﻿1
00:00:02,002 --> 00:00:03,560
15 h 30 - Un vendredi
Philadelphie, Pennsylvanie

2
00:00:03,637 --> 00:00:05,502
Mets plus fort. C'est ma chanson.

3
00:00:05,572 --> 00:00:08,063
- Maudit ! J'ai raté le virage ?
- Ouais. C'était là derrière.

4
00:00:08,141 --> 00:00:10,132
Tu ferais mieux de te magner.
On va rater ce bateau.

5
00:00:10,210 --> 00:00:13,111
Me blâme pas. Dee a mis une maudite
d'heure à s'habiller en homme.

6
00:00:13,180 --> 00:00:14,841
Capitaine Barnacle.

7
00:00:14,915 --> 00:00:18,180
C'est un super nouveau personnage
sur lequel je travaille.

8
00:00:18,252 --> 00:00:20,482
- Donne-moi un autre ver, Charlie.
- Ça vient.

9
00:00:20,554 --> 00:00:23,216
- Au rhum ou au julep ? C'est le rhum.
- Je prendrai celui au rhum.

10
00:00:23,290 --> 00:00:24,723
Vous avez apporté des vers ici ?

11
00:00:24,791 --> 00:00:27,783
On les trempe dans de l'alcool,
et on les suce.

12
00:00:28,362 --> 00:00:30,057
- J'ai mangé le mien.
- Vous allez ruiner ce truc-là !

13
00:00:30,130 --> 00:00:32,860
C'est pas souvent qu'on a une fête
en bateau avec des femmes sexy.

14
00:00:32,933 --> 00:00:35,697
C'est un événement classe. Ça m'a
pris des heures pour nous faire inviter.

15
00:00:36,737 --> 00:00:38,364
Voilà le bateau.

16
00:00:38,438 --> 00:00:40,065
Nom de Dieu ! On l'a raté.

17
00:00:40,140 --> 00:00:42,802
C'est le comble. C'est exactement
ce que je redoutais.

18
00:00:42,876 --> 00:00:44,400
Super, les gars. Bravo.

19
00:00:44,478 --> 00:00:46,412
Vous savez quoi ?
Et puis maudit. J'y vais.

20
00:00:46,480 --> 00:00:47,970
- Quoi ?
- De quoi tu parles ?

21
00:00:48,048 --> 00:00:49,538
- On y va.
- Pas dans l'eau ?

22
00:00:49,616 --> 00:00:52,210
Si, on va dans l'eau... Cette
voiture a été bâtie pour ça, OK ?

23
00:00:52,286 --> 00:00:53,776
Elle a des soupapes
d'admission d'air.

24
00:00:53,854 --> 00:00:57,881
C'est la précision britannique
de l'amerrissage en action.

25
00:00:57,958 --> 00:01:00,791
On va à l'eau.
On ne ratera pas ce bateau.

26
00:01:12,039 --> 00:01:13,768
RUE DU MARCHÉ

27
00:01:13,840 --> 00:01:17,241
BASE DES EAGLES DE PHILADELPHIE

28
00:01:25,652 --> 00:01:27,483
Qu'est-ce qu'on est devenus ?

29
00:01:27,554 --> 00:01:30,648
On a littéralement et figurativement
raté le bateau.

30
00:01:31,391 --> 00:01:33,655
J'étais un gars cool dans le temps.

31
00:01:33,727 --> 00:01:35,627
Avec une voiture cool,
flânant tout le temps ici et là.

32
00:01:35,696 --> 00:01:37,186
Maintenant je suis...
qu'est-ce que je suis ?

33
00:01:37,264 --> 00:01:39,596
Je suis le chauffeur d'un tas
d'idiots suceurs de vers !

34
00:01:39,666 --> 00:01:41,293
Toi ? Et moi, alors ?

35
00:01:41,368 --> 00:01:43,996
J'étais un fêtard qui sautait
constamment des meufs.

36
00:01:44,071 --> 00:01:45,561
Vous vous en souvenez.

37
00:01:45,639 --> 00:01:47,607
Mais personne n'était jamais
assez bon pour toi, mec.

38
00:01:47,674 --> 00:01:49,164
Alors je suis devenu
complexé et j'ai arrêté.

39
00:01:49,242 --> 00:01:51,608
À cause de toi, j'ai changé
ma nature la plus profonde !

40
00:01:51,678 --> 00:01:54,169
Mac, c'est pas ce qui s'est passé.
Tu délires complètement.

41
00:01:54,247 --> 00:01:58,013
Je veux dire, on est tous
devenus sacrément bizarres.

42
00:01:58,085 --> 00:01:59,950
Je crois qu'on a atteint
notre rythme de croisière.

43
00:02:00,020 --> 00:02:01,817
On a "atteint notre rythme
de croisière," Frank ? Vraiment ?

44
00:02:01,888 --> 00:02:05,119
Dee porte un foutu costume un jour
sur deux. On le fait tous.

45
00:02:05,192 --> 00:02:07,854
On a plus de costumes
que de fûts dans le bar.

46
00:02:07,928 --> 00:02:12,058
Si je disais que je veux devenir un
homme-guépard, que feriez-vous ?

47
00:02:12,132 --> 00:02:14,600
- J'irais chercher des taches.
- Il a des taches !

48
00:02:14,668 --> 00:02:17,159
Pourquoi tu as des taches ? Tu devrais
pas avoir des taches. C'est absurde.

49
00:02:17,237 --> 00:02:19,000
C'est absurde.
Tu sais quoi ?

50
00:02:19,072 --> 00:02:21,006
- Je te blâme pour tout ça.
- Moi ?

51
00:02:21,074 --> 00:02:23,634
Oui, car tu es venu ici avec tes foutues
réserves d'argent inépuisables...

52
00:02:23,710 --> 00:02:25,200
et tu as financé
ce comportement bizarre.

53
00:02:25,278 --> 00:02:27,405
Tu étais bizarre bien avant moi.

54
00:02:27,481 --> 00:02:30,814
Et la combine de boissons pour
mineurs ? J'étais pas là pour ça.

55
00:02:30,884 --> 00:02:33,250
Mais c'était judicieux, Frank.
Ça a marché.

56
00:02:33,320 --> 00:02:35,049
Je dois m'éloigner de vous autres.

57
00:02:35,122 --> 00:02:38,421
Voilà la vérité. Je perds patience
toutes les 5 secondes maintenant.

58
00:02:38,492 --> 00:02:40,756
Je dois m'éloigner de vous autres.

59
00:02:40,827 --> 00:02:42,488
Vous êtes tous fous !
Je vous claque la porte au nez !

60
00:02:42,562 --> 00:02:45,497
Quoi ? Ne me copie pas. Je suis
celui qui est en colère, bon sang !

61
00:02:45,565 --> 00:02:48,261
Tu me claqueras pas la porte au
nez. C'est moi qui te la claquerai.

62
00:02:48,335 --> 00:02:50,997
C'est moi qui te claquerai la porte
au nez. Je suis celui qui...

63
00:02:51,071 --> 00:02:54,199
Oui, non, non. D'accord. C'est bon.
Claque la porte. Sois en colère.

64
00:02:54,274 --> 00:02:56,572
Tu peux être ce gars-là.
Je ne le serai plus.

65
00:02:56,643 --> 00:02:58,577
Je vais pas me mettre en colère
et tout ça. Je vais me calmer.

66
00:02:58,645 --> 00:03:00,670
Je vais revenir
à ce que j'étais avant.

67
00:03:00,747 --> 00:03:03,181
Un type cool qui flâne ici et là
et a une voiture cool.

68
00:03:03,250 --> 00:03:05,241
Je vais pas claquer la porte,
mais je vais partir.

69
00:03:05,318 --> 00:03:07,013
Je vais... partir nonchalamment.

70
00:03:15,896 --> 00:03:18,456
- Tu veux déjeuner ?
- D'accord.

71
00:03:21,501 --> 00:03:23,969
CAFÉ

72
00:03:24,805 --> 00:03:28,070
Quand on est sortis déjeuner
juste nous, pour la dernière fois ?

73
00:03:28,141 --> 00:03:29,699
- Ça fait un moment, hein ?
- Juste nous ?

74
00:03:29,776 --> 00:03:31,403
- Oui.
- Je ne sais même pas.

75
00:03:31,478 --> 00:03:33,343
Et c'est sympa d'aller
dans un café.

76
00:03:33,413 --> 00:03:34,903
- J'aime les cafés.
- Oui.

77
00:03:34,981 --> 00:03:36,949
- J'aime un menu avec des images.
- C'est plus facile.

78
00:03:37,017 --> 00:03:39,713
Parfois ces gars me font faire
des choses qui ne sont pas moi.

79
00:03:39,786 --> 00:03:42,516
- Oui.
- Comme, je me sens obligé...

80
00:03:42,589 --> 00:03:44,955
de te traiter d'oiselle et de te
jeter de l'eau au visage.

81
00:03:45,025 --> 00:03:46,993
- D'accord.
- Mais je réalise que...

82
00:03:47,060 --> 00:03:49,927
je fais ces trucs car je veux pas
que les gars me les fassent d'abord.

83
00:03:49,996 --> 00:03:51,486
- Tu sais ce que je veux dire ?
- Bien sûr.

84
00:03:51,565 --> 00:03:54,125
J'allais prétendre que je devais
aller aux toilettes.

85
00:03:54,201 --> 00:03:56,533
Puis, j'allais sortir par la fenêtre
et filer d'ici...

86
00:03:56,603 --> 00:03:58,594
Parce que j'avais peur
que tu me fasses ça.

87
00:03:58,672 --> 00:04:00,572
- D'accord, d'accord.
- C'est pas bizarre ?

88
00:04:00,640 --> 00:04:02,130
Mais j'allais le faire. Oui.

89
00:04:02,209 --> 00:04:04,234
Oui. Mais encore une fois,
c'était juste parce que...

90
00:04:04,311 --> 00:04:05,938
c'est ce que les gars
auraient fait et...

91
00:04:06,012 --> 00:04:07,809
C'est la pression de ces gars.

92
00:04:07,881 --> 00:04:10,372
Oui. D'accord. Oublie les gars
aujourd'hui, tu veux ?

93
00:04:10,450 --> 00:04:12,179
- Ils sont pas là. Alors...
- Oui.

94
00:04:12,252 --> 00:04:14,652
- Qu'est-ce que tu veux faire ?
- Voyons.

95
00:04:14,721 --> 00:04:17,281
J'aimerais commander mon repas
avec un accent allemand.

96
00:04:17,357 --> 00:04:19,325
- D'accord. OK, cool.
- Ouais, ouais, ouais.

97
00:04:19,392 --> 00:04:21,292
- Pourquoi ?
- Je suppose que c'est juste...

98
00:04:21,361 --> 00:04:24,797
Je m'impose toujours
d'être drôle.

99
00:04:24,865 --> 00:04:26,958
Parce que c'est ce que
les gens attendent de moi.

100
00:04:27,033 --> 00:04:29,024
C'est pas juste. C'est
trop de pression pour moi.

101
00:04:29,102 --> 00:04:31,866
Ouais, d'accord. Non, je ne crois
pas qu'on attende ça du tout.

102
00:04:31,938 --> 00:04:33,667
Et toi ?
Qu'est-ce que tu veux faire ?

103
00:04:33,740 --> 00:04:36,538
J'aimerais commander
un sandwich au poulet...

104
00:04:36,610 --> 00:04:39,306
mais je crois que je voudrais
le bec sur le côté.

105
00:04:39,913 --> 00:04:41,505
Frank me le fait toujours
manger en premier.

106
00:04:41,581 --> 00:04:43,640
Je préfère le manger en dernier
s'il faut vraiment que je le mange.

107
00:04:43,717 --> 00:04:45,480
Je peux t'aider pour ça.

108
00:04:45,552 --> 00:04:49,613
Au lieu de le manger en dernier,
tu n'as pas à manger le bec.

109
00:04:50,624 --> 00:04:52,455
- Prêts à commander ?
- Oui.

110
00:04:52,526 --> 00:04:55,654
<i>Ja</i>, eh bien, j'aimerais le...

111
00:04:55,729 --> 00:04:59,995
Désolée. J'aimerais le sandwich
au poulet, s'il vous plaît.

112
00:05:00,066 --> 00:05:01,499
D'accord. Et vous ?

113
00:05:01,568 --> 00:05:02,557
- Bec !
- Non !

114
00:05:02,636 --> 00:05:04,831
- Non.
- Non.

115
00:05:06,273 --> 00:05:08,468
- Un sandwich au poulet normal.
- C'est tout ?

116
00:05:08,542 --> 00:05:11,136
- C'est tout pour lui.
- D'accord.

117
00:05:12,078 --> 00:05:15,411
- Tu as réussi ! Tu l'as fait.
- Bon sang, je voulais le dire.

118
00:05:15,482 --> 00:05:17,541
- J'ai vu que tu en avais envie.
- Ouais, ouais.

119
00:05:17,617 --> 00:05:19,346
- D'accord, c'est bien.
- C'est super.

120
00:05:19,419 --> 00:05:21,887
- Je suis très fière de toi.
- C'est vraiment bien. Regarde-nous !

121
00:05:21,955 --> 00:05:23,047
Santé !

122
00:05:23,123 --> 00:05:25,557
Oui. Sans bec.

123
00:05:27,260 --> 00:05:28,284
JETÉE DE LA RIVIÈRE DU DELAWARE

124
00:05:28,361 --> 00:05:30,386
Je vous remercie d'avoir répondu
si vite à mon annonce.

125
00:05:30,463 --> 00:05:33,261
J'avais besoin d'une voiture,
je voulais vraiment une Range Rover.

126
00:05:33,333 --> 00:05:35,198
Oui, eh bien.
Faut que je vous dise une chose.

127
00:05:35,268 --> 00:05:37,361
C'est pas juste une voiture.
C'est un style de vie.

128
00:05:37,437 --> 00:05:39,132
C'est un modèle Eddie Bauer.

129
00:05:39,206 --> 00:05:41,902
Intérieur en écaille de tortue,
double arbre à cames suralimenté...

130
00:05:41,975 --> 00:05:44,671
Véhicule de sport utilitaire
de luxe, mon cher.

131
00:05:44,744 --> 00:05:47,269
Oui. C'est un classique, OK ?

132
00:05:47,347 --> 00:05:50,282
J'y renonce juste parce que je suis
prêt à tourner la page.

133
00:05:50,350 --> 00:05:51,977
J'ai envie d'acheter une Alfa Romeo.

134
00:05:52,052 --> 00:05:54,179
Deux sièges. Moi et une minette.
Vous aimez les minettes, Bob ?

135
00:05:54,254 --> 00:05:55,744
- Oh, ouais, bien sûr !
- Ouais !

136
00:05:55,822 --> 00:05:58,052
Qui n'aime pas les minettes ?
Ouais !

137
00:05:58,124 --> 00:05:59,614
Ouais, c'est une merveilleuse
machine.

138
00:05:59,693 --> 00:06:02,787
Je l'ai utilisée pour traverser
les plaines du Serengeti de ma vie.

139
00:06:02,863 --> 00:06:05,297
Maintenant, je veux que vous
connaissiez ça, Bob.

140
00:06:05,365 --> 00:06:06,855
La voilà.

141
00:06:09,035 --> 00:06:11,731
Désolé, vous parlez de la voiture
qui est dans la rivière ?

142
00:06:11,805 --> 00:06:14,706
Oui. C'est un véhicule
d'exploration amphibien, alors...

143
00:06:16,343 --> 00:06:18,004
Vous croyez que vous
pouvez la sortir de la rivière ?

144
00:06:18,078 --> 00:06:21,605
Non. Ce serait pas drôle, hein ?
C'est pas mon boulot, mais le vôtre.

145
00:06:21,681 --> 00:06:23,546
Je ne veux pas vous en priver.
Vous allez adorer ça.

146
00:06:23,617 --> 00:06:26,552
Oui, mais je n'ai pas amené
de vêtements de rechange.

147
00:06:27,220 --> 00:06:28,778
C'est pas vraiment ma faute, hein ?

148
00:06:28,855 --> 00:06:33,121
Je dois dire que vos questions
commencent... à m'agacer.

149
00:06:33,193 --> 00:06:36,094
Oh, désolé. Je croyais que j'allais
voir une voiture sur la terre ferme.

150
00:06:36,162 --> 00:06:37,220
- Vous faites le malin ?
- Non.

151
00:06:37,297 --> 00:06:38,730
- C'est ce qui se passe ?
- Je ne fais pas le malin.

152
00:06:38,798 --> 00:06:40,493
Alors pas de vente !
Que dites-vous de ça ?

153
00:06:40,567 --> 00:06:43,297
Vous méritez pas la voiture.
La voiture a parlé. J'ai parlé.

154
00:06:43,370 --> 00:06:45,133
De toute évidence, vous comprenez
pas ce qui se passe.

155
00:06:45,205 --> 00:06:46,934
Alors allez au diable !

156
00:06:47,607 --> 00:06:48,767
D'accord.

157
00:06:48,842 --> 00:06:51,811
C'est cette colère qui revient.
Ça me rend bizarre et espiègle.

158
00:06:51,878 --> 00:06:54,312
Mais c'est la faute du gang.
C'est pas moi. Je suis cool.

159
00:06:54,381 --> 00:06:57,350
Je suis... je suis calme.
Aussi cool qu'un concombre.

160
00:06:57,417 --> 00:06:59,180
Tout va bien. Tout va bien.

161
00:06:59,252 --> 00:07:03,086
Je me parle tout seul, mais c'est
parce que j'ai des trucs à dire.

162
00:07:09,729 --> 00:07:12,857
Oh, hé ! Je suis Mac,
ancien fêtard.

163
00:07:12,933 --> 00:07:14,764
Je veux me remettre
dans la scène des fêtards.

164
00:07:14,834 --> 00:07:17,894
Tu veux que je traie ta glande
surrénale ? Ça te rendra folle.

165
00:07:20,440 --> 00:07:23,603
Pas grave. Moche de toute façon.
Tu vas trouver la meuf à écraser.

166
00:07:23,677 --> 00:07:25,372
Oh-oh, Mac.

167
00:07:25,445 --> 00:07:29,643
<i>Je sais encore danser</i>

168
00:07:29,716 --> 00:07:31,877
Casse-toi, Frank. Tu te comportes
comme si c'était 2006.

169
00:07:31,952 --> 00:07:33,943
Écoute, au diable Dennis.

170
00:07:34,020 --> 00:07:36,113
Le laisse pas foirer un bon
truc qu'on a tous les deux.

171
00:07:36,189 --> 00:07:37,679
Allez. On va créer
notre propre équipe.

172
00:07:37,757 --> 00:07:40,555
Casse-toi, Jabroni.
Hé, regarde ça.

173
00:07:42,696 --> 00:07:46,097
Quoi ? Ça ? C'est ce que tu veux ?
Je peux te donner ce que tu veux.

174
00:07:46,599 --> 00:07:49,568
J'ai peut-être mal réfléchi
à tout ça, tu sais, vieux ?

175
00:07:49,636 --> 00:07:52,036
Je me suis peut-être menti
toutes ces années.

176
00:07:52,105 --> 00:07:54,198
C'est peut-être de ça
que j'ai besoin.

177
00:07:54,274 --> 00:07:56,037
On l'a toujours su.

178
00:07:57,344 --> 00:07:59,369
Un fêtard avance
dans votre direction.

179
00:08:00,480 --> 00:08:01,845
- Les gars...
- On a réussi.

180
00:08:01,915 --> 00:08:03,314
On a réussi. On a ouvert un bar.

181
00:08:03,383 --> 00:08:05,510
- Hé, gang.
- On a réussi.

182
00:08:05,585 --> 00:08:08,850
- Frank.
- Oh, salut.

183
00:08:08,922 --> 00:08:12,358
Je viens de quitter mon ancienne
équipe et j'en cherche une nouvelle.

184
00:08:12,425 --> 00:08:14,256
Je suis financier...

185
00:08:14,327 --> 00:08:18,320
pour des trucs marrants, comme des
combines, des farces et tout ça.

186
00:08:18,398 --> 00:08:19,888
Vous avez quelque chose ?
Vous êtes intéressé ?

187
00:08:21,201 --> 00:08:24,261
- Quoi ?
- Qu'est-ce que vous fêtez ?

188
00:08:24,337 --> 00:08:26,532
On vient d'acheter
un bar ensemble.

189
00:08:26,606 --> 00:08:28,369
- Vous avez acheté un bar ?
- Oui.

190
00:08:28,441 --> 00:08:29,999
C'est fantastique !

191
00:08:30,076 --> 00:08:31,543
- C'est parfait.
- Merci.

192
00:08:31,611 --> 00:08:33,374
- La prochaine tournée est pour moi.
- Merci.

193
00:08:33,446 --> 00:08:35,175
- Génial.
- Santé !

194
00:08:39,252 --> 00:08:41,345
Mac et Dennis ne sont pas là.
Ils ne nous ridiculiseront pas.

195
00:08:41,421 --> 00:08:43,286
On peut choisir ce qu'on veut faire.

196
00:08:43,356 --> 00:08:46,086
- J'aime jouer de la musique.
- Oui, et j'aime l'écouter...

197
00:08:46,159 --> 00:08:48,855
mais ça ne nous a menés
nulle part dans le passé.

198
00:08:48,928 --> 00:08:51,897
Et la poésie ?

199
00:08:51,965 --> 00:08:55,128
J'aime la poésie, mais juste
si c'est de la Def.

200
00:08:55,201 --> 00:08:57,066
- De la poésie Def.
- Ouais, les concours de poésie Def.

201
00:08:57,137 --> 00:08:59,071
C'est génial. J'adore ça.
Qu'est-ce que c'est devenu ?

202
00:08:59,139 --> 00:09:01,232
Je sais pas. Les gens ont arrêté
de penser que c'était cool ?

203
00:09:01,307 --> 00:09:03,241
C'est fou. Les Noirs font pas des
trucs qui sont pas cool.

204
00:09:03,309 --> 00:09:05,072
- Ouais, alors...
- Il mérite pas la voiture...

205
00:09:05,145 --> 00:09:06,772
c'est tout ce qu'on peut en dire.

206
00:09:06,846 --> 00:09:08,643
- Tu pleures ?
- Non, je n'étais...

207
00:09:09,482 --> 00:09:11,347
Il fait humide dehors, OK ?
C'est pour ça que mes yeux...

208
00:09:11,418 --> 00:09:14,444
J'ai pas de comptes à rendre à un
con suceur de vers ! Où est l'ordinateur ?

209
00:09:14,521 --> 00:09:16,546
Je croyais que tu devais
contrôler ta rage.

210
00:09:16,623 --> 00:09:18,386
C'est de l'irritation, OK ?
Il y a une différence.

211
00:09:18,458 --> 00:09:20,153
- Et pourquoi tu es irrité ?
- Je suis irrité parce que...

212
00:09:20,226 --> 00:09:22,626
je ne trouve pas un acheteur
convenable pour la Range Rover.

213
00:09:22,695 --> 00:09:25,528
Je dois créer une nouvelle pub
pour attirer le bon acheteur, OK ?

214
00:09:25,598 --> 00:09:28,431
Pas un connard qui n'aime pas
que la voiture soit dans la rivière.

215
00:09:28,501 --> 00:09:31,595
C'est génial qu'elle y soit. Il me
faut quelqu'un qui puisse voir ça.

216
00:09:31,671 --> 00:09:34,196
L'arrogance, la vanité,
c'est l'enfer.

217
00:09:34,707 --> 00:09:37,574
Il est sous l'eau
comme une Range Rover.

218
00:09:37,644 --> 00:09:39,168
Désolé. Qu'est-ce que c'est ?
Qu'est-ce que tu fais ?

219
00:09:39,245 --> 00:09:41,406
- De la poésie Def.
- Ne fais pas ça.

220
00:09:41,481 --> 00:09:43,381
Le maquillage a coulé.

221
00:09:43,450 --> 00:09:44,940
Pas de direction assistée.

222
00:09:45,018 --> 00:09:48,181
Il a parlé, mais on l'aura pas écouté.

223
00:09:48,254 --> 00:09:50,017
Je vous ordonne d'arrêter.

224
00:09:50,090 --> 00:09:53,025
- Il parle comme une divinité.
- Il sent la crotte de poulet.

225
00:09:53,093 --> 00:09:56,859
La rage s'empare de lui
de la tête aux souliers.

226
00:09:56,930 --> 00:10:00,127
Divinité, crotte de poulet
et souliers ?

227
00:10:00,200 --> 00:10:03,363
Les gars, vous êtes nuls en
poésie Def. Vous savez quoi ?

228
00:10:03,436 --> 00:10:05,199
Une annonce !
J'ai une annonce à faire.

229
00:10:05,271 --> 00:10:06,761
Merci de vous être
rassemblés pour moi.

230
00:10:06,840 --> 00:10:09,274
Je porte un T-shirt en mailles,
et c'est vraiment super.

231
00:10:09,342 --> 00:10:11,310
Vous voulez que je le brûle,
mais je le ferai pas.

232
00:10:11,377 --> 00:10:13,607
J'aime ce choix.
J'aime les choix que j'ai faits.

233
00:10:13,680 --> 00:10:16,808
J'aime qui je suis, d'accord ?

234
00:10:16,883 --> 00:10:19,909
Mais je réalise que je me mens
depuis quelques années.

235
00:10:19,986 --> 00:10:23,979
C'est fini. J'ai trouvé quelqu'un
qui me laissera être moi-même.

236
00:10:24,057 --> 00:10:25,046
- D'accord, bien.
- Bien.

237
00:10:25,125 --> 00:10:26,251
- Super ! Enfin.
- Allons-y.

238
00:10:26,326 --> 00:10:27,486
Ça se comprend bien.
Finissons-en.

239
00:10:27,560 --> 00:10:28,686
- On est prêts.
- Parlons-en.

240
00:10:28,761 --> 00:10:33,562
Oui. Je vous présente
l'amour de ma vie, Dusty.

241
00:10:33,633 --> 00:10:35,123
Viens, Dusty.

242
00:10:35,935 --> 00:10:39,666
- Pourquoi j'attendais dehors ?
- Je faisais un truc pour mes amis.

243
00:10:39,739 --> 00:10:41,570
Non, non, non, Dusty est
un homme. Où est Dusty ?

244
00:10:41,641 --> 00:10:43,609
Non, Dusty est une femme.

245
00:10:43,676 --> 00:10:46,270
Pourquoi penseriez-vous...
À cause du nom.

246
00:10:46,346 --> 00:10:49,474
Non, elle s'appelle Dusty parce
qu'elle aime la poussière d'ange.

247
00:10:49,549 --> 00:10:51,676
Je suis accro
à la poussière d'ange.

248
00:10:51,751 --> 00:10:53,685
- Elle a une bite ?
- Pourquoi crois-tu qu'elle en a une ?

249
00:10:53,753 --> 00:10:55,414
Allons. Pourquoi tu ferais
tout ce discours, sinon ?

250
00:10:55,488 --> 00:10:58,821
Oh, ces dernières années
je me suis contenté des cinq...

251
00:10:58,892 --> 00:11:01,019
et je vous ai donné
les 10, d'accord ?

252
00:11:01,094 --> 00:11:03,221
Mais j'ai réalisé que je pouvais
avoir une 10 moi aussi.

253
00:11:03,296 --> 00:11:06,390
J'ai vu une 10, j'ai dragué
une 10, et j'ai eu une 10 !

254
00:11:06,466 --> 00:11:08,229
Partons, Dusty. On n'a pas
besoin de ces crétins.

255
00:11:08,902 --> 00:11:12,338
Je vais aller claquer un cul.
Je vais aller sauter cette meuf.

256
00:11:12,405 --> 00:11:14,202
Qu'est-ce que ça veut dire ?

257
00:11:14,274 --> 00:11:17,766
- La colère qui bouillonne.
- Ça tourbillonne.

258
00:11:17,844 --> 00:11:21,007
Ça va exploser
comme une bombe sur le pavé.

259
00:11:22,982 --> 00:11:24,813
Écoutez-moi bien.

260
00:11:24,884 --> 00:11:28,445
Si vous vous lancez dans la
poésie Def, vous échouerez...

261
00:11:28,521 --> 00:11:30,921
vous vous planterez, foirerez
et vous ramasserez.

262
00:11:30,990 --> 00:11:34,255
C'est juste... Mais je m'en fiche,
vieux. C'est cool.

263
00:11:35,295 --> 00:11:38,287
Faites ce que vous voulez.
Je suis cool, maintenant...

264
00:11:38,364 --> 00:11:40,798
Je vais prendre cet ordi portable.
Je vais faire une nouvelle pub...

265
00:11:40,867 --> 00:11:42,767
pour ma super Range Rover,
que je vais vendre...

266
00:11:42,835 --> 00:11:45,360
et je vais aller
m'acheter une Alfa Romeo.

267
00:11:45,438 --> 00:11:47,963
Vous savez ? Juste
pour moi et ma meuf.

268
00:11:48,041 --> 00:11:50,373
Juste moi et ma meuf. Vous,
faites ce que vous voulez.

269
00:11:51,444 --> 00:11:53,036
Ça te plaît ? Allons.

270
00:11:56,716 --> 00:11:58,115
METS RAFFINÉS - ALCOOLS

271
00:11:58,184 --> 00:11:59,879
- Pourquoi tu dis ça ?
- Je plaisante.

272
00:11:59,953 --> 00:12:02,945
Les gars, les gars,
j'ai une nouvelle.

273
00:12:03,022 --> 00:12:04,751
J'ai une terrible nouvelle.

274
00:12:04,824 --> 00:12:07,156
Attendez, vieux, je... Oh, oui.

275
00:12:07,227 --> 00:12:10,287
Le gars de l'autre soir. Je vous ai
pas reconnu sans votre postiche.

276
00:12:10,363 --> 00:12:14,891
C'est horrible. Il y a un Juif
qui essaie de tout nous acheter.

277
00:12:14,968 --> 00:12:16,458
Vous voulez le récupérer ?

278
00:12:16,536 --> 00:12:18,697
- Qu'est-ce que vous racontez ?
- J'en sais rien.

279
00:12:19,572 --> 00:12:22,405
Je suis pas le gars des idées,
je suis le gars de l'argent.

280
00:12:22,942 --> 00:12:24,432
OK, vous inquiétez pas.

281
00:12:24,510 --> 00:12:27,172
On va prendre une bière,
et on trouvera une solution.

282
00:12:27,247 --> 00:12:30,011
OK. On a vraiment apprécié
les boissons l'autre soir...

283
00:12:30,083 --> 00:12:31,812
mais on a du travail.

284
00:12:31,884 --> 00:12:34,785
Vous devez chercher un furet
au sous-sol...

285
00:12:34,854 --> 00:12:38,654
parce que Charlie dit que
les furets terrorisent les rats.

286
00:12:38,725 --> 00:12:41,922
Qu'est-ce que vous racontez ?
Qu'est-ce... Qui est Charlie ?

287
00:12:41,995 --> 00:12:44,486
Vous êtes Charlie.
Non, vous êtes trop grand.

288
00:12:44,564 --> 00:12:47,158
Vous auriez de tendances
homosexuelles, par hasard ?

289
00:12:48,101 --> 00:12:51,093
Vous, vous pourriez être
Dee, mais vous êtes plus petite.

290
00:12:51,170 --> 00:12:52,865
Vous êtes mieux roulée,
je trouve.

291
00:12:52,939 --> 00:12:57,000
Vous... je sais pas qui vous êtes,
parce qu'on n'avait pas de Noir.

292
00:12:57,076 --> 00:12:58,304
- Monsieur...
- Ouais ?

293
00:12:58,378 --> 00:13:01,472
- Vous devez sortir d'ici.
- Oh, je comprends.

294
00:13:01,547 --> 00:13:03,378
Je comprends. Je dois
faire mes preuves, hein ?

295
00:13:03,449 --> 00:13:05,314
D'accord, je comprends.

296
00:13:05,385 --> 00:13:09,116
Je vais me mettre au boulot, ça va
se faire, c'est très excitant.

297
00:13:09,188 --> 00:13:11,179
Ça va être super, les gars !

298
00:13:15,528 --> 00:13:17,223
Nos idées : claires.

299
00:13:17,297 --> 00:13:18,787
Nos rimes : pas s'en faire.

300
00:13:18,865 --> 00:13:22,494
Nos mots et notre passion
qui coulent comme la bière.

301
00:13:22,568 --> 00:13:24,263
- Misère !
- Chaînes.

302
00:13:24,337 --> 00:13:25,827
- Pluie.
- Tonnerre.

303
00:13:25,905 --> 00:13:29,102
- On chasse le dragon.
- On chasse notre peine.

304
00:13:29,175 --> 00:13:31,200
Maintenant, arrête, respire.

305
00:13:31,277 --> 00:13:33,837
- Intact.
- Tu es libre.

306
00:13:37,917 --> 00:13:39,748
Maudit, c'est Def.
C'est du super Def, là.

307
00:13:39,819 --> 00:13:43,277
- Oh, maudit, du grand Def.
- Hé, j'ai une idée folle.

308
00:13:43,356 --> 00:13:45,847
Si on allait à une soirée
micro ouvert, maintenant ?

309
00:13:45,925 --> 00:13:46,914
- Maintenant ?
- Oui, Dee.

310
00:13:46,993 --> 00:13:48,119
- J'ai peur.
- Non, je sais.

311
00:13:48,194 --> 00:13:50,492
Sans Mac et Dennis qui nous
critiquent constamment...

312
00:13:50,563 --> 00:13:52,428
tu n'échoueras pas.
Tu te débrouilleras très bien.

313
00:13:52,498 --> 00:13:54,329
Je sens juste que je sens
quelque chose.

314
00:13:54,400 --> 00:13:56,493
- Je le sens totalement.
- Quelque chose de fou.

315
00:13:56,569 --> 00:13:58,560
Oui, oui. Je suppose
qu'on fait une très bonne...

316
00:13:58,638 --> 00:14:00,663
- On fait une très bonne équipe.
- On fait vraiment une bonne équipe.

317
00:14:00,740 --> 00:14:02,503
Tu me calmes
et on s'entend bien.

318
00:14:02,575 --> 00:14:04,236
- Cool. D'accord.
- Oui. Faisons-le.

319
00:14:04,310 --> 00:14:06,244
- C'est super.
- Lançons-nous.

320
00:14:17,390 --> 00:14:19,017
- Oh, maudit.
- Oups !

321
00:14:23,863 --> 00:14:25,626
- C'est pour rire.
- Oh, ouais.

322
00:14:39,112 --> 00:14:40,636
METS RAFFINÉS - ALCOOLS

323
00:14:42,348 --> 00:14:44,748
- Ouais, super assemblée, hein ?
- Ouais, super soirée !

324
00:14:44,817 --> 00:14:46,546
Hé-oh ! Une bière.

325
00:14:46,619 --> 00:14:48,109
Quel monde, hein ?

326
00:14:48,654 --> 00:14:50,281
Bonsoir. Ouais.

327
00:14:50,356 --> 00:14:53,223
- C'est bien. C'est bondé.
- Je vous en prie.

328
00:14:53,793 --> 00:14:55,556
Vous avez amené
tous ces gens ici ?

329
00:14:55,628 --> 00:14:57,323
Je leur ai acheté
des faux papiers à tous.

330
00:14:58,231 --> 00:15:02,634
Ouais. Ils sont mineurs...
des préados et tout ça.

331
00:15:04,470 --> 00:15:05,994
J'ai jamais fait cette combine.

332
00:15:06,072 --> 00:15:08,006
Pourquoi ?
Pourquoi vous avez fait ça ?

333
00:15:08,074 --> 00:15:10,872
Je ne sais pas pourquoi ils l'ont fait.
Ils devaient avoir une bonne raison.

334
00:15:10,943 --> 00:15:15,073
Et j'ai laissé un furet en liberté
et appelé l'inspecteur de la santé.

335
00:15:15,148 --> 00:15:16,638
- Quoi ?
- Quoi ? Pourquoi ?

336
00:15:16,716 --> 00:15:19,685
Pour que vous puissiez faire le truc...
payez attention.

337
00:15:19,752 --> 00:15:21,242
Vous feriez bien de le faire vite.

338
00:15:21,320 --> 00:15:23,345
Ce gosse a l'air malade
comme un chien.

339
00:15:26,592 --> 00:15:28,787
ZONE SANS VAGUES

340
00:15:30,430 --> 00:15:31,920
Excusez-moi.

341
00:15:33,099 --> 00:15:34,691
Bonjour.

342
00:15:34,767 --> 00:15:36,928
Vous êtes le gars
qui vend la voiture ?

343
00:15:37,003 --> 00:15:38,766
Ouais. Oui.

344
00:15:38,838 --> 00:15:39,862
- Bonjour.
- Bonjour.

345
00:15:39,939 --> 00:15:42,806
Je pourrais bien vouloir l'acheter.
Combien vous en voulez ?

346
00:15:42,875 --> 00:15:45,605
Je pensais à quelque chose de
près du prix original...

347
00:15:45,678 --> 00:15:47,873
mais vu les circonstances...

348
00:15:47,947 --> 00:15:49,972
je suis ouvert à une discussion
raisonnable.

349
00:15:50,049 --> 00:15:52,609
Bien. C'est un véhicule
d'exploration amphibien...

350
00:15:52,685 --> 00:15:55,745
- alors ça devrait aller, hein ?
- Oui.

351
00:15:55,822 --> 00:15:57,653
Oui, absolument.

352
00:15:57,723 --> 00:15:59,714
C'est agréable de parler
à un homme raisonnable.

353
00:16:01,327 --> 00:16:03,386
Vous êtes un sportif ?
Vous avez l'air très en forme.

354
00:16:03,463 --> 00:16:05,192
- Oh, je skie.
- You skiez ?

355
00:16:05,264 --> 00:16:07,926
- Oui.
- Oh, excellent. J'adore skier. Ouais.

356
00:16:08,000 --> 00:16:10,059
- Vous voyagez beaucoup ?
- Pour le travail, oui.

357
00:16:10,136 --> 00:16:13,367
- En Europe ? Europe de l'Est ?
- Un peu partout.

358
00:16:13,439 --> 00:16:15,634
Vous apportez la voiture
durant ces voyages ?

359
00:16:16,843 --> 00:16:18,333
Moi ? Oh, non. Non, non.

360
00:16:18,411 --> 00:16:20,675
Je cherche quelque chose
pour ma fille.

361
00:16:24,150 --> 00:16:26,050
- Votre fille ?
- Oui.

362
00:16:26,118 --> 00:16:29,519
Un véhicule sûr, lent. Une bonne
première voiture.

363
00:16:32,391 --> 00:16:34,655
- Une première voiture.
- C'est ça.

364
00:16:37,497 --> 00:16:39,829
J'ai retenu ma rage aussi
longtemps que possible...

365
00:16:39,899 --> 00:16:42,834
mais je vais déverser
ma fureur sur vous...

366
00:16:42,902 --> 00:16:45,996
comme le déferlement
d'un millier de vagues !

367
00:16:46,072 --> 00:16:49,064
Allez-vous-en, homme vil !
Allez-vous-en loin de moi !

368
00:16:49,141 --> 00:16:52,008
Une première voiture ?
C'est une dernière voiture !

369
00:16:52,078 --> 00:16:53,943
Un transporteur des dieux !

370
00:16:54,013 --> 00:16:56,140
Le dieu d'or !

371
00:16:56,215 --> 00:17:00,174
Je suis lâché, et ma rage
ne connaît pas de limites !

372
00:17:12,098 --> 00:17:14,396
Non, je sais. Je sais.

373
00:17:14,467 --> 00:17:17,129
Hé, quoi de neuf, enfoiré ?

374
00:17:17,203 --> 00:17:20,172
Je suis un homme-guépard. Vous
voulez faire un truc avec ça ?

375
00:17:21,440 --> 00:17:24,307
On l'a perdu.
On a perdu notre bar.

376
00:17:25,311 --> 00:17:27,370
Oui. L'inspecteur de la santé
a appelé la police.

377
00:17:27,446 --> 00:17:29,311
Le comité de contrôle nous a
enlevé notre licence d'alcool.

378
00:17:29,382 --> 00:17:33,478
On a eu une amende de 75 000 $
pour avoir servi des mineurs.

379
00:17:35,087 --> 00:17:38,545
L'autre équipe avait toujours un coup
sous la manche. J'ai une idée.

380
00:17:38,624 --> 00:17:42,253
On veut pas entendre vos idées.
C'est de votre faute, tout ça.

381
00:17:43,729 --> 00:17:47,563
Non, attends, Kelly.
Il peut peut-être nous aider.

382
00:17:47,633 --> 00:17:49,260
Il a l'air habitué à ce genre
de chose.

383
00:17:49,335 --> 00:17:51,462
- Vraiment ?
- Oui, c'est vrai.

384
00:17:51,537 --> 00:17:54,529
Il nous a mis dans ce foutoir.
Il peut peut-être nous en sortir.

385
00:17:54,607 --> 00:17:57,303
D'accord, mon vieux.
Quel est votre plan ?

386
00:17:59,712 --> 00:18:01,509
Où est-ce que...

387
00:18:01,714 --> 00:18:03,079
CHEZ PADDY

388
00:18:06,352 --> 00:18:07,876
- Je peux...
- Quoi ?

389
00:18:08,955 --> 00:18:12,049
- Non.
- Il y a une bière que je veux...

390
00:18:12,124 --> 00:18:13,921
- Alors tu sais...
- Ouais. Désolée.

391
00:18:13,993 --> 00:18:15,483
D'accord ? Bon.
Tu en veux une ou...

392
00:18:15,561 --> 00:18:17,222
- Non, merci.
- D'accord.

393
00:18:17,296 --> 00:18:18,354
- Bien.
- Ouais.

394
00:18:22,735 --> 00:18:24,896
Il fait froid, ici ?

395
00:18:24,971 --> 00:18:26,871
- Je ne suis pas un thermostat...
- Oh, d'accord. Désolée.

396
00:18:26,939 --> 00:18:30,340
Hé. OK, écoutez. Je veux que
les choses redeviennent normales.

397
00:18:30,409 --> 00:18:33,606
J'aime pas ce que c'est devenu.
Je veux que ce soit comme avant.

398
00:18:33,679 --> 00:18:35,408
Écoutez. Je veux que les choses
redeviennent normales.

399
00:18:35,481 --> 00:18:38,109
Je n'aime pas où vont les choses.
Elles doivent redevenir normales.

400
00:18:38,184 --> 00:18:40,277
- Qu'est-ce que tu fais, vieux ?
- J'entre en claquant la porte.

401
00:18:40,353 --> 00:18:42,412
C'est moi qui entrais...
Tu es un homme-guépard ?

402
00:18:42,488 --> 00:18:43,921
- Ouais.
- Cool.

403
00:18:43,990 --> 00:18:45,514
- Ça te plaît ?
- Oui.

404
00:18:45,591 --> 00:18:47,525
- D'accord, allez...
- Je peux plus faire ça.

405
00:18:47,593 --> 00:18:49,151
La dernière équipe était nulle grave.

406
00:18:49,228 --> 00:18:52,720
OK. J'aime le truc d'homme-guépard.
Je veux recommencer à faire ça.

407
00:18:52,798 --> 00:18:55,028
Vous êtes partants ? Je veux retourner
aux choses telles qu'elles étaient.

408
00:18:55,101 --> 00:18:56,591
- Ouais...
- Qu'elles redeviennent normales.

409
00:18:56,669 --> 00:18:59,194
- On doit revenir très en arrière.
- On peut revenir en arrière ?

410
00:18:59,271 --> 00:19:01,705
Vous avez échoué, vous êtes
planté et ramassé comme j'ai dit ?

411
00:19:01,774 --> 00:19:03,298
- Il l'a fait.
- Oh, oui. C'est ce qui s'est passé.

412
00:19:03,376 --> 00:19:04,809
Il s'est rien passé d'autre
que ça.

413
00:19:04,877 --> 00:19:06,674
- C'était un truc de poésie.
- De la très mauvaise poésie.

414
00:19:06,746 --> 00:19:08,839
- Ferme-la, oiselle !
- Toi, ferme-la ! Tu sais pas lire !

415
00:19:11,517 --> 00:19:14,042
D'accord, c'est bien.
Ouais, ouais.

416
00:19:14,120 --> 00:19:16,088
D'accord, c'est bon.
Alors on est tous d'accord ?

417
00:19:16,155 --> 00:19:18,089
- Paie pour faire sortir ma tire de l'eau.
- Adjugé.

418
00:19:18,157 --> 00:19:19,215
Bien. D'accord.

419
00:19:20,159 --> 00:19:21,649
Oh, maudit. Ça recommence.

420
00:19:21,727 --> 00:19:24,059
Oui. Mac va pas vouloir
revenir à la normale.

421
00:19:24,130 --> 00:19:26,223
Il a sauté cette meuf sexy dans le
bureau du fond toute la journée.

422
00:19:26,298 --> 00:19:29,233
Non, ça me plaît pas, OK ?
C'est anormal, je le supporterai pas.

423
00:19:29,301 --> 00:19:31,166
Je vais mettre une fin à ça
tout de suite.

424
00:19:31,237 --> 00:19:33,228
On retourne à la normale, hein ?

425
00:19:33,305 --> 00:19:34,329
Ouais, tu aimes ça ?

426
00:19:36,742 --> 00:19:39,210
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
Qu'est-ce que ça veut dire ?

427
00:19:39,278 --> 00:19:41,940
Oh, on a baisé à mort.

428
00:19:42,014 --> 00:19:43,948
Vous êtes complètement
habillés, Mac.

429
00:19:44,016 --> 00:19:46,450
Tu prétends sauter cette meuf
depuis le début ?

430
00:19:47,720 --> 00:19:50,484
- Non.
- Il peut même pas la lever avec moi.

431
00:19:50,556 --> 00:19:52,751
C'est parce qu'elle est pas
vraiment sexy.

432
00:19:52,825 --> 00:19:53,849
- Elle est très sexy.
- Quoi ?

433
00:19:53,926 --> 00:19:54,915
Elle est belle !

434
00:19:54,994 --> 00:19:56,894
Je ne sais pas. Je ne ressens
même pas ça.

435
00:19:56,962 --> 00:19:58,930
Je peux avoir ma poussière
d'ange maintenant ?

436
00:20:01,133 --> 00:20:02,225
Ouais.

437
00:20:07,640 --> 00:20:09,130
D'accord.

438
00:20:10,042 --> 00:20:14,035
- Nom de Dieu, mec.
- Allez, vieux. T'as pas besoin de...

439
00:20:15,781 --> 00:20:17,442
D'accord, vous savez quoi,
les gars ?

440
00:20:17,516 --> 00:20:20,679
Écoutez. C'est bon.
Tout va bien, Mac, OK ?

441
00:20:20,753 --> 00:20:22,880
Tu veux retrouver les choses
telles qu'elles étaient ?

442
00:20:22,955 --> 00:20:24,445
On pose pas de questions.
Tu t'occupes de tes affaires.

443
00:20:24,523 --> 00:20:25,888
- Ouais !
- Adjugé.

444
00:20:27,560 --> 00:20:29,551
J'espérais que ce jour viendrait.

445
00:20:29,628 --> 00:20:32,961
J'ai gardé une surprise
spéciale pour nous.

446
00:20:33,032 --> 00:20:34,522
- C'est un homme-guépard ?
- Oui !

447
00:20:34,600 --> 00:20:36,625
Génial. C'est vraiment cool.

448
00:20:36,702 --> 00:20:37,964
Qui veut du jambon au rhum ?

449
00:20:38,037 --> 00:20:39,766
Du jambon au rhum !

450
00:20:41,173 --> 00:20:43,403
Jambon au rhum ! Jambon au rhum !

451
00:21:24,350 --> 00:21:25,339
Traduction : Nathalie Lesage

