1
00:00:02,452 --> 00:00:04,952
Saison 13 - Épisode 11
<i>Encyclopedia Griffin</i>

2
00:00:05,353 --> 00:00:08,199
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M, doctor34, PonyoALJ

3
00:00:31,197 --> 00:00:33,689
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:34,344 --> 00:00:36,722
<i>De retour sur </i>Foot-Lanta Canada,

5
00:00:36,847 --> 00:00:39,081
Camp d'Entraînement
avec les Argonautes de Toronto.

6
00:00:40,003 --> 00:00:41,661
<i>T'es très bon, à toi le succès.</i>

7
00:00:41,786 --> 00:00:44,039
<i>Mais non, pas aussi bon que toi,
à toi le succès.</i>

8
00:00:44,164 --> 00:00:47,016
- <i>Tu vas faire quoi de ton argent ?</i>
- <i>Sans doute l'économiser.</i>

9
00:00:47,141 --> 00:00:48,496
<i>T'as bien raison.</i>

10
00:00:48,621 --> 00:00:50,342
<i>Bon, je continue mon livre.</i>

11
00:00:51,111 --> 00:00:52,774
J'étais au parc avec Stewie,

12
00:00:52,899 --> 00:00:54,735
quelqu'un a volé son tricycle !

13
00:00:54,860 --> 00:00:58,267
Et juste pendant que je regardais
mon portable et pas lui.

14
00:00:58,433 --> 00:00:59,473
Stupide voleur.

15
00:00:59,598 --> 00:01:01,822
Il a une plaque
qui ne lui ira pas du tout.

16
00:01:02,665 --> 00:01:03,632
FAN 2 TAÏRO

17
00:01:03,757 --> 00:01:06,883
Tu aimes le reggae commercial
et supportable aux mariages ?

18
00:01:07,008 --> 00:01:08,110
Saute donc.

19
00:01:08,276 --> 00:01:10,948
Je peux pas croire
qu'on lui ait volé son tricycle.

20
00:01:11,073 --> 00:01:13,065
Il me restait que neuf mensualités.

21
00:01:13,190 --> 00:01:14,420
Combien tu gagnes ?

22
00:01:14,545 --> 00:01:16,652
Pas de soucis,
je vais trouver ce tricycle.

23
00:01:16,777 --> 00:01:19,490
Quatre ou cinq bières
pour arrêter de trembler,

24
00:01:19,615 --> 00:01:20,711
et en avant !

25
00:01:26,512 --> 00:01:29,840
J'ai jamais vu ce petit ici.
Il a peut-être à voir avec tout ça !

26
00:01:30,727 --> 00:01:34,178
Petit, tu sais rien d'un tricycle
volé au parc tout à l'heure ?

27
00:01:34,344 --> 00:01:37,671
Non, monsieur, ça fait trois heures
que je vends ma limonade.

28
00:01:37,796 --> 00:01:40,057
- Un verre bien frais ?
- Pourquoi pas.

29
00:01:42,265 --> 00:01:45,712
T'as pas pu rester là trois heures,
le jour le plus chaud de l'année,

30
00:01:45,837 --> 00:01:47,641
sinon, les glaçons auraient fondu !

31
00:01:48,561 --> 00:01:51,428
Vous avez le droit de garder le silence.
Tout ce que vous direz...

32
00:01:51,553 --> 00:01:54,012
On peut pas l'arrêter !
Ce serait même toi, pour le coup.

33
00:01:54,989 --> 00:01:58,661
Voilà le tricycle, t'avais raison.
Ce petit est un voleur.

34
00:01:58,827 --> 00:02:00,802
- On a réussi !
- Regardez ça.

35
00:02:00,927 --> 00:02:04,231
On forme une belle équipe, les gars.
Comme Huey Lewis et les Juifs.

36
00:02:05,434 --> 00:02:06,675
<i>Pas besoin d'argent...</i>

37
00:02:06,800 --> 00:02:08,335
Désolé, le groupe se sépare.

38
00:02:11,668 --> 00:02:14,053
Et voilà, Stewie.
Pas besoin de sentir le siège.

39
00:02:14,178 --> 00:02:15,261
Ça sent rien.

40
00:02:15,427 --> 00:02:18,081
C'est vrai, mon tricycle.
Je suis passé à autre chose.

41
00:02:18,206 --> 00:02:20,973
En ce moment,
j'enfile des perles le long de tiges.

42
00:02:25,862 --> 00:02:29,861
Quand on trouve le tricycle d'un bébé,
on se sent sans limites.

43
00:02:29,986 --> 00:02:33,880
J'aimerais qu'on quitte tous nos boulots
pour résoudre des crimes d'enfant.

44
00:02:34,005 --> 00:02:35,807
Parait que vous êtes bons limiers.

45
00:02:35,932 --> 00:02:38,549
Je vous donne 50 centimes
pour trouver ma carte fétiche.

46
00:02:39,525 --> 00:02:40,953
Les affaires commencent !

47
00:02:42,785 --> 00:02:45,943
Attends, t'as les oreilles percées.
On peut pas t'aider.

48
00:02:46,437 --> 00:02:49,536
Rentre chez toi et dis à ta mère
qu'elle est pas censée être ta pote.

49
00:02:54,466 --> 00:02:57,989
Les mecs, voici le quartier général
de notre agence de détectives.

50
00:02:58,250 --> 00:02:59,939
Cette caisse sera ma chaise,

51
00:03:00,064 --> 00:03:02,326
ce réservoir à eau retourné,
mon bureau,

52
00:03:02,451 --> 00:03:05,253
cette centrifugeuse d'ADN
et ce scanner d'empreintes,

53
00:03:05,378 --> 00:03:06,552
mon porte-manteau.

54
00:03:07,542 --> 00:03:08,564
Camelote !

55
00:03:08,730 --> 00:03:11,635
Ce dont a besoin notre agence,
c'est d'un nom.

56
00:03:11,760 --> 00:03:14,364
On est de Supers Enquêteurs eXtravagants
pour enfants.

57
00:03:14,489 --> 00:03:16,088
Je ne vois qu'un seul nom.

58
00:03:16,213 --> 00:03:17,716
- "SEX pour Enfants" ?
- Oui.

59
00:03:17,841 --> 00:03:20,163
Les gens doivent savoir
qu'on est des adultes.

60
00:03:20,288 --> 00:03:23,416
- D'accord, "SEX Majeurs pour Enfants".
- Faut pas qu'on ait l'air trop louches.

61
00:03:23,541 --> 00:03:25,926
Ils vont nous prendre
pour des pervers.

62
00:03:26,051 --> 00:03:29,743
- "SEX Sûrs et Majeurs pour Enfants" ?
- Comment leur dire qu'on est veineux ?

63
00:03:33,102 --> 00:03:36,480
La machine a avalé ta pièce
sans te donner de chewing-gum ?

64
00:03:36,605 --> 00:03:38,719
- Voilà.
- Je vais régler ça.

65
00:03:39,041 --> 00:03:40,423
Crache la pièce, l'ami.

66
00:03:41,413 --> 00:03:43,606
Allez, crache !
Ne complique pas les choses.

67
00:03:43,859 --> 00:03:46,779
Attends voir, cette machine
prend deux pièces, pas une...

68
00:03:48,047 --> 00:03:51,042
Merde, c'est un traquenard.
Il est temps de se faire la malle.

69
00:03:57,878 --> 00:03:59,568
Toi aussi, hein ?

70
00:04:00,394 --> 00:04:04,146
Tu te rends compte que ce gamin
se tape nos deux femmes, en ce moment ?

71
00:04:06,829 --> 00:04:08,340
Quoi de beau, aujourd'hui ?

72
00:04:08,465 --> 00:04:10,417
Une épidémie de délits.

73
00:04:10,583 --> 00:04:13,942
Plusieurs vols ont été rapportés
dans la matinée.

74
00:04:14,067 --> 00:04:17,257
Quelques billes, une pelote de laine,
deux battes de baseball...

75
00:04:17,616 --> 00:04:21,804
Un jour, un orage viendra
et prendra toute la racaille des rues.

76
00:04:22,301 --> 00:04:24,306
On a une piste sur l'un des voleurs.

77
00:04:24,472 --> 00:04:26,975
Un des gamins avait une caméra
cachée dans sa chambre.

78
00:04:30,668 --> 00:04:33,029
<i>Faisons-le sur le lit de ton fils.</i>

79
00:04:33,154 --> 00:04:34,691
<i>Vite, il rentre à 15 heures.</i>

80
00:04:34,994 --> 00:04:36,271
C'est un peu plus loin.

81
00:04:36,595 --> 00:04:37,916
Beaucoup plus loin.

82
00:04:38,041 --> 00:04:39,675
Encore. Toujours.
T'arrête pas.

83
00:04:39,800 --> 00:04:41,381
Elle va bien ?

84
00:04:41,506 --> 00:04:43,229
Oui, on brunch juste après.

85
00:04:43,906 --> 00:04:46,193
J'ai l'air énorme dans ce lit, non ?

86
00:04:46,318 --> 00:04:50,767
Tu crois que tous les gars
matent le cul vrillant de leur pote ?

87
00:04:50,892 --> 00:04:53,908
Ça fait si longtemps, je sais même plus
ce que font les amis ensemble.

88
00:04:54,033 --> 00:04:55,938
Plus loin, plus loin...

89
00:04:56,063 --> 00:04:57,965
Et le voilà, notre voleur.

90
00:05:02,873 --> 00:05:04,948
Johnny Hallyday
est Jean-Philippe Smet.

91
00:05:05,073 --> 00:05:06,723
Je viens juste de comprendre.

92
00:05:09,392 --> 00:05:11,937
Mon Dieu, c'est Chris le voleur !

93
00:05:12,103 --> 00:05:15,306
- Mais non, jamais il ne ferait ça.
- Chris est sur la bande.

94
00:05:15,431 --> 00:05:17,489
- On doit fouiller sa chambre.
- Allez-y.

95
00:05:17,614 --> 00:05:20,623
C'est une plus grande perte de temps
que d'écrire les dialogues

96
00:05:20,748 --> 00:05:22,072
des films de Jet Li.

97
00:05:33,078 --> 00:05:35,254
Dernier avertissement.
Rends-moi ma femme.

98
00:05:35,379 --> 00:05:36,174
Pardon ?

99
00:05:36,299 --> 00:05:37,093
Quoi ?

100
00:05:37,218 --> 00:05:39,507
Rends-moi ma femme,
ou tu es dans l'embarras.

101
00:05:39,632 --> 00:05:41,763
Tu regretteras ton toupet.
T'as compris ?

102
00:05:41,888 --> 00:05:44,946
Tu gâches toute la baston
qu'on vient de jouer.

103
00:05:45,071 --> 00:05:47,556
Je sais,
mais je dois le dire pour le public.

104
00:05:55,649 --> 00:05:57,967
Chris a encore un poster
d'Aaron Hernandez ?

105
00:05:58,092 --> 00:05:58,984
Pas cool.

106
00:06:01,126 --> 00:06:02,316
Tu vois, y a rien.

107
00:06:02,441 --> 00:06:06,116
Juste une poupée grandeur nature
faite avec les trucs qui ont été volés.

108
00:06:10,236 --> 00:06:12,871
Faites pas de mal à Heather,
touchez pas ma copine !

109
00:06:12,996 --> 00:06:15,401
- Je rêve ?
- Il a fait une poupée gonflable ?

110
00:06:15,526 --> 00:06:17,315
Ton fils a un dressing ?

111
00:06:17,440 --> 00:06:19,296
Les miens doivent dormir
dans la voiture.

112
00:06:26,115 --> 00:06:29,111
Chris est encore dans sa chambre
avec sa poupée dégoûtante.

113
00:06:29,236 --> 00:06:31,225
Il pense vraiment
que c'est sa copine.

114
00:06:31,391 --> 00:06:32,701
Je sais, c'est bizarre.

115
00:06:32,826 --> 00:06:35,604
Encore plus que le niveau caché
dans <i>Donkey Kong.</i>

116
00:07:06,288 --> 00:07:08,923
Si quelqu'un demande,
on était au cinéma.

117
00:07:09,048 --> 00:07:10,853
D'accord, mais on a vu quoi ?

118
00:07:11,168 --> 00:07:12,263
<i>Ordinary People</i>.

119
00:07:12,388 --> 00:07:14,766
Je connais rien de l'histoire.

120
00:07:15,051 --> 00:07:18,558
Le frère d'un petit garçon
meurt dans un accident de bateau.

121
00:07:18,808 --> 00:07:20,962
Ça fait beaucoup à se souvenir.

122
00:07:21,087 --> 00:07:22,853
T'as vu <i>Les Bleus</i> ?

123
00:07:22,978 --> 00:07:25,014
On peut pas dire <i>Les Bleus</i> ?

124
00:07:25,139 --> 00:07:27,175
Ça me va et c'est plus crédible.

125
00:07:27,688 --> 00:07:29,783
D'ailleurs, je le regarderais bien.

126
00:07:29,908 --> 00:07:31,179
Ça peut se faire.

127
00:07:31,304 --> 00:07:32,243
Super.

128
00:07:32,368 --> 00:07:35,848
Maintenant, on dira la vérité
parce qu'on aura vraiment vu le film.

129
00:07:37,568 --> 00:07:39,783
T'as un lien de parenté
avec King Kong ?

130
00:07:39,908 --> 00:07:41,833
C'est pas du tout la même famille.

131
00:07:41,958 --> 00:07:45,171
C'est un nom très courant
chez les singes kidnappeurs de femmes.

132
00:07:48,425 --> 00:07:51,200
C'est peut-être notre faute
si Chris a une vision si tordue

133
00:07:51,325 --> 00:07:52,980
de ce qu'est une relation.

134
00:07:53,105 --> 00:07:54,198
Soyons honnêtes,

135
00:07:54,323 --> 00:07:56,539
on n'est pas un modèle
de mariage prospère.

136
00:07:56,664 --> 00:07:59,079
C'est à cause de la fois
où je t'ai poussée

137
00:07:59,204 --> 00:08:00,730
et t'ai fait un bleu au sein ?

138
00:08:00,855 --> 00:08:04,090
C'est quand, la dernière fois
que tu m'as acheté des fleurs ?

139
00:08:04,215 --> 00:08:06,547
- Qu'on est sortis ?
- On fait des trucs.

140
00:08:06,672 --> 00:08:08,487
Tu m'as regardé me plaindre

141
00:08:08,612 --> 00:08:10,449
après avoir mangé trop de hot wings.

142
00:08:11,875 --> 00:08:14,375
Pourquoi tu m'as laissé faire ?

143
00:08:14,685 --> 00:08:15,787
Pourquoi ?

144
00:08:16,501 --> 00:08:18,915
Il faut que j'emmène
les enfants à l'école.

145
00:08:24,935 --> 00:08:26,724
Ta mère veut que je te parle.

146
00:08:27,478 --> 00:08:28,852
Elle trouve pas ça sain

147
00:08:28,977 --> 00:08:31,400
que tu passes ton temps
avec une poupée gonflable.

148
00:08:31,525 --> 00:08:33,280
Poupée gonflable ?
Si seulement.

149
00:08:33,405 --> 00:08:35,580
Heather veut pas
qu'on passe la deuxième vitesse.

150
00:08:35,705 --> 00:08:37,924
Attends, ça veut dire quoi ?

151
00:08:38,049 --> 00:08:39,970
Toucher un des choux ?

152
00:08:41,705 --> 00:08:44,460
Je suis qu'un gros nul,
elle me laissera jamais faire.

153
00:08:44,585 --> 00:08:46,540
Te sous-estime pas.

154
00:08:46,665 --> 00:08:49,029
Tu vaux autant que ce tas d'ordures.

155
00:08:49,195 --> 00:08:50,426
Tu le penses ?

156
00:08:50,551 --> 00:08:51,467
Bien sûr.

157
00:08:51,592 --> 00:08:56,090
Si tu veux vraiment te faire ce truc,
quel meilleur prof que ton père ?

158
00:08:56,215 --> 00:08:59,539
J'ai bien appris aux vieux asiatiques
à monter dans le métro.

159
00:09:02,395 --> 00:09:04,225
Dégagez !
Personne ne compte !

160
00:09:05,419 --> 00:09:06,461
Bien joué.

161
00:09:06,586 --> 00:09:09,028
Maintenant, jouez avec ce poil
de grain de beauté.

162
00:09:09,153 --> 00:09:11,599
Et toussez
comme vous n'avez jamais toussé.

163
00:09:18,365 --> 00:09:21,057
Les femmes adorent
les calendriers de pompiers.

164
00:09:21,182 --> 00:09:24,811
On va faire des photos sexy
de toi en pompier.

165
00:09:43,872 --> 00:09:47,546
JOYEUSES FÊTES DE LA PART
DES CANONS DE LA CASERNE 162 !

166
00:09:50,615 --> 00:09:51,581
Écoute.

167
00:09:51,706 --> 00:09:55,929
Ça m'est égal qu'on ne passe pas
le niveau suivant, physiquement.

168
00:09:56,285 --> 00:09:58,913
J'aime passer du temps avec toi.

169
00:10:03,405 --> 00:10:06,314
Va falloir que j'écrive à quelqu'un
à propos de ça.

170
00:10:06,480 --> 00:10:09,420
"Cher Penthouse,
J'ai toujours cru ces lettres bidons,

171
00:10:09,545 --> 00:10:12,439
"jusqu'à ce que ma copine
à tête de ballon de foot

172
00:10:12,564 --> 00:10:13,910
"tombe sur mes genoux."

173
00:10:14,035 --> 00:10:16,324
Il nous reste un magazine ?

174
00:10:22,095 --> 00:10:23,670
Bonjour tout le monde.

175
00:10:23,795 --> 00:10:27,535
Je crois qu'Heather
va prendre son petit-déjeuner debout,

176
00:10:27,660 --> 00:10:29,463
si vous voyez ce que je veux dire.

177
00:10:29,952 --> 00:10:32,150
Je croyais
que tu devais t'en occuper.

178
00:10:32,275 --> 00:10:34,530
Chris devait se débarrasser
de cette poupée.

179
00:10:34,655 --> 00:10:35,660
Je l'ai fait.

180
00:10:35,785 --> 00:10:36,854
Il a couché avec

181
00:10:36,979 --> 00:10:39,340
et va la haïr de plus en plus
ces 20 prochaines années.

182
00:10:39,465 --> 00:10:42,690
Tout est de ta faute,
tu n'écoutes jamais ce que je dis.

183
00:10:42,815 --> 00:10:44,740
Tu m'as dit de lui parler,
je l'ai fait.

184
00:10:44,865 --> 00:10:46,242
Et tu m'engueules ?

185
00:10:46,367 --> 00:10:49,316
T'es plus chiante
qu'un répondeur personnalisé.

186
00:10:52,245 --> 00:10:55,618
<i>Joe est en vacances très loin</i>

187
00:10:56,185 --> 00:10:59,196
<i>Tu l'as appelé pour discuter</i>

188
00:10:59,625 --> 00:11:03,145
<i>Tant de choses que tu voudrais dire</i>

189
00:11:03,575 --> 00:11:06,884
<i>Laisse ton message après le bip</i>

190
00:11:07,175 --> 00:11:09,532
<i>Je ne veux pas rater ton appel</i>

191
00:11:09,657 --> 00:11:11,198
<i>Ce soir</i>

192
00:11:14,375 --> 00:11:18,642
<i>J'ai déjà raté ton appel ce soir</i>

193
00:11:21,227 --> 00:11:23,207
Je me rappelle pas qui j'appelais.

194
00:11:28,045 --> 00:11:29,010
Te voilà.

195
00:11:29,135 --> 00:11:31,530
Je sais pas quoi prendre
comme petit-déjeuner demain.

196
00:11:31,655 --> 00:11:33,068
Tu ferais des échantillons ?

197
00:11:33,234 --> 00:11:35,620
Tu sais quoi ?
Je veux pas te parler.

198
00:11:35,745 --> 00:11:37,135
T'as déconné avec Chris.

199
00:11:37,260 --> 00:11:40,100
Et tu t'es pas excusé
pour la façon dont tu m'as parlé.

200
00:11:40,225 --> 00:11:42,263
Je vais me racheter.

201
00:11:42,388 --> 00:11:44,217
Peut-être plus tôt
que tu ne le crois.

202
00:11:48,505 --> 00:11:50,070
Elles sont magnifiques !

203
00:11:50,195 --> 00:11:52,003
Tu es un amour.

204
00:11:52,169 --> 00:11:53,360
Lis la carte.

205
00:11:53,485 --> 00:11:56,310
"Pour Heather, de la part de Chris."

206
00:11:56,435 --> 00:11:58,581
Je pensais
qu'il y aurait une devinette.

207
00:11:58,706 --> 00:12:00,920
Cool, les fleurs sont arrivées.

208
00:12:01,045 --> 00:12:02,657
On reste au chaud aujourd'hui,

209
00:12:02,782 --> 00:12:04,500
Heather a jamais vu la télé.

210
00:12:04,625 --> 00:12:07,221
On commence
avec la saison 6 de <i>Becker.</i>

211
00:12:07,346 --> 00:12:09,375
On commence en douceur.

212
00:12:10,688 --> 00:12:12,522
Avant que tu dises quoi que ce soit,

213
00:12:12,647 --> 00:12:14,570
j'ai aussi un cadeau pour toi.

214
00:12:14,695 --> 00:12:17,530
Un masque de Katherine Heigl
à porter quand on fera l'amour.

215
00:12:17,655 --> 00:12:19,717
Elle est parfaite,
elle est presque canon

216
00:12:19,842 --> 00:12:22,751
donc y aura pas de raccord bizarre
entre son visage et ton corps

217
00:12:22,876 --> 00:12:24,220
qui me couperait.

218
00:12:24,345 --> 00:12:26,788
Tu peux aussi
le porter sur les fesses.

219
00:12:27,225 --> 00:12:28,940
J'ai fait tes cookies préférés.

220
00:12:29,065 --> 00:12:31,626
Je veux
que tu me racontes ta journée.

221
00:12:31,975 --> 00:12:35,380
J'ai entendu dire que Katherine Heigl
aimait les French kiss.

222
00:12:36,545 --> 00:12:37,778
Mon Dieu...

223
00:12:38,245 --> 00:12:41,720
Chris traite mieux son tas d'ordures
que Peter me traite, moi.

224
00:12:41,886 --> 00:12:43,840
Qu'est-ce qu'il y a ?
Pas d'humeur ?

225
00:12:43,965 --> 00:12:46,497
Et qu'est-ce que tu dis de Kenny G ?

226
00:13:01,655 --> 00:13:04,159
Je me demande si Cleveland
voudra récupérer son sax.

227
00:13:12,384 --> 00:13:13,452
Où étais-tu ?

228
00:13:13,577 --> 00:13:15,417
On a fait un tour en tandem.

229
00:13:15,542 --> 00:13:17,847
Et on a déjeuné
dans un pubisrestaurant.

230
00:13:17,972 --> 00:13:18,840
Beurk.

231
00:13:19,472 --> 00:13:20,547
Sympa.

232
00:13:20,672 --> 00:13:22,087
Vous avez fait quoi ?

233
00:13:22,212 --> 00:13:25,257
Ton père a pris un DVD de noirs
qui se battent dans la rue.

234
00:13:25,382 --> 00:13:28,350
Pas que dans la rue,
dans des résidences privées, aussi.

235
00:13:29,722 --> 00:13:33,134
Demain, on va pique-niquer au parc
et faire du cerf-volant.

236
00:13:33,259 --> 00:13:35,438
Samedi, elle a son club de lecture,

237
00:13:35,563 --> 00:13:39,277
je dois passer dire un truc drôle
puis rester en haut.

238
00:13:39,443 --> 00:13:42,454
Vos projets
ont l'air très mignons et romantiques.

239
00:13:42,579 --> 00:13:44,856
C'est comme ça qu'un homme
doit traiter sa femme.

240
00:13:44,981 --> 00:13:47,608
Ton haleine sent l'oeuf.
Parle pas vers moi.

241
00:13:49,526 --> 00:13:53,817
Est-ce ton père et moi pourrons venir
pique-niquer avec toi demain ?

242
00:13:53,942 --> 00:13:55,703
Laisse-moi en parler à Heather.

243
00:13:56,229 --> 00:13:58,264
Oui, mais ce serait bien.

244
00:13:58,389 --> 00:14:00,650
Le cancer serait déjà dans ses os.

245
00:14:00,775 --> 00:14:03,238
- Quoi ?
- Mais oui, bonne idée !

246
00:14:04,635 --> 00:14:07,516
Tu fais quoi ? Il doit arrêter de croire
que cette poupée est réelle.

247
00:14:07,641 --> 00:14:08,601
Je sais.

248
00:14:08,726 --> 00:14:11,355
Mais je veux que Peter voie
ce qu'est un homme attentionné,

249
00:14:11,480 --> 00:14:14,501
pendant une après-midi.
Peut-être qu'il apprendra quelque chose.

250
00:14:14,626 --> 00:14:17,322
T'en es sûre ?
Ça m'a l'air un peu extrême.

251
00:14:17,447 --> 00:14:20,421
Faut bien que j'essaye.
Avant, on était si proches.

252
00:14:20,546 --> 00:14:22,862
Maintenant,
on est comme une pomme et une orange.

253
00:14:23,028 --> 00:14:25,764
Les gens disent qu'on est différents,
mais c'est faux.

254
00:14:25,889 --> 00:14:29,034
- On travaille dans le marketing.
- On a perdu des enfants.

255
00:14:29,159 --> 00:14:31,180
On a des voitures,
mais on prend le bus.

256
00:14:31,305 --> 00:14:35,267
- On triche à <i>Words With Friends</i>.
- Bien tenté ! Mais moi non !

257
00:14:35,392 --> 00:14:38,475
Et on sera tous les deux modérés
à la soirée.

258
00:14:38,600 --> 00:14:43,075
- On comptera pas les verres de l'autre.
- Non, car on ne boira pas.

259
00:14:47,944 --> 00:14:50,932
C'est pas amusant
d'aller pique-niquer ?

260
00:14:51,098 --> 00:14:54,288
Ouais. Tu me tiens la bouteille
pour que je l'ouvre avec le pied ?

261
00:14:55,118 --> 00:14:57,188
- Bordel !
- T'as bougé.

262
00:15:28,302 --> 00:15:31,372
Ferme tes yeux,
j'ai une surprise pour toi.

263
00:15:31,821 --> 00:15:34,434
Le prix ne te regarde pas.

264
00:15:34,728 --> 00:15:38,170
Il lui a acheté un foulard.
Et ça va bien avec ses couleurs.

265
00:15:38,295 --> 00:15:40,372
Tu vois pas un problème ?

266
00:15:40,497 --> 00:15:44,339
La relation qu'a notre fils et sa poupée
est meilleure que notre mariage !

267
00:15:45,912 --> 00:15:49,032
Je peux aller faire du vélo torse nu
avec Ramon ?

268
00:16:14,104 --> 00:16:16,092
Mon cri du matin.

269
00:16:18,477 --> 00:16:20,271
Heather n'est plus là !

270
00:16:20,437 --> 00:16:23,525
Heather a disparu !
Tu l'aurais pas vue ?

271
00:16:23,691 --> 00:16:26,874
Non, mon chéri.
Mais tu sais quoi ?

272
00:16:26,999 --> 00:16:31,115
Parfois, les relations se passent
et s'arrêtent naturellement.

273
00:16:31,240 --> 00:16:33,868
Peut-être qu'il est temps
de passer à autre chose.

274
00:16:34,034 --> 00:16:36,412
Dire que je venais de l'aider
avec ce foulard.

275
00:16:36,578 --> 00:16:39,414
- Elle me manque tellement.
- Je sais, mon grand.

276
00:16:39,539 --> 00:16:43,041
Mais avec le temps,
tu t'en remettras.

277
00:16:43,166 --> 00:16:46,339
Comme pour ton syndrome de la Tourette
danse du hamster.

278
00:16:46,505 --> 00:16:48,696
Maman, tu pourrais me passer...

279
00:16:57,540 --> 00:16:59,691
Son cerveau est malade,
mais c'est marrant.

280
00:17:11,288 --> 00:17:14,399
Je vois que tu es triste.
Et assis sur la télécommande.

281
00:17:14,524 --> 00:17:16,700
Pourquoi elle m'a quitté ?

282
00:17:16,825 --> 00:17:19,315
Je ne sais pas, mais parfois,
quand on est triste,

283
00:17:19,440 --> 00:17:21,587
il faut se lever pendant une seconde.

284
00:17:21,712 --> 00:17:22,907
Juste une seconde.

285
00:17:23,032 --> 00:17:25,777
J'ai jamais été aussi triste !

286
00:17:26,199 --> 00:17:28,260
T'aurais bien besoin d'un câlin.

287
00:17:33,586 --> 00:17:34,594
Et voilà.

288
00:17:35,034 --> 00:17:36,521
J'ai appuyé sur "source" !

289
00:17:38,012 --> 00:17:39,624
On va devoir jeter la télé.

290
00:17:39,749 --> 00:17:42,472
- Qu'est-ce que je dois faire ?
- Je sais pas.

291
00:17:42,597 --> 00:17:44,802
Au fait, où est ta copine ?
Elle a l'air sympa.

292
00:17:48,859 --> 00:17:52,649
Ça va être une journée Haagen-Dazs.

293
00:17:56,682 --> 00:17:57,887
Il est effondré.

294
00:17:58,012 --> 00:18:01,259
Tout me porte sur les nerfs
avant de boire mon café.

295
00:18:03,531 --> 00:18:06,752
Les mecs ne devraient jamais
mettre deux mains sur leur tasse.

296
00:18:06,877 --> 00:18:07,878
Hein ?

297
00:18:09,376 --> 00:18:10,369
C'est bon.

298
00:18:10,494 --> 00:18:13,343
Fais pas ça non plus.
Ne fais rien du tout.

299
00:18:21,459 --> 00:18:24,870
Je vois que t'as tourné ta casquette
pour bien aller au fond.

300
00:18:24,995 --> 00:18:28,057
Qu'est-ce que t'en as à faire ?
Qui en a quelque chose à faire ?

301
00:18:28,182 --> 00:18:31,126
Viens avec moi.
Je veux te montrer quelque chose.

302
00:18:31,251 --> 00:18:34,609
Si c'est la scène de <i>Psycho</i>
où on voit le cul d'Anne Heche,

303
00:18:34,734 --> 00:18:36,140
je l'ai déjà vue.

304
00:18:36,265 --> 00:18:38,647
Non, c'est autre chose.
Viens.

305
00:18:57,177 --> 00:18:58,536
Désolée, Chris.

306
00:18:59,723 --> 00:19:01,006
C'était toi ?

307
00:19:01,131 --> 00:19:02,040
Oui.

308
00:19:02,165 --> 00:19:04,976
J'ai volé ta poupée
car ce n'est pas normal ni sain

309
00:19:05,101 --> 00:19:07,995
pour un garçon de ton âge
de faire ça.

310
00:19:08,120 --> 00:19:10,189
On dirait que tu l'as poignardée.

311
00:19:10,314 --> 00:19:12,035
Genre, cinquante fois.

312
00:19:12,160 --> 00:19:15,693
J'étais un peu jalouse,
et j'ai pété les plombs.

313
00:19:15,818 --> 00:19:17,956
Et son rouge à lèvres est tout étalé.

314
00:19:18,081 --> 00:19:20,285
J'ai eu des sentiments mélangés.

315
00:19:20,451 --> 00:19:22,366
Chris, je suis désolée.

316
00:19:22,491 --> 00:19:23,923
Tu peux la récupérer.

317
00:19:24,048 --> 00:19:26,298
Mais sache que si tu traites
une vraie femme

318
00:19:26,423 --> 00:19:28,233
comme tu as traité cette poupée,

319
00:19:28,358 --> 00:19:30,712
tu la rendras très heureuse.

320
00:19:30,878 --> 00:19:31,921
Vraiment ?

321
00:19:32,087 --> 00:19:33,248
Tout à fait.

322
00:19:33,373 --> 00:19:36,426
Et je sais qu'elle te rendra aussi
très heureux.

323
00:19:37,423 --> 00:19:38,463
Tu sais...

324
00:19:38,588 --> 00:19:41,222
Je crois
que j'ai plus besoin d'Heather.

325
00:19:41,388 --> 00:19:42,876
- Plus du tout ?
- Non.

326
00:19:43,001 --> 00:19:45,124
Ça fait plaisir à entendre.

327
00:19:45,249 --> 00:19:47,352
Tu es peut-être en train de grandir.

328
00:19:47,477 --> 00:19:48,816
Peut-être.

329
00:19:48,941 --> 00:19:51,756
- Il me reste qu'une chose à faire.
- Quoi ?

330
00:19:51,881 --> 00:19:54,025
Donne-moi le couteau.
Faut que je retire le bébé.

331
00:19:55,119 --> 00:19:56,627
Il est fait en Skittles.

332
00:19:56,752 --> 00:19:59,282
Tu veux manger le bébé avec moi ?

333
00:20:00,942 --> 00:20:02,802
Ça me plairait beaucoup.

334
00:20:19,510 --> 00:20:22,439
J'ai pensé à ce que tu m'as dit.

335
00:20:22,564 --> 00:20:25,391
J'ai appris deux-trois trucs
en regardant Chris et Heather.

336
00:20:25,557 --> 00:20:27,125
- Vraiment ?
- Ouais.

337
00:20:27,250 --> 00:20:30,687
Maintenant, je vais te traiter
comme un déchet.

338
00:20:33,364 --> 00:20:35,817
- Merci.
- Je t'aime, Lois.

339
00:20:35,942 --> 00:20:37,235
Maman ? Papa ?

340
00:20:37,360 --> 00:20:39,788
Voici ma nouvelle petite amie !

341
00:20:40,256 --> 00:20:43,300
C'est Maîtresse Vita.
On s'est rencontrés sur Craigslist.

342
00:20:43,425 --> 00:20:45,427
Tu parles quand je te dis te parler !

343
00:20:46,369 --> 00:20:47,827
Salut, Peter.

344
00:20:48,911 --> 00:20:50,756
Comment elle connaît ton nom ?

345
00:20:54,665 --> 00:20:58,034
Tu vas juste prendre la pose
jusqu'à la fin de l'épisode ?

346
00:20:59,639 --> 00:21:01,594
Ça marchera pas.
Tu peux pas...

