﻿1
00:00:02,080 --> 00:00:04,651
"Loth ayant peur de rester à Tsoar,

2
00:00:04,840 --> 00:00:07,810
ses filles et lui
s'installèrent en montagne

3
00:00:08,000 --> 00:00:10,048
où il vécut dans une grotte.

4
00:00:10,280 --> 00:00:12,851
L'aînée dit à la cadette :

5
00:00:13,040 --> 00:00:17,284
'Notre père se fait vieux
et il n'y a aucun homme ici

6
00:00:17,480 --> 00:00:22,361
pour avoir des rapports avec nous
comme c'est la tradition.

7
00:00:22,560 --> 00:00:28,363
Viens, servons du vin à notre père
et allongeons-nous avec lui

8
00:00:28,560 --> 00:00:33,327
pour assurer la postérité de notre père.

9
00:00:33,520 --> 00:00:37,081
Cette nuit-là,
elles servirent du vin à leur père.

10
00:00:37,280 --> 00:00:38,281
ÉLECTRICITÉ

11
00:00:38,480 --> 00:00:41,882
<i>Et l'aînée
s'allongea au côté de son père.</i>

12
00:00:42,080 --> 00:00:44,845
<i>Le lendemain, l'aînée dit à la cadette :</i>

13
00:00:45,040 --> 00:00:50,206
<i>'servons-lui du vin
ce soir aussi.</i>

14
00:00:50,440 --> 00:00:55,128
<i>Puis, tu iras
t'allonger à ses côtés.'</i>

15
00:00:55,360 --> 00:01:00,685
<i>Cette nuit-là aussi,
elles servirent du vin à leur père.</i>

16
00:01:00,880 --> 00:01:06,762
Puis, la cadette
s'allongea au côté de son père.

17
00:01:07,000 --> 00:01:13,281
Ainsi, les deux filles de Loth
tombèrent enceintes de leur père."

18
00:01:13,480 --> 00:01:18,884
Et ainsi, Seigneur,
ta parole est notre mot d'ordre !

19
00:01:19,080 --> 00:01:20,286
Amen !

20
00:01:55,000 --> 00:01:58,527
Mes chers frères,
nous sommes réunis devant Dieu

21
00:01:58,760 --> 00:02:01,889
et devant cette famille
pour fêter l'union de...

22
00:02:34,720 --> 00:02:38,520
Tu veux manger italien, thaï' ?

23
00:02:38,760 --> 00:02:42,651
- On va vraiment faire ça ?
- Quoi ? J'ai faim.

24
00:02:42,840 --> 00:02:46,367
- Ne pas en parler.
- Je serai sûrement refusé.

25
00:02:47,120 --> 00:02:49,964
L'essai clinique.
C'est un faux espoir.

26
00:02:50,160 --> 00:02:52,891
Tu as écouté ce que disait le docteur ?

27
00:02:53,080 --> 00:02:56,289
- Le pronostic est...
- Il ne peut pas prévoir.

28
00:02:56,480 --> 00:02:58,721
C'est ta meilleure chance.

29
00:02:58,920 --> 00:03:01,890
Tu n'as pas envie, 0K.
Fais-le pour moi.

30
00:03:02,080 --> 00:03:05,163
- Je veux y réfléchir.
- Inutile.

31
00:03:06,520 --> 00:03:10,161
Je me fiche que tu grossisses,
que tu deviennes chauve.

32
00:03:10,360 --> 00:03:13,330
Tu seras candidat, tu seras accepté.

33
00:03:13,520 --> 00:03:18,162
Tu as compris ?
Je ne veux pas te perdre.

34
00:03:19,640 --> 00:03:23,531
Dès mon arrivée au bureau,
je passerai l'appel.

35
00:03:35,760 --> 00:03:40,926
La préfecture, vraiment ?
Je ne vous ai jamais vu conduire.

36
00:03:41,120 --> 00:03:45,444
Ce petit homme derrière la vitre
s'appelle Glen Carter.

37
00:03:45,640 --> 00:03:48,405
Sa mère l'appelle Dragibus.

38
00:03:48,600 --> 00:03:50,762
Un individu détestable qui possède

39
00:03:51,160 --> 00:03:54,528
les facultés de localiser n'importe quoi.

40
00:04:03,200 --> 00:04:05,851
Vous connaissez Justin Kenyon ?

41
00:04:06,040 --> 00:04:09,681
Le visage souriant du Mouvement Milice ?

42
00:04:09,880 --> 00:04:15,250
Oui, la voix de la raison,
le rebelle chéri des marginaux,

43
00:04:15,480 --> 00:04:19,166
charmant, rustique, photogénique,
le porte-parole parfait

44
00:04:19,400 --> 00:04:23,200
pour transformer haine et préjugés
en conneries sirupeuses

45
00:04:23,400 --> 00:04:25,402
qui passent pour du bon sens.

46
00:04:25,600 --> 00:04:28,444
- Laissez tomber.
- Pardon ?

47
00:04:28,640 --> 00:04:31,928
La justice sait qui est Justin Kenyon.

48
00:04:32,160 --> 00:04:36,802
L’Église du Bouclier est un cloaque
de polygamie, paranoïa

49
00:04:37,040 --> 00:04:39,202
et d'abus sur enfants,

50
00:04:39,400 --> 00:04:42,449
mais il a aussi quatre
des meilleurs avocats

51
00:04:42,640 --> 00:04:44,961
en droits civiques.
Intouchable.

52
00:04:45,160 --> 00:04:47,322
Comment paie-t-il ses avocats ?

53
00:04:47,520 --> 00:04:50,046
- Des dons ?
- Son église est contrôlée

54
00:04:50,240 --> 00:04:54,802
par le fisc chaque année.
Ses comptes sont impeccables.

55
00:04:56,040 --> 00:04:57,485
Les miens aussi.

56
00:04:59,040 --> 00:05:02,010
Justin Kenyon,
chef de L’Église du Bouclier,

57
00:05:02,200 --> 00:05:06,842
un culte polygame
situé sur une réserve de 6000 hectares

58
00:05:07,040 --> 00:05:08,451
dans les Smoky.

59
00:05:08,640 --> 00:05:11,644
Kenyon l'a déclaré État-nation
il y a 30 ans.

60
00:05:11,840 --> 00:05:14,002
Selon Reddington,

61
00:05:14,200 --> 00:05:17,010
Kenyon a un tas de containers enterrés.

62
00:05:17,200 --> 00:05:19,885
Des terroristes et criminels le paient

63
00:05:20,080 --> 00:05:21,923
pour servir d'entrepôt.

64
00:05:22,120 --> 00:05:25,408
Reddington a un inventaire
grâce à ses sources.

65
00:05:25,600 --> 00:05:29,207
Toutes sortes de contrebande :
de la drogue

66
00:05:29,400 --> 00:05:33,530
à l'équipement militaire,
mitrailleuse antiaérienne, Semtex.

67
00:05:33,720 --> 00:05:36,849
On dirait un garde-meuble
pour criminels.

68
00:05:37,040 --> 00:05:41,523
En 1982, Kenyon a publié un livre,
Les Prophéties d'Ours Argenté

69
00:05:41,720 --> 00:05:45,930
qui lui auraient été remises
par l'esprit d'un ancien druide.

70
00:05:46,120 --> 00:05:48,805
Il prétend être l'incarnation actuelle

71
00:05:49,000 --> 00:05:52,288
d'une entité appelée "le Kenyon".

72
00:05:52,480 --> 00:05:55,324
- Pratique.
- Kenyon et ses disciples

73
00:05:55,520 --> 00:05:59,764
monteront au paradis pendant six jours
et à leur retour :

74
00:06:00,000 --> 00:06:04,847
"Le feu pleuvra sur Babylon,
les États-Unis maculés

75
00:06:05,040 --> 00:06:07,520
et nos enfants nettoieront les rues

76
00:06:07,760 --> 00:06:09,762
avec le sang des ennemis."

77
00:06:09,960 --> 00:06:13,009
Selon Reddington, Kenyon a disparu.

78
00:06:13,200 --> 00:06:15,089
Lui et son organisation sont

79
00:06:15,280 --> 00:06:17,567
injoignables depuis samedi.

80
00:06:17,760 --> 00:06:20,491
Plus d'accès à l'entrepôt.

81
00:06:20,680 --> 00:06:24,082
Ça rend un nombre de gens très dangereux

82
00:06:24,320 --> 00:06:25,765
très nerveux.

83
00:06:28,400 --> 00:06:30,209
Pas intéressé, impossible.

84
00:06:30,400 --> 00:06:32,846
Tu as déjà trouvé avec bien moins.

85
00:06:33,080 --> 00:06:35,811
J'apporte les crevettes
à la fête d'Ernie.

86
00:06:36,040 --> 00:06:39,169
T'as trouvé la femme de Minkie
quand elle a fui.

87
00:06:39,360 --> 00:06:41,761
J'aime pas les crevettes.

88
00:06:42,000 --> 00:06:43,923
Tu as trouvé l'autre mec.

89
00:06:44,120 --> 00:06:47,203
Ce mafieux qui se cachait à Needles.

90
00:06:47,400 --> 00:06:50,131
Glen, écoute, toi et moi...

91
00:06:50,320 --> 00:06:54,370
Nous avons eu nos différends,
mais je respecte tes capacités.

92
00:06:54,600 --> 00:06:57,126
Si quelqu'un peut m'aider, c'est toi.

93
00:06:57,320 --> 00:07:01,928
Non, c'est la sauce.
Je n'aime pas les sauces.

94
00:07:03,560 --> 00:07:05,050
Laisse tomber.

95
00:07:05,240 --> 00:07:08,608
- Pourquoi tu t'énerves ?
- Il n'y a pas de fête !

96
00:07:08,800 --> 00:07:10,962
Tu l'inventes.

97
00:07:11,200 --> 00:07:14,329
Et tu veux me voir m'énerver.

98
00:07:14,520 --> 00:07:16,807
C'est une pathologie, tu le sais ?

99
00:07:17,040 --> 00:07:19,771
Le plateau de crevettes d'Ernie ?

100
00:07:20,000 --> 00:07:22,082
Tu vois l'ironie de la chose ?

101
00:07:26,640 --> 00:07:30,326
- Parle-moi du coffre.
- Je suis contrarié.

102
00:07:30,520 --> 00:07:33,410
Ton ami espion a dit
que c'était important.

103
00:07:43,400 --> 00:07:47,246
Il a dit qu'un coffre
était à St-Pétersbourg

104
00:07:47,480 --> 00:07:51,565
au 2e étage de je ne sais pas quoi,
une banque, un appart.

105
00:07:51,760 --> 00:07:53,683
Il est mort avant de préciser.

106
00:07:53,880 --> 00:07:57,248
Comment s'appelait l'espion ?

107
00:07:58,240 --> 00:08:02,040
- Alan Fitch.
- Alan...

108
00:08:03,480 --> 00:08:06,211
Fitch !

109
00:08:08,600 --> 00:08:10,807
Kenyon a disparu depuis trois jours.

110
00:08:11,000 --> 00:08:13,241
A l'écouter, nous avons 72 heures

111
00:08:13,440 --> 00:08:15,488
avant qu'il lance l'apocalypse.

112
00:08:15,720 --> 00:08:17,722
Ses avocats ont nié tout problème

113
00:08:17,920 --> 00:08:21,242
et on a interdiction
d'établir un Contact direct.

114
00:08:21,440 --> 00:08:24,649
Ils ont déjà gagné deux procès
pour harcèlement.

115
00:08:24,840 --> 00:08:26,444
Il a assez de matériel

116
00:08:26,640 --> 00:08:29,086
pour armer un pays du Tiers-Monde.

117
00:08:29,320 --> 00:08:31,766
- Ça peut dégénérer
- Je m'en fous.

118
00:08:31,960 --> 00:08:35,521
C'est un luxe que nous ne pouvons
nous permettre.

119
00:08:35,720 --> 00:08:40,282
C'est un cauchemar tactique :
202 km2 de forêt vierge,

120
00:08:40,480 --> 00:08:43,370
un bastion en montagne
avec des ressources

121
00:08:43,560 --> 00:08:45,801
pour tenir un siège armé.

122
00:08:46,040 --> 00:08:48,725
Et si par miracle nous en venions à bout

123
00:08:48,960 --> 00:08:51,201
<i>et saisissions ce camp sans perte,</i>

124
00:08:51,400 --> 00:08:54,961
sans blesser les 26 enfants
habitant là-bas...

125
00:08:55,160 --> 00:08:56,650
Si Reddington avait tort ?

126
00:08:56,840 --> 00:08:58,763
Me suis-je déjà trompé ?

127
00:08:58,960 --> 00:09:01,361
Il y a des considérations politiques.

128
00:09:01,600 --> 00:09:04,080
Si nous attaquons sans résultat...

129
00:09:04,280 --> 00:09:06,521
Vous aurez des résultats.

130
00:09:06,720 --> 00:09:08,927
Nous confirmerions ses allégations

131
00:09:09,120 --> 00:09:11,487
que le gouvernement est une brute.

132
00:09:11,680 --> 00:09:14,126
<i>Nous en ferions un martyr.</i>

133
00:09:14,360 --> 00:09:15,850
C'est ce qu'il veut.

134
00:09:16,040 --> 00:09:17,804
Je me suis plié en quatre

135
00:09:18,000 --> 00:09:20,401
pour vous mettre sur la bonne voie

136
00:09:20,600 --> 00:09:25,606
et des gens vont mourir
pour des considérations politiques.

137
00:09:25,800 --> 00:09:28,565
Quand les bureaucrates décideront

138
00:09:28,760 --> 00:09:31,889
que des morts surpassent leurs ambitions,

139
00:09:32,080 --> 00:09:34,162
appelez-moi.

140
00:09:36,520 --> 00:09:39,490
AUTOROUTE 65
ALABAMA

141
00:09:39,720 --> 00:09:41,165
POLICE D'ÉTAT

142
00:09:42,560 --> 00:09:46,406
Unité B.61, vérification
d'un vieux van Chevrolet,

143
00:09:46,640 --> 00:09:51,487
plaque du Tennessee numéro DOC 771.

144
00:09:53,000 --> 00:09:56,721
<i>Unité B.261,
cette immatriculation est signalée volée.</i>

145
00:09:56,920 --> 00:10:00,049
<i>Jeep Cherokee 2005.
Bien reçu ?</i>

146
00:10:00,280 --> 00:10:01,964
Bien reçu.

147
00:10:04,280 --> 00:10:06,328
Mettez vos mains en évidence !

148
00:10:08,960 --> 00:10:11,247
Les mains par la fenêtre !

149
00:10:15,560 --> 00:10:16,607
C'est quoi...

150
00:10:17,240 --> 00:10:20,130
Ne tire pas, ce n'est qu'un...

151
00:10:27,120 --> 00:10:29,885
Il y avait de quoi faire sauter

152
00:10:30,080 --> 00:10:32,287
- cinq rues.
- Les victimes ?

153
00:10:32,520 --> 00:10:35,649
Pulvérisées.
Les deux policiers d’État

154
00:10:35,840 --> 00:10:38,650
et l'occupant du van.

155
00:10:39,640 --> 00:10:41,608
Nous avons des images.

156
00:10:41,800 --> 00:10:44,201
<i>Ne tire pas, ce n'est qu'un...</i>

157
00:10:45,400 --> 00:10:46,606
Un quoi ?

158
00:10:46,800 --> 00:10:48,529
Le numéro de série du van

159
00:10:48,720 --> 00:10:51,007
est celui d'un véhicule de Kenyon.

160
00:10:51,200 --> 00:10:53,328
Le juge signe le mandat.

161
00:10:53,520 --> 00:10:56,444
Les plaques ont été volées
sur une Cherokee

162
00:10:56,640 --> 00:10:59,246
à un relais à huit km du camp Kenyon.

163
00:10:59,440 --> 00:11:02,922
Un autre résultat sur un vol
au même endroit.

164
00:11:03,120 --> 00:11:06,681
Un autre van a passé le péage
sur la MD 200.

165
00:11:06,880 --> 00:11:08,689
En écoutant Reddington,

166
00:11:08,880 --> 00:11:12,521
on aurait évité que des fous
filent avec des explosifs.

167
00:11:12,720 --> 00:11:14,370
Ressler et Keen, au camp.

168
00:11:14,560 --> 00:11:16,210
Le mandat sera prêt.

169
00:11:16,440 --> 00:11:19,171
Navabi, analysez le van.

170
00:11:22,480 --> 00:11:24,244
Harold Cooper.

171
00:11:25,120 --> 00:11:27,407
Dr Levin, bonjour.

172
00:11:29,360 --> 00:11:31,408
Ai-je été accepté ?

173
00:11:35,000 --> 00:11:36,604
Je vois.

174
00:11:37,600 --> 00:11:40,251
Vous ne me devez pas d'excuses.

175
00:11:40,440 --> 00:11:45,731
Vous avez fait tout votre possible.
Merci.

176
00:11:56,720 --> 00:11:59,849
Je viens d'avoir le docteur.

177
00:12:00,040 --> 00:12:02,850
Les nouvelles sont mauvaises.

178
00:12:03,040 --> 00:12:05,691
Je ne t'emmène pas
à St-Pétersbourg.

179
00:12:05,880 --> 00:12:07,484
Tu ne veux pas le coffre ?

180
00:12:07,680 --> 00:12:10,081
Comment savoir si tu l'as trouvé ?

181
00:12:10,280 --> 00:12:14,080
Tu ne peux pas.
J'ai prévu de partir en vacances.

182
00:12:14,280 --> 00:12:16,362
- En février ?
- Avec ton jet,

183
00:12:16,560 --> 00:12:20,406
on se marrera en chemin,
on bouffera des noix caramélisées.

184
00:12:20,600 --> 00:12:26,130
Je veux ce pour quoi j'ai payé :
l'emplacement du coffre.

185
00:12:26,320 --> 00:12:29,051
- Puis-je être honnête ?
- J'en doute.

186
00:12:30,600 --> 00:12:33,444
Je ne suis jamais sorti du pays.

187
00:12:34,280 --> 00:12:40,811
Pour nos vacances,
mon père nous conduisait partout.

188
00:12:41,000 --> 00:12:43,970
Mais toi,

189
00:12:44,200 --> 00:12:47,443
tu es allé à tellement
d'endroits différents.

190
00:12:49,640 --> 00:12:54,248
J'aimerais faire la même chose
au moins une fois.

191
00:12:55,760 --> 00:12:58,525
Ce serait amusant.

192
00:12:58,720 --> 00:13:01,883
Nous pourrions nous amuser.

193
00:13:15,160 --> 00:13:16,321
Je déconne.

194
00:13:16,560 --> 00:13:19,689
Je n'ai jamais pris de jet privé.

195
00:13:19,880 --> 00:13:21,484
Je finis à 17h 30.

196
00:13:21,680 --> 00:13:25,401
Je dois passer chez moi,
me doucher, nourrir la tortue.

197
00:13:25,600 --> 00:13:28,604
Je peux être prêt à 21 h.

198
00:13:30,920 --> 00:13:32,684
TENNESSEE

199
00:13:32,880 --> 00:13:34,450
Connaissez-vous Kenyon ?

200
00:13:34,640 --> 00:13:37,120
Il prend son petit-déjeuner
en ville.

201
00:13:37,320 --> 00:13:40,608
Il est un peu fanfaron,
mais toujours amical.

202
00:13:40,840 --> 00:13:44,162
L'église fournit des volontaires
pour les fêtes

203
00:13:44,360 --> 00:13:46,010
ou les recherches.

204
00:13:46,200 --> 00:13:48,441
On devrait arrêter ce mec

205
00:13:48,680 --> 00:13:50,364
au Rotary ?

206
00:13:50,600 --> 00:13:53,763
Je suggère simplement
qu'il est raisonnable

207
00:13:53,960 --> 00:13:56,247
et que vous me laissiez faire

208
00:13:56,480 --> 00:13:59,563
au lieu de lancer la 3e Guerre mondiale.

209
00:13:59,760 --> 00:14:02,331
Les chances d'une résistance armée ?

210
00:14:02,520 --> 00:14:04,124
Sûres à 100 %.

211
00:14:04,360 --> 00:14:07,921
Mettez un pied chez Kenyon
sans son accord formel,

212
00:14:08,120 --> 00:14:11,329
il vous tirera dessus, flic ou pas flic.

213
00:14:18,280 --> 00:14:19,850
<i>MARY LAND</i>

214
00:14:20,160 --> 00:14:23,164
On a évacué la zone d'impact.

215
00:14:23,360 --> 00:14:25,681
Nous attendons l'équipe de snipers.

216
00:14:26,280 --> 00:14:28,886
Ne tirez pas, ce n'est...

217
00:14:29,440 --> 00:14:31,408
Qu'un enfant.

218
00:14:31,640 --> 00:14:33,608
Ce n'est qu'un enfant.

219
00:14:37,280 --> 00:14:38,964
- Pardon ?
- Prenez ça.

220
00:14:39,160 --> 00:14:41,606
Attendez.
Halte, non !

221
00:14:42,760 --> 00:14:46,685
Revenez en première ligne.
N'approchez pas le suspect.

222
00:14:46,880 --> 00:14:51,169
Revenez en première ligne.
N'approchez pas le suspect.

223
00:15:00,720 --> 00:15:03,724
Je suis Samar.
Comment tu t'appelles ?

224
00:15:07,640 --> 00:15:09,244
Tu sais à quoi ça sert ?

225
00:15:11,680 --> 00:15:14,001
Tu comptes tuer beaucoup de gens.

226
00:15:15,480 --> 00:15:16,925
C'était ta mission ?

227
00:15:19,520 --> 00:15:22,444
Ça n'arrivera pas.
Tu vois ?

228
00:15:24,800 --> 00:15:26,484
Ils sont trop loin.

229
00:15:27,320 --> 00:15:31,211
Ça ne sert à rien,
il n'y a que nous deux.

230
00:15:31,800 --> 00:15:36,761
Si tu appuies sur ce bouton,
nous ne serons que deux à mourir.

231
00:15:37,440 --> 00:15:38,680
Tu comprends ?

232
00:15:38,880 --> 00:15:43,408
Rien que toi et moi
et je ne veux pas mourir aujourd'hui.

233
00:15:45,840 --> 00:15:47,683
Et toi ?

234
00:15:58,360 --> 00:16:01,523
Sors, allez.

235
00:16:04,080 --> 00:16:06,845
Donne-moi la main, ça ira.

236
00:16:41,760 --> 00:16:43,842
Allez !

237
00:17:15,280 --> 00:17:19,649
SAINT-PÉTERSBOURG, RUSSIE

238
00:17:19,840 --> 00:17:24,164
<i>Kenyon a disparu.
53 disciples ont été massacrés.</i>

239
00:17:24,360 --> 00:17:26,886
<i>- Aucun</i> signe <i>de</i> lui.
- <i>Déroutant.</i>

240
00:17:27,080 --> 00:17:30,402
Les adultes ont été tués,
les enfants ont disparu.

241
00:17:30,600 --> 00:17:34,685
L'idéologie de Kenyon a toujours été
de vaincre les infidèles

242
00:17:34,880 --> 00:17:39,010
<i>et de prendre le pouvoir,
pas de tuer les siens.</i>

243
00:17:39,240 --> 00:17:41,481
Une milice rivale ?

244
00:17:41,680 --> 00:17:44,206
<i>On a trouvé des cadavres autour.</i>

245
00:17:44,400 --> 00:17:47,210
- <i>Les containers ?
- Localisés, sécurisés.</i>

246
00:17:47,400 --> 00:17:50,847
<i>Il y en a une dizaine.
Ils ont été vidés.</i>

247
00:17:51,040 --> 00:17:53,441
<i>Pas d'armes, pas d'équipement.</i>

248
00:17:53,640 --> 00:17:57,361
<i>Il manquerait de petites armes,
les lance-roquettes,</i>

249
00:17:57,560 --> 00:18:03,761
trois missiles Hellfire, une tonne
de Semtex, C-4, Demix et Plastite.

250
00:18:05,160 --> 00:18:08,448
- C'était quoi ?
- Un <i>vase.

251
00:18:08,640 --> 00:18:10,085
Et les véhicules ?

252
00:18:10,280 --> 00:18:13,329
Tous les véhicules sont là, sauf un.

253
00:18:14,800 --> 00:18:18,122
Une autre bombe.
Ça dérape, Lizzy.

254
00:18:18,360 --> 00:18:21,967
<i>Soit d'autres sont impliqués,</i>

255
00:18:22,200 --> 00:18:24,931
<i>soit l'organisation est dissoute.</i>

256
00:18:25,160 --> 00:18:27,686
<i>Dans tous les cas, soyez prudente.</i>

257
00:18:31,120 --> 00:18:33,851
- Tu es sûr que c'est ici ?
- C'est ici.

258
00:18:34,040 --> 00:18:36,008
- Sûr ?
- C'est insultant.

259
00:18:36,200 --> 00:18:41,001
J'ai supporté 13 heures en jet avec toi.

260
00:18:41,200 --> 00:18:43,885
Sans tes chaussures.
Et tu ronfles.

261
00:18:44,080 --> 00:18:47,209
- Tu insultes l'hôtesse.
- Elle semblait enceinte.

262
00:18:47,400 --> 00:18:50,051
On n'a pas encore trouvé le coffre.

263
00:18:50,240 --> 00:18:53,050
Je sais tout sur Alan Fitch.

264
00:18:53,240 --> 00:18:54,924
J'ai bossé jour et nuit

265
00:18:55,120 --> 00:18:58,283
et j'ai besoin
de mes 10 heures de sommeil.

266
00:18:58,480 --> 00:19:02,849
J'ai examiné six ans de relevés,
retracé ce qu'il a payé en liquide

267
00:19:03,040 --> 00:19:09,002
pour acheter cet appartement
dans cet immeuble à cet étage.

268
00:19:09,440 --> 00:19:13,126
- Crois-moi, le coffre est ici.
- Je ne te crois pas.

269
00:19:22,280 --> 00:19:25,682
- C'est quoi ?
- Le titre de l'appartement 221.

270
00:19:26,320 --> 00:19:28,891
J'accepte tes excuses.

271
00:19:29,680 --> 00:19:33,287
- Quoi ?
- Nous sommes dans l'appartement 212.

272
00:19:35,840 --> 00:19:37,604
Tu ne connais pas le fardeau

273
00:19:37,800 --> 00:19:40,963
que j'ai dû porter, ma dyslexie.

274
00:19:41,200 --> 00:19:42,690
Tu n'es pas dyslexique.

275
00:19:42,880 --> 00:19:46,362
C'est votre avis professionnel, docteur ?

276
00:19:46,560 --> 00:19:48,289
J'ai oublié mes médocs.

277
00:19:48,480 --> 00:19:51,404
J'étais si choqué
quand tu m'as dit de venir.

278
00:19:51,600 --> 00:19:55,321
Il n'y a pas de médocs
contre la dyslexie.

279
00:20:01,440 --> 00:20:04,410
Donnez ça à Sorenson
pour trouver le numéro.

280
00:20:05,280 --> 00:20:07,009
- Quel âge ?
- 10 ans.

281
00:20:07,200 --> 00:20:09,043
A quoi avons-nous affaire ?

282
00:20:09,240 --> 00:20:12,210
J'ai vu ça dans des sectes fanatiques.

283
00:20:12,440 --> 00:20:14,807
Les enfants endoctrinés tout petits.

284
00:20:15,000 --> 00:20:18,322
Dans ce cas,
par l'évangile selon Justin Kenyon.

285
00:20:18,520 --> 00:20:20,841
Une pluie de feu sur Babylon.

286
00:20:21,040 --> 00:20:23,964
Le rapport du légiste sur le massacre.

287
00:20:24,200 --> 00:20:25,770
Pas un coup de feu.

288
00:20:25,960 --> 00:20:29,282
Ils ont tous été poignardés,
étranglés, piétinés

289
00:20:29,480 --> 00:20:31,289
- ou matraqués.
- Seigneur.

290
00:20:31,480 --> 00:20:34,529
Le FBI de Richmond a reçu un appel

291
00:20:34,720 --> 00:20:37,849
d'un ancien membre du culte, Dawn Weston.

292
00:20:38,040 --> 00:20:41,169
Elle dit que notre terroriste
est son fils.

293
00:20:41,360 --> 00:20:45,570
- C'est le seul témoin rescapé.
- D'un crime de ma juridiction.

294
00:20:45,800 --> 00:20:48,849
- Ma responsabilité.
- Ils sont dangereux.

295
00:20:49,040 --> 00:20:51,441
Nous avons une unité de protection.

296
00:20:51,680 --> 00:20:54,968
Inutile de décider maintenant,

297
00:20:55,160 --> 00:20:59,961
la première chose à faire
est de l'évacuer en sécurité.

298
00:21:11,640 --> 00:21:14,644
- Que regardes-tu ?
- Les observateurs.

299
00:21:15,520 --> 00:21:19,286
- Les observateurs ?
- C'est un secret.

300
00:21:31,200 --> 00:21:34,682
- Je le croyais mort.
- Votre fils, Finnian.

301
00:21:34,880 --> 00:21:38,123
Nous l'avons toujours appelé Finn.

302
00:21:39,120 --> 00:21:40,167
Finn.

303
00:21:45,400 --> 00:21:49,166
Vous devez comprendre une chose
sur Justin

304
00:21:49,360 --> 00:21:51,124
et notre fonctionnement.

305
00:21:51,320 --> 00:21:57,202
Sa parole n'était pas que la loi,
c'était la parole de Dieu.

306
00:21:57,400 --> 00:22:01,724
Justin était notre oracle,
notre buisson ardent.

307
00:22:01,960 --> 00:22:03,849
- Je comprends.
- Non.

308
00:22:04,040 --> 00:22:06,725
Vous ne pouvez pas à moins d'y avoir été.

309
00:22:07,560 --> 00:22:11,281
- Seigneur, qu'ai-je fait ?
- Dites-moi.

310
00:22:16,800 --> 00:22:23,524
D'après Justin, chaque homme
devait prendre trois femmes.

311
00:22:23,720 --> 00:22:25,961
Ce n'était pas un souci au début,

312
00:22:26,160 --> 00:22:30,768
mais nous avons eu des enfants
et il a vu la faille dans son plan.

313
00:22:30,960 --> 00:22:34,487
- Quelle faille ?
- Il y avait trop de garçons.

314
00:22:34,680 --> 00:22:37,684
Plus de la moitié des enfants.

315
00:22:37,880 --> 00:22:42,647
- Il a commencé l'excursion.
- L'excursion ?

316
00:22:42,880 --> 00:22:47,044
A la première nouvelle lune,
des garçons étaient tirés au sort.

317
00:22:47,240 --> 00:22:50,210
<i>Nous organisions un festin</i>

318
00:22:50,400 --> 00:22:53,244
et l'élu était l'invité d'honneur.

319
00:22:53,440 --> 00:22:54,726
Traité en homme.

320
00:22:54,920 --> 00:22:58,720
- Quel âge avaient-ils ?
- Huit ou 10 ans.

321
00:22:58,920 --> 00:23:00,968
Juste avant la puberté.

322
00:23:01,160 --> 00:23:03,891
<i>Après le festin, le garçon était réveillé</i>

323
00:23:04,080 --> 00:23:06,560
<i>et emmené dans les bois, puis...</i>

324
00:23:06,760 --> 00:23:10,970
<i>Vous le laissiez au milieu
de nulle part dans le froid.</i>

325
00:23:11,200 --> 00:23:14,647
<i>Il disait qu'ils étaient trop nombreux.</i>

326
00:23:26,080 --> 00:23:28,890
- Vous êtes blessée.
- Ressler est bloqué.

327
00:23:29,080 --> 00:23:31,287
Parlez-moi.
Vous êtes blessé ?

328
00:23:31,480 --> 00:23:34,165
Rien de cassé, mais je suis coincé.

329
00:23:34,360 --> 00:23:36,647
Je ne peux pas bouger ce truc.

330
00:23:37,880 --> 00:23:39,211
La radio est foutue.

331
00:23:41,640 --> 00:23:45,406
- Quelqu'un a du réseau ?
- Le mien est foutu.

332
00:23:55,600 --> 00:23:58,683
- Quelqu'un vit là-bas ?
- Pas que je sache.

333
00:23:58,880 --> 00:24:00,450
Attendez ici avec Amy.

334
00:24:00,640 --> 00:24:02,927
Je vais chercher de l'aide.

335
00:24:03,120 --> 00:24:05,407
Surveillez cette fille.

336
00:24:12,480 --> 00:24:15,211
Tu ne te prépares pas pour ton annonce ?

337
00:24:15,400 --> 00:24:18,847
Non, je suis le prochain
ministre de la Justice.

338
00:24:19,040 --> 00:24:22,647
- Je suis heureux pour toi.
- Pour nous, Harold.

339
00:24:22,840 --> 00:24:25,411
Je veux que tu deviennes directeur.

340
00:24:28,240 --> 00:24:31,961
- Je ne suis pas sûr.
- C'est ce qui était prévu.

341
00:24:32,160 --> 00:24:34,162
La marée soulève les bateaux.

342
00:24:34,800 --> 00:24:38,930
Je suis flatté, mais je ne peux pas.

343
00:24:39,160 --> 00:24:41,162
Je n'accepterai pas un refus.

344
00:24:41,360 --> 00:24:44,523
J'aimerais accepter.
Tu le sais.

345
00:24:44,720 --> 00:24:48,770
Mais j'ai des problèmes de santé.

346
00:24:50,120 --> 00:24:52,282
Quoi ?
C'est sérieux ?

347
00:24:52,480 --> 00:24:56,644
Pour être honnête,
oui, c'est très sérieux.

348
00:24:57,200 --> 00:25:00,443
Il y avait un essai clinique, mais...

349
00:25:08,280 --> 00:25:11,170
Tu n'es pas venu ici parler de ma santé.

350
00:25:11,400 --> 00:25:15,564
Je suis vraiment heureux pour toi.

351
00:25:31,400 --> 00:25:35,769
- Vous êtes du FBI ?
- Oui.

352
00:25:35,960 --> 00:25:40,045
Papa dit que les agents du FBI
finiront en enfer.

353
00:25:40,240 --> 00:25:42,083
Certains jours, on dirait.

354
00:25:42,280 --> 00:25:44,567
Ils brûleront dans un lac de feu.

355
00:25:47,040 --> 00:25:48,087
Qui est là ?

356
00:25:51,240 --> 00:25:52,321
Qu'y a-t-il ?

357
00:25:56,560 --> 00:26:00,610
- Starkweather !
- Ce sont eux.

358
00:26:00,800 --> 00:26:02,768
- Qui ?
- Les observateurs.

359
00:26:10,160 --> 00:26:11,571
Ma chérie, viens là.

360
00:26:13,720 --> 00:26:14,960
Baisse-toi !

361
00:26:34,440 --> 00:26:38,286
Le seul remède contre la corruption
est l'agitation.

362
00:26:48,600 --> 00:26:50,443
- Le seul remède...
- Finn.

363
00:26:51,440 --> 00:26:54,410
Le père dit :
"Mettez-lui une bague

364
00:26:54,600 --> 00:26:57,251
- et des sandales."
- Tu me reconnais ?

365
00:27:06,120 --> 00:27:08,726
- Maman ?
- Oui, Finn.

366
00:27:15,240 --> 00:27:19,325
Cette attaque a été organisée
par des gamins ?

367
00:27:19,520 --> 00:27:22,683
Une tribu formée par les plus âgés

368
00:27:22,880 --> 00:27:25,963
aux techniques de pistage, d'évasion,

369
00:27:26,200 --> 00:27:28,282
de combat à mains nues et armes.

370
00:27:28,480 --> 00:27:31,563
- Et abandonnés ?
- A commencer par le fils de Kenyon.

371
00:27:31,760 --> 00:27:34,764
<i>- Pourquoi ?
- L'évangile selon Kenyon :</i>

372
00:27:35,000 --> 00:27:37,367
<i>"Et chaque homme aura trois femmes."</i>

373
00:27:37,560 --> 00:27:40,723
<i>Il y avait trop de garçons.</i>

374
00:27:40,920 --> 00:27:43,526
<i>La montagne devait tuer les garçons.</i>

375
00:27:43,760 --> 00:27:47,890
<i>Une épreuve où les faibles mouraient.
Blessures, maladies...</i>

376
00:27:48,080 --> 00:27:51,562
Les forts survivaient,
s'adaptaient avec leurs lois,

377
00:27:51,760 --> 00:27:55,207
leur société, leurs dieux, chef
dont Justin Kenyon.

378
00:27:55,440 --> 00:27:57,522
- Toujours ?
- David les dirige.

379
00:27:57,720 --> 00:27:59,927
Il a déclaré son père un apostat.

380
00:28:00,120 --> 00:28:01,963
Justin a lâché sa vocation

381
00:28:02,200 --> 00:28:05,044
et c'était à eux
de réaliser les prophéties.

382
00:28:05,280 --> 00:28:07,487
Vous savez où va le dernier van ?

383
00:28:07,840 --> 00:28:10,730
Seuls les chauffeurs et David le savent.

384
00:28:10,920 --> 00:28:13,321
Je ne peux joindre Liz ou Ressler.

385
00:28:14,560 --> 00:28:18,201
Samar, un désagrément
que je peux simplifier

386
00:28:18,400 --> 00:28:21,131
ou c'est un appel de courtoisie ?

387
00:28:21,320 --> 00:28:22,810
- Elle a disparu.
- Keen <i>?</i>

388
00:28:23,000 --> 00:28:25,731
Et Ressler.
Ils ramenaient un témoin.

389
00:28:25,920 --> 00:28:28,207
Pas de contact depuis leur départ.

390
00:28:28,400 --> 00:28:31,131
- Des recherches ?
- J'assiste le H.R.T,

391
00:28:31,320 --> 00:28:35,405
mais il y a des hectares
de terrain accidenté.

392
00:28:35,600 --> 00:28:39,969
Les armes.
L'agent Keen a parlé d'un inventaire.

393
00:28:40,160 --> 00:28:42,561
<i>- L'avez-vous ?
- On</i> a <i>une liste.</i>

394
00:28:42,760 --> 00:28:44,205
Envoyez-la moi.

395
00:28:59,200 --> 00:29:00,611
Ressler ?

396
00:29:39,120 --> 00:29:43,170
- Raymond.
- Quel dommage.

397
00:29:43,760 --> 00:29:45,728
- Dendrobium ?
- Mon hybride.

398
00:29:45,920 --> 00:29:49,845
- Je les appelle Neige d'Everest.
- Charmant.

399
00:29:50,040 --> 00:29:53,408
- Un ami ?
- Un problème de finance.

400
00:29:53,640 --> 00:30:00,444
Ruth, je crains d'avoir besoin
de votre attention exclusive.

401
00:30:02,720 --> 00:30:05,803
Mettez sa parka,
attachez-le à la motoneige.

402
00:30:06,000 --> 00:30:12,007
J'arrive.
Très bien, vous avez mon attention.

403
00:30:13,320 --> 00:30:18,724
Je vous serais éternellement redevable
si vous aviez la gentillesse

404
00:30:18,960 --> 00:30:22,521
de me fournir les codes d'activation
de vos missiles

405
00:30:22,720 --> 00:30:25,326
entreposés sur le camp de Justin Kenyon.

406
00:30:31,200 --> 00:30:32,725
Êtes-vous Navabi ?

407
00:30:32,920 --> 00:30:34,285
C'est pour vous.

408
00:30:35,080 --> 00:30:36,127
Ici Samar.

409
00:30:36,320 --> 00:30:38,891
Que savez-vous
sur les Hellfire ?

410
00:30:39,080 --> 00:30:41,162
- <i>Quel</i> lien ?
<i>- C'est important.</i>

411
00:30:41,400 --> 00:30:43,368
Trois ont été volés sur le camp.

412
00:30:43,560 --> 00:30:45,688
J'ai leurs codes d'activation.

413
00:30:45,880 --> 00:30:47,848
<i>Vous allez lancer trois missiles ?</i>

414
00:30:48,040 --> 00:30:52,011
Ne soyez pas bête.
Nous avons juste activé leurs caméras.

415
00:30:52,240 --> 00:30:55,449
J'ai vu beaucoup d'activité,
typique des garçons.

416
00:30:55,640 --> 00:30:57,244
- <i>Liz et Ressler</i> ?
<i>- Pas sûr.</i>

417
00:30:57,440 --> 00:31:02,128
J'ai deux autres vues,
une seule tactiquement intéressante.

418
00:31:02,320 --> 00:31:05,847
Ils sont dans une structure
construite à la main.

419
00:31:06,040 --> 00:31:08,088
- Où ?
- C'est amusant.

420
00:31:08,280 --> 00:31:12,888
En veille, le système renvoie
les coordonnées toutes les 30 secondes.

421
00:31:13,440 --> 00:31:15,363
- Prête <i>?</i>
- Allez-y.

422
00:31:32,600 --> 00:31:34,329
Qui es-tu ?

423
00:31:39,240 --> 00:31:40,969
Je m'appelle Elizabeth.

424
00:32:20,120 --> 00:32:23,249
Il ne s'agit ni de moi ni des autres
mais de vous !

425
00:32:23,440 --> 00:32:28,685
Votre héritage, pas le mien.
Vous croyez que je n'ai pas compris ?

426
00:32:30,200 --> 00:32:34,569
Vos faux-fuyants et trahisons.

427
00:32:34,960 --> 00:32:38,885
- Qui êtes-vous ? Qui dirige ?
- Kenyon.

428
00:32:39,080 --> 00:32:42,368
- Je veux lui parler.
- Seul David lui parle.

429
00:32:42,600 --> 00:32:47,481
- Vous me dégoûtez.
- David !

430
00:32:48,320 --> 00:32:53,884
- Quoi ?
- La prisonnière veut te parler.

431
00:33:03,280 --> 00:33:07,330
Caleb, surveille la route.
Assure-toi que personne ne vienne.

432
00:33:09,960 --> 00:33:14,090
- Où sont les autres ?
- Amy est en sécurité avec les autres.

433
00:33:14,280 --> 00:33:19,969
Elle sera ma femme.
Nous allons tous nous marier,

434
00:33:20,160 --> 00:33:21,889
comme le dit Kenyon.

435
00:33:22,080 --> 00:33:26,449
Et l'homme ? Ressler ?
Qu'avez-vous fait de lui ?

436
00:33:49,080 --> 00:33:52,687
Vous voyez ?
Il est vivant.

437
00:34:07,000 --> 00:34:09,606
Pas un geste !
Ne l'approchez pas !

438
00:34:16,360 --> 00:34:17,566
Pas un geste !

439
00:34:20,280 --> 00:34:23,648
- Agents fédéraux ! Pas un geste !
- A terre !

440
00:34:25,600 --> 00:34:26,647
On y va !

441
00:34:31,840 --> 00:34:34,320
- Ça va ?
- Oui. Kenyon est en haut.

442
00:34:34,520 --> 00:34:36,568
- Emmenez ce mec.
- Oui.

443
00:34:37,400 --> 00:34:39,482
Il est parti.

444
00:34:47,960 --> 00:34:49,644
Kenyon.

445
00:34:52,160 --> 00:34:54,527
Reculez, nous avons trouvé...

446
00:34:56,520 --> 00:35:01,162
- Quoi ?
- Le troisième van.

447
00:35:10,560 --> 00:35:12,608
Sortez ces gamins de là.

448
00:35:12,800 --> 00:35:14,723
Trouvez les filles disparues.

449
00:35:14,960 --> 00:35:16,610
Elles doivent être là.

450
00:35:16,840 --> 00:35:18,251
- Des renforts.
- Non.

451
00:35:18,440 --> 00:35:21,410
Rassemblez ces gamins avec nos effectifs.

452
00:35:21,640 --> 00:35:23,005
Oui, madame.

453
00:35:24,600 --> 00:35:28,650
Ne vous approchez pas !
J'ai 135 kg d'explosifs !

454
00:35:31,240 --> 00:35:34,881
Allez-y.
C'est ce qu'il voulait, non ?

455
00:35:35,360 --> 00:35:40,685
- Qu'en savez-vous ?
- Votre père voulait votre mort.

456
00:35:43,640 --> 00:35:48,851
Il nous a envoyés ici pour devenir
des guerriers, accomplir sa prophétie.

457
00:35:49,080 --> 00:35:53,244
Tous ces gamins ne s'en seraient pas
sortis sans vous.

458
00:35:53,920 --> 00:35:57,163
Vous leur avez appris à survivre.

459
00:35:57,560 --> 00:36:02,282
Votre père n'en voulait pas,
il n'a jamais voulu de vous.

460
00:36:04,080 --> 00:36:09,371
Mais vous n'êtes pas votre père,
vous êtes meilleur que lui.

461
00:36:13,200 --> 00:36:15,248
Vous avez raison.

462
00:36:16,800 --> 00:36:19,883
- C'est vrai.
- Pauvre lâche !

463
00:36:52,880 --> 00:36:56,441
L'A.T.F a tout examiné,
ils ont fouillé les containers.

464
00:36:56,640 --> 00:37:00,770
Si vous vous inquiétez
de votre cargaison, elle a disparu.

465
00:37:03,600 --> 00:37:06,922
- C'est quoi ?
- Une clé.

466
00:37:08,120 --> 00:37:10,805
Je vous ai acheté un appart à L'Audrey,

467
00:37:11,040 --> 00:37:15,364
dernier étage, vue magnifique
sur le Potomac.

468
00:37:15,840 --> 00:37:19,925
- Pourquoi ?
- Il est temps de quitter le motel.

469
00:37:23,880 --> 00:37:27,168
Je suis heureuse là où je suis, merci.

470
00:37:27,360 --> 00:37:31,410
Vous êtes beaucoup de choses,
heureuse n'en fait pas partie.

471
00:37:31,640 --> 00:37:35,850
Ce motel détruit votre esprit
et étouffe votre âme.

472
00:37:36,040 --> 00:37:38,805
Vous pensez qu'une vue changera ça ?

473
00:37:40,240 --> 00:37:46,407
J'ai séjourné dans une villa a Bali
avec vue sur L'Océan Indien.

474
00:37:47,200 --> 00:37:51,728
Tous les matins,
tout ce que je voyais devant moi,

475
00:37:53,400 --> 00:37:55,482
c'étaient des possibilités.

476
00:37:57,680 --> 00:38:00,729
Ça et une sublime gouvernante,
Putu qui...

477
00:38:00,960 --> 00:38:02,405
Merci, mais non merci.

478
00:38:06,240 --> 00:38:09,449
- Vous devriez arrêter.
- Arrêter quoi ?

479
00:38:09,880 --> 00:38:14,283
D'essayer, d'espérer
que ça aille mieux entre nous.

480
00:38:14,520 --> 00:38:19,845
Il n'y aura jamais
que le boulot entre nous.

481
00:40:02,320 --> 00:40:06,882
Single malt.
Highlands, si je me souviens bien.

482
00:40:07,480 --> 00:40:08,811
Tu es accepté.

483
00:40:11,080 --> 00:40:15,369
Je croyais avoir été clair.
J'apprécie la proposition, mais...

484
00:40:15,600 --> 00:40:18,604
Pas le poste de directeur,
l'essai clinique.

485
00:40:19,120 --> 00:40:21,691
- A Georgetown.
- Quoi ?

486
00:40:22,720 --> 00:40:25,530
- Comment ?
- Bonnes questions.

487
00:40:25,720 --> 00:40:27,404
J'ai des relations.

488
00:40:35,360 --> 00:40:36,885
Attends.

489
00:40:37,880 --> 00:40:39,530
Je remplace quelqu'un ?

490
00:40:39,720 --> 00:40:42,769
Je ne peux accepter,
ce ne serait pas juste.

491
00:40:43,000 --> 00:40:45,651
Droit en toutes circonstances.
Du calme.

492
00:40:45,880 --> 00:40:48,929
Il devait y avoir <i>35</i> patients,
il y en aura 36.

493
00:40:55,640 --> 00:40:57,369
Merci, Tom.

494
00:40:59,920 --> 00:41:03,402
Il y a les bons bateaux,
les bateaux solides en bois.

495
00:41:03,640 --> 00:41:07,247
- Qui voguent en mer.
- Tels les meilleures amitiés.

496
00:41:07,480 --> 00:41:10,404
Qu'il en soit toujours ainsi.

497
00:41:33,760 --> 00:41:36,206
Le numéro du coffre mène à un échange.

498
00:41:36,400 --> 00:41:39,483
On ne peut identifier
votre interlocuteur.

499
00:42:06,920 --> 00:42:09,446
J'appelle de la part d'Alan Fitch.

500
00:42:09,640 --> 00:42:13,645
<i>Vous avez trouvé le coffre ?</i>

501
00:42:14,960 --> 00:42:16,962
Qui êtes-vous, putain ?

502
00:42:54,960 --> 00:42:56,962
Traduction <i>:</i>
Caroline Grigoriou

