...

324
00:19:34,668 --> 00:19:37,259
Je crois
que j'ai plus besoin d'Heather.

325
00:19:37,426 --> 00:19:38,956
- Plus du tout ?
- Non.

326
00:19:39,081 --> 00:19:41,204
Ça fait plaisir à entendre.

327
00:19:41,329 --> 00:19:43,432
Tu es peut-être en train de grandir.

328
00:19:43,557 --> 00:19:44,896
Peut-être.

329
00:19:45,021 --> 00:19:47,836
- Il me reste qu'une chose à faire.
- Quoi ?

330
00:19:47,961 --> 00:19:50,105
Donne-moi le couteau.
Faut que je retire le bébé.

331
00:19:51,199 --> 00:19:52,707
Il est fait en Skittles.

332
00:19:52,832 --> 00:19:55,319
Tu veux manger le bébé avec moi ?

333
00:19:57,022 --> 00:19:58,882
Ça me plairait beaucoup.

334
00:20:15,589 --> 00:20:18,519
J'ai pensé à ce que tu m'as dit.

335
00:20:18,644 --> 00:20:21,428
J'ai appris deux-trois trucs
en regardant Chris et Heather.

336
00:20:21,595 --> 00:20:23,205
- Vraiment ?
- Ouais.

337
00:20:23,330 --> 00:20:26,767
Maintenant, je vais te traiter
comme un déchet.

338
00:20:29,444 --> 00:20:31,897
- Merci.
- Je t'aime, Lois.

339
00:20:32,022 --> 00:20:33,315
Maman ? Papa ?

340
00:20:33,440 --> 00:20:35,868
Voici ma nouvelle petite amie !

341
00:20:36,336 --> 00:20:39,380
C'est Maîtresse Vita.
On s'est rencontrés sur Craigslist.

342
00:20:39,505 --> 00:20:41,507
Tu parles quand je te dis te parler !

343
00:20:42,449 --> 00:20:43,907
Salut, Peter.

344
00:20:44,991 --> 00:20:46,836
Comment elle connaît ton nom ?

345
00:20:50,745 --> 00:20:54,114
Tu vas juste prendre la pose
jusqu'à la fin de l'épisode ?

346
00:20:55,719 --> 00:20:57,707
Ça marchera pas.
Tu peux pas...

