1
00:00:01,709 --> 00:00:04,309
Saison 13 - Épisode 12
<i>Stewie Is Enceinte</i>

2
00:00:04,735 --> 00:00:07,085
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M

3
00:00:30,795 --> 00:00:33,171
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:34,284 --> 00:00:37,288
<i>De retour avec Top Chef
spécial Looney Tunes.</i>

5
00:00:37,454 --> 00:00:40,306
<i>Chef Elmer, vous m'avez déçu,
cette semaine.</i>

6
00:00:40,431 --> 00:00:43,624
<i>Votre plat était un lapin vivant
qui pensait prendre un bain.</i>

7
00:00:43,749 --> 00:00:45,897
<i>Mais j'ai mis des carottes
et du céleri.</i>

8
00:00:46,022 --> 00:00:49,055
<i>Oui, je l'ai vu se gratter le dos
avec une tige de céleri.</i>

9
00:00:49,180 --> 00:00:50,954
<i>Chef Sylvestre, d'un autre côté,</i>

10
00:00:51,079 --> 00:00:54,312
<i>votre Sapristi d'saucisse
était délicieux.</i>

11
00:00:54,437 --> 00:00:55,514
<i>Merci.</i>

12
00:00:57,894 --> 00:00:59,171
Bonjour, Bonnie.

13
00:00:59,296 --> 00:01:01,928
Non, je fais rien de spécial,
je suis avec le bébé.

14
00:01:02,053 --> 00:01:03,397
Va te faire voir.

15
00:01:03,737 --> 00:01:06,521
Salut, ça te dit qu'on aille manger
des pizzas sans gluten ?

16
00:01:06,646 --> 00:01:09,717
J'évite le gluten, maintenant.
Mais je vais pas en faire des tonnes.

17
00:01:09,842 --> 00:01:12,378
- Trop tard.
- On devrait manger pareil !

18
00:01:12,503 --> 00:01:14,103
Allons au supermarché,

19
00:01:14,228 --> 00:01:16,771
dans le rayon chelou
où personne ne va jamais.

20
00:01:16,896 --> 00:01:18,771
Peux pas, j'ai un truc.
À plus tard.

21
00:01:18,896 --> 00:01:20,748
D'accord, une autre fois !

22
00:01:21,386 --> 00:01:23,500
J'avais pas trop l'air désespéré ?

23
00:01:23,625 --> 00:01:26,868
Ne réponds pas.
Brian est distant, ces temps-ci.

24
00:01:26,993 --> 00:01:29,882
Avant, on était inséparables.
Comme Jack et Julie.

25
00:01:30,048 --> 00:01:34,248
Et là, Jack prend les seaux d'eau
et dévale toute la colline.

26
00:01:36,234 --> 00:01:38,005
Tiens, j'ai une histoire marrante.

27
00:01:38,130 --> 00:01:40,252
Jill a avalé une de ses dents.

28
00:01:40,377 --> 00:01:42,765
On a du chercher
parmi ses excréments.

29
00:01:42,890 --> 00:01:46,389
On l'a trouvée, et on l'a apportée
au dentiste pour qu'il la remette.

30
00:01:46,514 --> 00:01:48,121
Quels empotés on fait !

31
00:01:48,246 --> 00:01:51,660
Une autre histoire, bouche-à-merde ?
Non, encore mon tour ?

32
00:01:52,531 --> 00:01:53,881
Jill est stérile.

33
00:01:54,406 --> 00:01:56,822
LA PALOURDE POMPETTE

34
00:02:00,036 --> 00:02:01,814
<i>Bonjour, je suis Tom Tucker.</i>

35
00:02:01,939 --> 00:02:05,780
<i>De tristes nouvelles, ce matin,
alors que 38 écoliers se sont noyés...</i>

36
00:02:07,181 --> 00:02:08,595
<i>Pardonnez-moi.</i>

37
00:02:08,720 --> 00:02:11,820
<i>Leur bus a dérapé
sur une plaque de verglas et a...</i>

38
00:02:14,258 --> 00:02:17,003
<i>Mais qu'est-ce que j'ai ?
Leur bus est tombé d'un pont.</i>

39
00:02:17,128 --> 00:02:20,560
<i>Place à la vidéo de la semaine,
avec plus de 7 millions de vues.</i>

40
00:02:20,685 --> 00:02:24,562
<i>Pour les fans du "cri du mouton",
voici "le manchot de l'opéra".</i>

41
00:02:30,114 --> 00:02:32,214
<i>C'est tout ?
Il va le refaire ?</i>

42
00:02:33,236 --> 00:02:35,481
<i>Donc là, c'est juste une scène
de la banquise.</i>

43
00:02:36,438 --> 00:02:37,566
<i>Revenez sur moi.</i>

44
00:02:38,404 --> 00:02:40,028
<i>Non ? Le bouton est cassé ?</i>

45
00:02:41,054 --> 00:02:44,450
<i>Bon, un convoi américain
a été pris pour cible à Kaboul.</i>

46
00:02:44,575 --> 00:02:47,156
<i>Faisons une minute de silence
en souvenir de ces...</i>

47
00:02:49,464 --> 00:02:50,671
<i>Ah, il l'a refait !</i>

48
00:02:50,837 --> 00:02:53,646
C'est sans doute le meilleur truc
que j'ai jamais vu.

49
00:02:53,771 --> 00:02:56,130
C'est quoi, un manchot ?
Une sorte d'insecte ?

50
00:02:57,087 --> 00:02:58,878
- T'es sérieux ?
- C'est ça ?

51
00:02:59,003 --> 00:03:01,875
On devrait faire ça,
une vidéo virale.

52
00:03:02,000 --> 00:03:03,823
- Ouais, ça marche !
- Génial !

53
00:03:03,948 --> 00:03:05,640
Tu seras pas dedans, Joe.

54
00:03:05,765 --> 00:03:09,189
On mettra nos affaires
sur tes genoux, pendant le tournage.

55
00:03:12,975 --> 00:03:14,018
Tu fais quoi ?

56
00:03:14,143 --> 00:03:16,729
J'ai vu un méchant garçon faire ça,
je voulais essayer.

57
00:03:16,854 --> 00:03:19,328
- Amuse-toi bien, je suis en retard.
- En retard ?

58
00:03:19,453 --> 00:03:21,724
Je pensais
qu'on pourrait regarder Lois

59
00:03:21,849 --> 00:03:23,986
dire à Peter de se taire
pendant <i>Nashville</i>.

60
00:03:24,111 --> 00:03:25,289
Une autre fois.

61
00:03:26,456 --> 00:03:30,377
Et voilà, il s'en va.
Je comprends pas, il est très secret.

62
00:03:36,174 --> 00:03:38,051
Avant, on était heureux comme ça.

63
00:03:38,673 --> 00:03:42,621
Joe et Bonnie ne faisaient rien ensemble
avant d'avoir Susie.

64
00:03:42,997 --> 00:03:45,305
Avoir un bébé
semble les avoir rapprochés.

65
00:03:46,601 --> 00:03:48,645
Les bébés sauvent les relations !

66
00:03:50,271 --> 00:03:52,231
Regarde, tu voles !

67
00:03:52,687 --> 00:03:55,694
Merci, Bonnie. La prochaine fois,
je veux faire du vélo.

68
00:03:55,860 --> 00:03:59,622
Voilà, c'est comme ça
qu'on va améliorer notre relation !

69
00:03:59,747 --> 00:04:01,212
On va avoir un bébé !

70
00:04:01,337 --> 00:04:04,995
C'est ma meilleure idée depuis
que j'ai braqué un magasin Joseph A.

71
00:04:06,246 --> 00:04:08,792
Trois costumes pour 99 $ ?

72
00:04:08,917 --> 00:04:10,918
À ce compte-là, c'est du vol !

73
00:04:15,310 --> 00:04:17,305
Je veux que la soirée soit parfaite.

74
00:04:17,430 --> 00:04:20,461
Je vais expliquer à Brian
pourquoi on devrait avoir un bébé.

75
00:04:21,025 --> 00:04:24,825
Je sais pas, j'y ai pas pensé.
T'es obsédé par la circoncision.

76
00:04:24,950 --> 00:04:27,755
Génial, t'as préparé ta dînette.
Salut, Rupert.

77
00:04:27,880 --> 00:04:29,606
Il mange pas avec nous.
Ouste !

78
00:04:30,228 --> 00:04:31,328
Assieds-toi.

79
00:04:31,965 --> 00:04:33,350
Tout va bien ?

80
00:04:33,475 --> 00:04:36,121
Super bien,
c'est très gentil de t'en inquiéter.

81
00:04:36,246 --> 00:04:38,710
Tu prends soin des gens, hein ?

82
00:04:41,582 --> 00:04:45,098
- Tu pourrais éviter le portable ?
- Désolé, je finis juste un truc.

83
00:04:45,223 --> 00:04:46,175
Presque.

84
00:04:46,300 --> 00:04:48,505
Voilà, j'ai fini...

85
00:04:50,317 --> 00:04:51,367
maintenant.

86
00:04:53,137 --> 00:04:53,935
Là.

87
00:04:54,060 --> 00:04:56,129
Merci, je voulais te parler de...

88
00:04:56,659 --> 00:04:58,992
- Tu le laisses là ?
- Je le regarderai pas.

89
00:04:59,117 --> 00:05:00,963
Bref, je voulais...
Tu le regardes.

90
00:05:01,088 --> 00:05:02,707
- C'est le boulot.
- Menteur.

91
00:05:02,832 --> 00:05:05,079
Juste une minute.
D'habitude, je fais pas ça,

92
00:05:05,204 --> 00:05:08,532
mais j'étais au milieu d'un truc,
faut que je réponde.

93
00:05:08,657 --> 00:05:10,879
Et là, j'ai fini...

94
00:05:15,529 --> 00:05:17,550
Juste quelques mots...

95
00:05:20,215 --> 00:05:21,429
Fini. Désolé.

96
00:05:23,472 --> 00:05:24,766
Je regarde pas.

97
00:05:24,891 --> 00:05:27,661
- Tu peux le ranger, alors.
- T'inquiète, continue.

98
00:05:29,230 --> 00:05:31,623
On devrait discuter
du fait d'avoir un...

99
00:05:32,939 --> 00:05:35,294
Ça m'amuse pas
de te regarder écrire un texto.

100
00:05:35,460 --> 00:05:36,461
C'est super.

101
00:05:37,949 --> 00:05:39,607
Je dois y aller, j'ai un truc.

102
00:05:40,803 --> 00:05:42,952
C'est du sérieux, je le perds.

103
00:05:43,077 --> 00:05:46,718
Pour sauver notre relation,
il nous faut un bébé tout de suite.

104
00:05:50,642 --> 00:05:52,839
Je vais prendre un peu d'ADN,

105
00:05:52,964 --> 00:05:57,107
et bientôt, on sera de fiers parents,
comme ceux de Ron Livingston.

106
00:05:57,273 --> 00:06:00,147
- Notre fils est un acteur connu.
- Ah oui ? Qui est-ce ?

107
00:06:03,702 --> 00:06:06,249
Le personnage principal
de <i>35 heures, c'est déjà trop</i>.

108
00:06:06,830 --> 00:06:09,121
Quoi d'autre...
Il a les cheveux noirs.

109
00:06:09,805 --> 00:06:11,958
Il était pas
dans <i>La Chute du faucon noir</i> ?

110
00:06:12,352 --> 00:06:14,674
Au moins dans cinq épisodes
de <i>Sex and the City</i>.

111
00:06:15,394 --> 00:06:17,492
Comment il s'appelle, déjà ?

112
00:06:17,617 --> 00:06:19,545
C'est Ron Livingston ?

113
00:06:19,670 --> 00:06:21,634
- Oui !
- Dieu merci !

114
00:06:21,759 --> 00:06:23,750
Ron Livingston !
Merci.

115
00:06:23,875 --> 00:06:25,609
J'ai passé la journée à chercher.

116
00:06:29,472 --> 00:06:30,874
Voyons voir...

117
00:06:30,999 --> 00:06:33,832
Quels sont les ingrédients
d'une bonne vidéo virale ?

118
00:06:34,772 --> 00:06:36,647
- Des chats.
- Oui, bien !

119
00:06:36,813 --> 00:06:39,232
Des gens qui réagissent
à des trucs dégueux.

120
00:06:39,357 --> 00:06:41,634
Ouais, ils disent, "Ah, dégueu" !

121
00:06:41,759 --> 00:06:44,102
- Je peux avoir un soda ?
- Hein ? Non.

122
00:06:44,227 --> 00:06:47,401
- Y a pas pire moment pour demander ça.
- Incroyable.

123
00:06:47,526 --> 00:06:49,461
On devrait juste aller filmer.

124
00:06:49,586 --> 00:06:51,577
On va surprendre tout le monde.

125
00:06:51,702 --> 00:06:54,331
Comme Buster Keaton
dans son premier film parlant.

126
00:06:55,205 --> 00:06:56,177
C'est parti.

127
00:06:56,302 --> 00:06:59,141
Je marche dans le décor,
je claque la porte.

128
00:06:59,899 --> 00:07:04,192
Oh non ! Je l'ai claquée trop fort,
la maison va m'écraser !

129
00:07:06,206 --> 00:07:08,174
En fait,
il y avait une fenêtre juste là.

130
00:07:08,299 --> 00:07:10,430
Pause pour rires et ébahissements.

131
00:07:16,219 --> 00:07:18,704
L'appareil à fertiliser
est opérationnel.

132
00:07:18,829 --> 00:07:23,094
Il va me féconder avec l'enfant
qui me rapprochera à nouveau de Brian !

133
00:07:24,068 --> 00:07:26,372
D'abord, je mets la salive
et le poil de Brian,

134
00:07:26,497 --> 00:07:30,242
puis des formulaires pour la maternelle,
parce qu'on a déjà pris du retard.

135
00:07:31,681 --> 00:07:34,078
Il ne me reste plus qu'à rentrer
dans la machine

136
00:07:34,203 --> 00:07:37,657
et la machine fera ce qu'elle a à faire
pour me féconder correctement.

137
00:07:37,782 --> 00:07:41,070
On ne juge pas la machine.
On ne juge pas Stewie.

138
00:07:43,321 --> 00:07:45,465
Au revoir, corps.

139
00:07:46,328 --> 00:07:49,809
Tu vas me voir tomber enceint.
Je veux que tu me regardes.

140
00:07:52,092 --> 00:07:53,932
Regarde, salope.

141
00:08:24,572 --> 00:08:26,199
Bonjour, Brian.

142
00:08:27,119 --> 00:08:28,621
Tiens ? Ça sent la pisse.

143
00:08:28,746 --> 00:08:30,699
Tout à fait, Brian.

144
00:08:33,846 --> 00:08:36,976
Ça alors, c'est positif !
Lois est encore enceinte ?

145
00:08:38,346 --> 00:08:39,603
Meg est enceinte ?

146
00:08:39,769 --> 00:08:41,410
Tu réchauffes.

147
00:08:44,724 --> 00:08:45,942
T'as fait quoi ?

148
00:08:46,108 --> 00:08:48,385
Tu veux dire, qu'est qu'on a fait ?

149
00:08:49,487 --> 00:08:51,448
Brian... on va avoir un enfant !

150
00:08:51,614 --> 00:08:52,628
Oh mon Dieu !

151
00:08:52,753 --> 00:08:55,724
Et dans 18 ans, il va s'en aller !

152
00:09:00,581 --> 00:09:03,919
T'es enceint de moi ?
Comment c'est possible ?

153
00:09:04,085 --> 00:09:06,635
C'est simple.
J'ai pris ton ADN, et je l'ai mis

154
00:09:06,760 --> 00:09:09,716
dans mon utérus temporaire
avec ma machine à fertiliser.

155
00:09:09,882 --> 00:09:12,170
T'es sérieux, en plus !
Les gens vont croire

156
00:09:12,295 --> 00:09:15,097
que j'ai fait tomber enceint un bébé
en couchant avec lui !

157
00:09:15,263 --> 00:09:17,580
Dit comme ça,
on dirait que c'est horrible.

158
00:09:17,705 --> 00:09:20,514
- On peut pas avoir un bébé !
- C'est une question d'argent ?

159
00:09:20,639 --> 00:09:23,064
Parce que j'en ai de côté.
Et il y a mon vieux berceau.

160
00:09:23,189 --> 00:09:25,074
Tu t'en sers encore !

161
00:09:25,199 --> 00:09:26,691
Faut s'en débarrasser.

162
00:09:26,857 --> 00:09:29,361
"S'en débarrasser" ?
Pourquoi ne pas le dire directement ?

163
00:09:29,527 --> 00:09:31,801
Dis-le, Brian.
Je veux t'entendre le dire.

164
00:09:31,926 --> 00:09:36,082
Avorte ! Avorte !
Faut que t'avortes immédiatement !

165
00:09:36,207 --> 00:09:38,870
- T'y arrives même pas.
- Je vais vomir.

166
00:09:39,036 --> 00:09:42,237
Ne me fais pas une scène. On n'est pas
dans une de tes nouvelles à la con.

167
00:09:42,362 --> 00:09:44,417
C'est la vraie vie, sois un homme !

168
00:09:44,583 --> 00:09:46,294
Tu vas avorter.

169
00:09:46,460 --> 00:09:49,265
Non ! Notre enfant grandit en moi !

170
00:09:49,390 --> 00:09:52,615
Arrête de parler comme ça !
Et comment tu sais que c'est le mien ?

171
00:09:53,078 --> 00:09:55,851
Comment oses-tu !
Tu me prends pour une salope ?

172
00:09:55,976 --> 00:09:57,980
Cette salope porte ton enfant !

173
00:09:58,105 --> 00:10:00,711
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je pensais que tu serais content.

174
00:10:00,836 --> 00:10:04,259
T'as beaucoup de qualités,
et je suis plutôt beau gosse.

175
00:10:04,384 --> 00:10:05,928
Je suis pas un mannequin...

176
00:10:06,053 --> 00:10:09,850
Enfin, pas un mannequin de défilés.
Plutôt de catalogues, j'imagine.

177
00:10:09,975 --> 00:10:12,071
Tu sais quoi ?
Pourquoi pas de défilés ?

178
00:10:12,196 --> 00:10:16,032
Pourquoi je sous-estime ma beauté ?
J'en ai marre.

179
00:10:16,157 --> 00:10:18,559
Je peux défiler à Paris.
On aurait le bébé avec nous.

180
00:10:18,684 --> 00:10:20,806
On ferait une belle famille.
T'en penses quoi ?

181
00:10:21,860 --> 00:10:24,113
- Il est mort ?
- Tu m'as frappé !

182
00:10:24,238 --> 00:10:27,082
Quel genre de monstre
frappe un enfant enceint ?

183
00:10:27,207 --> 00:10:30,376
Si tu oses encore faire ça,
je te brûle vif.

184
00:10:31,278 --> 00:10:33,800
Tu veux bien le faire tout de suite ?

185
00:10:38,622 --> 00:10:41,063
Filme-moi.
J'ai une idée de vidéo

186
00:10:41,188 --> 00:10:43,759
qui va faire sensation
en un rien de temps.

187
00:10:44,435 --> 00:10:48,828
Je suis Joe Swanson, et je vais faire
30 imitations en 30 secondes.

188
00:10:48,953 --> 00:10:50,239
"Show me the money."

189
00:10:50,364 --> 00:10:51,533
"Oh, behave."

190
00:10:51,658 --> 00:10:53,316
"Good morning, Vietnam."

191
00:10:53,441 --> 00:10:56,226
"Wait until they get a load
of me," disait le Joker.

192
00:10:56,351 --> 00:10:58,092
Je paraphrase un peu.

193
00:11:02,852 --> 00:11:06,082
Faut que tu m'emmènes
chez le docteur pour les vitamines.

194
00:11:06,248 --> 00:11:08,957
Je t'emmène nulle part.
T'en es à combien de mois ?

195
00:11:09,082 --> 00:11:11,536
Je suis pas sûr.
Deux jours, six mois...

196
00:11:11,661 --> 00:11:13,627
C'est encore expérimental.

197
00:11:13,752 --> 00:11:17,062
Pendant ma grossesse, il faudra
que tu changes la litière du chat.

198
00:11:17,187 --> 00:11:20,433
- On n'a pas de chat.
- Pitié, arrête de chercher la dispute.

199
00:11:20,558 --> 00:11:22,356
J'ai super mal au dos.

200
00:11:22,481 --> 00:11:24,165
Et je suis aussi...

201
00:11:25,035 --> 00:11:26,359
barbouillé.

202
00:11:26,484 --> 00:11:29,314
C'est pour le bébé,
c'est pour le bébé.

203
00:11:33,301 --> 00:11:34,817
T'as l'air ridicule.

204
00:11:34,942 --> 00:11:37,322
Pas suffisamment
pour que tu me mettes en cloque.

205
00:11:37,447 --> 00:11:39,240
Raylene, je suis le Dr Hartman.

206
00:11:39,406 --> 00:11:42,882
Je dois vous annoncer que le record
est au niveau de ma montre.

207
00:11:43,007 --> 00:11:45,547
À nous deux, on va battre ce record !

208
00:11:45,672 --> 00:11:47,728
Vous avez l'air jeune,
quel âge avez-vous ?

209
00:11:48,286 --> 00:11:49,287
13 ans ?

210
00:11:49,556 --> 00:11:50,594
Quatorze ?

211
00:11:50,965 --> 00:11:54,768
Quinze. Mais il ne m'a pas forcée.
J'étais consentante.

212
00:11:54,893 --> 00:11:56,591
C'est ça qui est important.

213
00:11:57,233 --> 00:11:58,170
Bizarre.

214
00:11:58,295 --> 00:12:00,776
Votre vagin semble avoir un pénis
et des testicules.

215
00:12:00,901 --> 00:12:02,624
Oui, euh...

216
00:12:02,749 --> 00:12:06,331
- J'ai éternué très fort et c'est sorti.
- C'est donc ça.

217
00:12:06,456 --> 00:12:08,801
Vous pourriez faire le truc
où vous prenez du fluide

218
00:12:08,926 --> 00:12:11,073
et ça dit s'il sera un imbécile
ou un crétin ?

219
00:12:11,198 --> 00:12:14,140
Aucune inquiétude, il y a des endroits
où on stocke ces gens-là.

220
00:12:14,265 --> 00:12:17,008
Mais juste en vous regardant,
je dirais que tout va bien.

221
00:12:17,133 --> 00:12:18,571
C'est parfait.

222
00:12:18,737 --> 00:12:21,387
Tu avais des questions
pour le docteur ?

223
00:12:21,512 --> 00:12:23,750
Y a beaucoup d'escaliers
dans cet hôpital ?

224
00:12:26,579 --> 00:12:28,623
On a besoin de tellement de choses.

225
00:12:28,789 --> 00:12:31,599
Regarde ces petits vêtements.
C'est adorable.

226
00:12:31,724 --> 00:12:34,629
- Quels pieds rentrent là-dedans ?
- Les tiens !

227
00:12:34,754 --> 00:12:36,084
Ça devient pénible.

228
00:12:36,209 --> 00:12:37,782
Prends tes responsabilités.

229
00:12:38,511 --> 00:12:40,368
Vous en êtes à combien de mois ?

230
00:12:40,493 --> 00:12:42,551
- Huit mois.
- Vous êtes magnifique.

231
00:12:42,676 --> 00:12:45,297
Dites-moi, est-ce que ça fuite ?
Parce que moi, oui.

232
00:12:45,422 --> 00:12:47,779
- Vous avez quel âge ?
- Et vous, alors ?

233
00:12:47,904 --> 00:12:51,421
Vous faites 40 ans, donc le machin
là-dedans est complètement débile.

234
00:12:51,546 --> 00:12:52,994
Bonne journée à vous.

235
00:12:53,119 --> 00:12:54,474
Je l'ai détestée.

236
00:12:59,320 --> 00:13:02,063
J'aime bien.
C'est du bon. Très classe.

237
00:13:02,188 --> 00:13:03,901
C'est très perturbant.

238
00:13:04,026 --> 00:13:06,405
On sera contents de les avoir,
crois-moi.

239
00:13:06,530 --> 00:13:09,211
Vous ne voyez pas mes tétons ?
Ils deviennent énormes,

240
00:13:09,336 --> 00:13:11,334
et je ne sais pas
si je les couvre bien.

241
00:13:11,459 --> 00:13:13,626
Tu sais quoi ?
On verra bien.

242
00:13:13,792 --> 00:13:17,505
On va faire des plus naturelles. Papa,
vous mettez votre tête sur son ventre ?

243
00:13:18,251 --> 00:13:19,381
"Papa."

244
00:13:19,506 --> 00:13:20,948
Je suis ému.

245
00:13:40,849 --> 00:13:42,558
BIENTÔT

246
00:13:47,653 --> 00:13:52,640
Les gens adorent la vidéo du singe
qui viole une grenouille au zoo.

247
00:13:52,930 --> 00:13:55,294
On pourrait trouver une grenouille
et le refaire.

248
00:13:55,419 --> 00:13:57,030
- Celle-là ?
- Où ?

249
00:13:57,155 --> 00:14:00,465
Là, celle qui est en jupe,
qui met une pièce dans le jukebox.

250
00:14:19,900 --> 00:14:23,530
J'ai peur qu'elle ne réalise pas
ce qui l'attend.

251
00:14:26,288 --> 00:14:28,076
J'ai trop envie de burgers.

252
00:14:28,242 --> 00:14:30,351
Mon corps veut de la viande.

253
00:14:30,476 --> 00:14:33,031
Et de la glace menthe-chocolat.
Mais que celle-là.

254
00:14:33,156 --> 00:14:35,819
Les autres parfums me font gerber.
Bizarre, non ?

255
00:14:35,944 --> 00:14:38,981
Oui, c'est le plus étrange
dans toute cette situation.

256
00:14:39,355 --> 00:14:41,301
Qu'est-ce-tu mates ?
Baisse les yeux.

257
00:14:41,426 --> 00:14:44,259
- Mon mari va te péter la gueule.
- Arrête de dire ça !

258
00:14:45,987 --> 00:14:48,089
- Emmène-moi à l'hôpital.
- Pourquoi ?

259
00:14:48,893 --> 00:14:50,990
- J'ai perdu les eaux.
- Oh, mince !

260
00:14:51,115 --> 00:14:54,564
C'est bon, pas de panique.
Faut que t'appelles la doula.

261
00:14:54,689 --> 00:14:56,581
La doula ?
Je sais pas ce que c'est !

262
00:14:56,706 --> 00:15:00,525
C'est une femme divorcée qui connaît
le sexe féminin et qui t'encourage.

263
00:15:06,176 --> 00:15:09,350
- Faut que tu ailles plus vite.
- Je dépasse déjà la limite !

264
00:15:09,475 --> 00:15:11,686
Trop tard, arrête-toi !
Ça commence à sortir.

265
00:15:11,811 --> 00:15:13,913
- Par où ?
- Je sais pas trop.

266
00:15:16,301 --> 00:15:18,364
Il faut que tu me fasses accoucher.

267
00:15:19,737 --> 00:15:22,757
Attends, je mets une serviette.
Je veux pas tacher les sièges.

268
00:15:22,882 --> 00:15:26,004
Évidemment, la priorité
est de pas tacher le vinyle.

269
00:15:26,129 --> 00:15:28,150
Oh, bon sang, il arrive !

270
00:15:28,275 --> 00:15:30,773
- Tu vois la tête ?
- Faut que je regarde où ?

271
00:15:30,898 --> 00:15:33,786
Là où il y a un bébé qui sort !

272
00:15:35,408 --> 00:15:37,850
Dans <i>Murphy Brown</i>,
ça avait pourtant l'air simple !

273
00:15:37,975 --> 00:15:39,063
Attention au...

274
00:15:40,323 --> 00:15:41,373
siège.

275
00:15:41,498 --> 00:15:43,062
Y en a un autre !

276
00:15:43,187 --> 00:15:45,342
- Je le vois pas.
- Il sort de ma bouche !

277
00:15:46,898 --> 00:15:47,800
Encore !

278
00:15:47,925 --> 00:15:49,496
Ils sortent de partout !

279
00:15:49,957 --> 00:15:51,753
Tue-moi, ça fait trop mal !

280
00:15:52,967 --> 00:15:56,346
- Mais qu'est-ce qu'il se passe ?
- Je sais pas. Récupère le placenta.

281
00:15:56,471 --> 00:15:57,451
T'en as ?

282
00:15:57,576 --> 00:16:00,065
Récupère ce qui sort.
Je veux le manger.

283
00:16:00,190 --> 00:16:02,488
- Ils rampent sur moi.
- Combien y en a ?

284
00:16:02,613 --> 00:16:04,459
Quatre, cinq, six, sept.

285
00:16:05,314 --> 00:16:06,459
Mazel tov !

286
00:16:22,972 --> 00:16:25,514
Jack et Rose font leur sieste.

287
00:16:25,639 --> 00:16:28,006
Je garde les plus beaux
dans cette zone.

288
00:16:28,131 --> 00:16:29,202
Quel cauchemar.

289
00:16:29,327 --> 00:16:31,680
J'en ai vu deux
qui voulaient de se bouffer,

290
00:16:31,805 --> 00:16:33,714
faut qu'on fasse gaffe à ça.

291
00:16:33,839 --> 00:16:35,912
Regarde celui-là, il te ressemble !

292
00:16:38,899 --> 00:16:40,278
C'est vrai.

293
00:16:40,403 --> 00:16:44,876
Je me suis dit que c'était l'occasion
pour que tu fasses les choses bien.

294
00:16:45,001 --> 00:16:46,005
Comment ça ?

295
00:16:46,171 --> 00:16:48,556
Tu n'as jamais été là pour ton fils.

296
00:16:48,681 --> 00:16:50,843
C'est ta chance d'agir différemment.

297
00:16:52,531 --> 00:16:53,781
Peut-être bien.

298
00:16:54,155 --> 00:16:55,984
Je pourrais essayer.

299
00:16:57,099 --> 00:16:58,165
Regarde.

300
00:16:58,290 --> 00:17:00,132
Labite semble t'aimer.

301
00:17:00,257 --> 00:17:02,454
- J'aime Labite.
- T'aimes Labite !

302
00:17:02,579 --> 00:17:05,400
Il s'appelle pas Labite, crétin.
Il s'appelle Finn.

303
00:17:09,194 --> 00:17:12,049
Regardons notre chaîne YouTube
pour voir comment on s'en sort.

304
00:17:12,989 --> 00:17:15,229
Ils s'en sont tout de suite pris
à Cleveland.

305
00:17:15,354 --> 00:17:17,885
Ça a l'air encore plus méchant
tout en majuscules.

306
00:17:18,010 --> 00:17:20,821
Les gens détestent toutes nos vidéos.

307
00:17:20,946 --> 00:17:21,919
C'est nul.

308
00:17:22,044 --> 00:17:25,559
J'ai bossé dur à me prendre en photo
chaque jour pendant un an

309
00:17:25,684 --> 00:17:28,006
et à tout assembler
sur une musique émouvante.

310
00:17:28,131 --> 00:17:29,298
Regardez.

311
00:17:49,819 --> 00:17:51,391
On pensait vendre la maison.

312
00:17:59,943 --> 00:18:01,345
Arrête de te tortiller.

313
00:18:03,328 --> 00:18:05,543
Les os de celui-ci sont tout mous.

314
00:18:05,874 --> 00:18:09,297
Celui-là est aveugle.
On lui prendra des lunettes de soleil.

315
00:18:09,463 --> 00:18:12,929
Ça tombe bien, car Tête de chien
et oreilles d'homme réagit pas aux sons.

316
00:18:15,645 --> 00:18:16,910
Bon, il est sourd.

317
00:18:17,320 --> 00:18:20,692
- On va se ruiner en études.
- Comment on va payer ?

318
00:18:20,817 --> 00:18:23,851
À toi de me dire, t'as insisté
pour que je sois mère au foyer.

319
00:18:23,976 --> 00:18:26,320
- J'ai pas de boulot.
- Trouves-en un.

320
00:18:26,445 --> 00:18:28,656
Et pas "auteur", un vrai boulot.

321
00:18:29,242 --> 00:18:32,259
- Pourquoi t'es vache avec moi ?
- Je sais pas, désolé...

322
00:18:32,650 --> 00:18:36,240
Dès qu'on aura planifié leurs journées,
tout ira bien.

323
00:18:42,419 --> 00:18:45,039
C'est dingue qu'on n'ait pas eu d'idée
pour notre vidéo.

324
00:18:45,164 --> 00:18:47,731
On aurait dû demander
à Jimmy Fallon de faire un truc.

325
00:18:49,294 --> 00:18:52,292
<i>Tout de suite, un serveur blanc
dans un restaurant chinois ?</i>

326
00:18:52,417 --> 00:18:54,382
<i>Tout sur cette étrange affaire.</i>

327
00:18:54,507 --> 00:18:56,393
<i>Mais d'abord, la vidéo de la semaine,</i>

328
00:18:56,518 --> 00:18:58,805
<i>"Petit gros qui galère
sur le passage piétons".</i>

329
00:18:58,971 --> 00:19:00,082
<i>Et voilà.</i>

330
00:19:00,207 --> 00:19:02,027
<i>Bouboule est à la traîne, derrière.</i>

331
00:19:03,736 --> 00:19:05,360
<i>Faut se dépêcher, maintenant.</i>

332
00:19:12,113 --> 00:19:14,575
<i>C'est ça, garde ton taux
de chocolat élevé.</i>

333
00:19:20,772 --> 00:19:23,843
Chris a eu 4 millions de vue
juste en traversant la rue !

334
00:19:23,968 --> 00:19:25,980
On est allés chercher trop loin.

335
00:19:26,105 --> 00:19:29,503
Je suis passé chez toi, l'autre jour.
Ton bébé est enceint ?

336
00:19:29,628 --> 00:19:32,129
Je sais pas,
c'est Lois qui gère les gamins.

337
00:19:40,137 --> 00:19:41,935
Stewie, c'est terrible.

338
00:19:42,060 --> 00:19:45,335
Qui pourrait vouloir être parent,
surtout de quatre enfants ?

339
00:19:45,460 --> 00:19:47,420
Quatre ? Je pensais cinq.

340
00:19:47,545 --> 00:19:49,702
Le sourd a pas entendu
la tondeuse de Joe.

341
00:19:50,303 --> 00:19:51,172
Triste.

342
00:19:51,297 --> 00:19:54,048
J'en peux plus.
Désolé, faut que je m'en aille.

343
00:19:54,173 --> 00:19:55,509
Quoi ? Où tu vas ?

344
00:19:55,634 --> 00:19:56,635
Assez !

345
00:19:57,042 --> 00:20:00,181
J'ai besoin d'une pause, d'accord ?
Je m'en vais une ou deux semaines.

346
00:20:00,306 --> 00:20:03,451
Deux semaines ?
Me laisse pas seul avec ces choses.

347
00:20:03,576 --> 00:20:06,120
Le but était de nous faire passer
du temps ensemble.

348
00:20:06,245 --> 00:20:08,249
De quoi tu parles ?
Quel but ?

349
00:20:08,797 --> 00:20:10,491
T'as été distant, ces temps-ci.

350
00:20:10,616 --> 00:20:13,254
Je pensais qu'un bébé
nous rapprocherait.

351
00:20:14,411 --> 00:20:16,956
J'étais distant car je pensais
que tu faisais la tête.

352
00:20:17,081 --> 00:20:19,844
Que tu voulais être seul.
J'aime passer du temps avec toi.

353
00:20:20,010 --> 00:20:22,069
Je faisais la tête
car t'étais distant !

354
00:20:22,194 --> 00:20:23,848
Moi aussi, j'aime te voir.

355
00:20:24,014 --> 00:20:25,600
Eh ben ça alors...

356
00:20:28,063 --> 00:20:29,926
On n'avait pas besoin de faire ça.

357
00:20:30,593 --> 00:20:31,843
Non, j'imagine.

358
00:20:32,712 --> 00:20:33,814
Tu tiens à eux ?

359
00:20:33,939 --> 00:20:35,443
- Non.
- Moi non plus.

360
00:20:35,609 --> 00:20:37,193
REFUGE POUR ANIMAUX

361
00:20:39,090 --> 00:20:41,822
- C'est pour le mieux.
- Je suis sûr qu'ils seront adoptés.

362
00:20:41,947 --> 00:20:42,948
Mais oui.

363
00:20:43,745 --> 00:20:45,960
Et je garde les cadeaux
de la fête prénatale.

364
00:20:46,085 --> 00:20:47,622
La fête prénatale ?

365
00:20:50,155 --> 00:20:51,916
Là, ça devient réel !

366
00:20:53,967 --> 00:20:55,779
T'as assez eu de gâteau, Mary Beth.

