1
00:00:02,501 --> 00:00:05,101
Saison 13 - Épisode 12
<i>Stewie Is Enceinte</i>

2
00:00:05,527 --> 00:00:07,877
=[ Giggity Team ]=
benji1000, BJAM1M

3
00:00:31,587 --> 00:00:33,963
www.u-sub.net
www.giggityteam.fr

4
00:00:35,076 --> 00:00:38,122
<i>De retour avec Top Chef
spécial Looney Tunes.</i>

5
00:00:38,288 --> 00:00:41,098
<i>Chef Elmer, vous m'avez déçu,
cette semaine.</i>

6
00:00:41,223 --> 00:00:44,416
<i>Votre plat était un lapin vivant
qui pensait prendre un bain.</i>

7
00:00:44,541 --> 00:00:46,689
<i>Mais j'ai mis des carottes
et du céleri.</i>

8
00:00:46,814 --> 00:00:49,847
<i>Oui, je l'ai vu se gratter le dos
avec une tige de céleri.</i>

9
00:00:49,972 --> 00:00:51,746
<i>Chef Sylvestre, d'un autre côté,</i>

10
00:00:51,871 --> 00:00:55,104
<i>votre Sapristi d'saucisse
était délicieux.</i>

11
00:00:55,229 --> 00:00:56,348
<i>Merci.</i>

12
00:00:58,686 --> 00:00:59,963
Bonjour, Bonnie.

13
00:01:00,088 --> 00:01:02,720
Non, je fais rien de spécial,
je suis avec le bébé.

14
00:01:02,845 --> 00:01:04,190
Va te faire voir.

15
00:01:04,529 --> 00:01:07,313
Salut, ça te dit qu'on aille manger
des pizzas sans gluten ?

16
00:01:07,438 --> 00:01:10,509
J'évite le gluten, maintenant.
Mais je vais pas en faire des tonnes.

17
00:01:10,634 --> 00:01:13,170
- Trop tard.
- On devrait manger pareil !

18
00:01:13,295 --> 00:01:14,895
Allons au supermarché,

19
00:01:15,020 --> 00:01:17,563
dans le rayon chelou
où personne ne va jamais.

20
00:01:17,688 --> 00:01:19,563
Peux pas, j'ai un truc.
À plus tard.

21
00:01:19,688 --> 00:01:21,582
D'accord, une autre fois !

22
00:01:22,178 --> 00:01:24,292
J'avais pas trop l'air désespéré ?

23
00:01:24,417 --> 00:01:27,660
Ne réponds pas.
Brian est distant, ces temps-ci.

24
00:01:27,785 --> 00:01:30,674
Avant, on était inséparables.
Comme Jack et Julie.

25
00:01:30,840 --> 00:01:35,040
Et là, Jack prend les seaux d'eau
et dévale toute la colline.

26
00:01:37,026 --> 00:01:38,797
Tiens, j'ai une histoire marrante.

27
00:01:38,922 --> 00:01:41,044
Jill a avalé une de ses dents.

28
00:01:41,169 --> 00:01:43,557
On a du chercher
parmi ses excréments.

29
00:01:43,682 --> 00:01:47,181
On l'a trouvée, et on l'a apportée
au dentiste pour qu'il la remette.

30
00:01:47,306 --> 00:01:48,913
Quels empotés on fait !

31
00:01:49,038 --> 00:01:52,452
Une autre histoire, bouche-à-merde ?
Non, encore mon tour ?

32
00:01:53,323 --> 00:01:54,673
Jill est stérile.

33
00:01:55,198 --> 00:01:57,614
LA PALOURDE POMPETTE

34
00:02:00,829 --> 00:02:02,606
<i>Bonjour, je suis Tom Tucker.</i>

35
00:02:02,731 --> 00:02:06,572
<i>De tristes nouvelles, ce matin,
alors que 38 écoliers se sont noyés...</i>

36
00:02:07,973 --> 00:02:09,387
<i>Pardonnez-moi.</i>

37
00:02:09,512 --> 00:02:12,612
<i>Leur bus a dérapé
sur une plaque de verglas et a...</i>

38
00:02:15,050 --> 00:02:17,795
<i>Mais qu'est-ce que j'ai ?
Leur bus est tombé d'un pont.</i>

39
00:02:17,920 --> 00:02:21,352
<i>Place à la vidéo de la semaine,
avec plus de 7 millions de vues.</i>

40
00:02:21,477 --> 00:02:25,354
<i>Pour les fans du "cri du mouton",
voici "le manchot de l'opéra".</i>

41
00:02:30,906 --> 00:02:33,006
<i>C'est tout ?
Il va le refaire ?</i>

42
00:02:34,028 --> 00:02:36,273
<i>Donc là, c'est juste une scène
de la banquise.</i>

43
00:02:37,230 --> 00:02:38,358
<i>Revenez sur moi.</i>

44
00:02:39,196 --> 00:02:40,820
<i>Non ? Le bouton est cassé ?</i>

45
00:02:41,846 --> 00:02:45,242
<i>Bon, un convoi américain
a été pris pour cible à Kaboul.</i>

46
00:02:45,367 --> 00:02:47,948
<i>Faisons une minute de silence
en souvenir de ces...</i>

47
00:02:50,256 --> 00:02:51,463
<i>Ah, il l'a refait !</i>

48
00:02:51,629 --> 00:02:54,438
C'est sans doute le meilleur truc
que j'ai jamais vu.

49
00:02:54,563 --> 00:02:56,922
C'est quoi, un manchot ?
Une sorte d'insecte ?

50
00:02:57,879 --> 00:02:59,670
- T'es sérieux ?
- C'est ça ?

51
00:02:59,795 --> 00:03:02,667
On devrait faire ça,
une vidéo virale.

52
00:03:02,792 --> 00:03:04,615
- Ouais, ça marche !
- Génial !

53
00:03:04,740 --> 00:03:06,432
Tu seras pas dedans, Joe.

54
00:03:06,557 --> 00:03:10,024
On mettra nos affaires
sur tes genoux, pendant le tournage.

55
00:03:13,767 --> 00:03:14,810
Tu fais quoi ?

56
00:03:14,935 --> 00:03:17,521
J'ai vu un méchant garçon faire ça,
je voulais essayer.

57
00:03:17,646 --> 00:03:20,120
- Amuse-toi bien, je suis en retard.
- En retard ?

58
00:03:20,245 --> 00:03:22,516
Je pensais
qu'on pourrait regarder Lois

59
00:03:22,641 --> 00:03:24,778
dire à Peter de se taire
pendant <i>Nashville</i>.

60
00:03:24,903 --> 00:03:26,081
Une autre fois.

61
00:03:27,248 --> 00:03:31,211
Et voilà, il s'en va.
Je comprends pas, il est très secret.

62
00:03:36,966 --> 00:03:38,843
Avant, on était heureux comme ça.

63
00:03:39,465 --> 00:03:43,413
Joe et Bonnie ne faisaient rien ensemble
avant d'avoir Susie.

64
00:03:43,789 --> 00:03:46,097
Avoir un bébé
semble les avoir rapprochés.

65
00:03:47,393 --> 00:03:49,480
Les bébés sauvent les relations !

66
00:03:51,064 --> 00:03:53,023
Regarde, tu voles !

67
00:03:53,479 --> 00:03:56,487
Merci, Bonnie. La prochaine fois,
je veux faire du vélo.

68
00:03:56,653 --> 00:04:00,414
Voilà, c'est comme ça
qu'on va améliorer notre relation !

69
00:04:00,539 --> 00:04:02,004
On va avoir un bébé !

70
00:04:02,129 --> 00:04:05,788
C'est ma meilleure idée depuis
que j'ai braqué un magasin Joseph A.

71
00:04:07,080 --> 00:04:09,584
Trois costumes pour 99 $ ?

72
00:04:09,709 --> 00:04:11,752
À ce compte-là, c'est du vol !

73
00:04:16,102 --> 00:04:18,097
Je veux que la soirée soit parfaite.

74
00:04:18,222 --> 00:04:21,253
Je vais expliquer à Brian
pourquoi on devrait avoir un bébé.

75
00:04:21,817 --> 00:04:25,617
Je sais pas, j'y ai pas pensé.
T'es obsédé par la circoncision.

76
00:04:25,742 --> 00:04:28,547
Génial, t'as préparé ta dînette.
Salut, Rupert.

77
00:04:28,672 --> 00:04:30,398
Il mange pas avec nous.
Ouste !

78
00:04:31,020 --> 00:04:32,120
Assieds-toi.

79
00:04:32,757 --> 00:04:34,142
Tout va bien ?

80
00:04:34,267 --> 00:04:36,913
Super bien,
c'est très gentil de t'en inquiéter.

81
00:04:37,038 --> 00:04:39,502
Tu prends soin des gens, hein ?

82
00:04:42,374 --> 00:04:45,890
- Tu pourrais éviter le portable ?
- Désolé, je finis juste un truc.

83
00:04:46,015 --> 00:04:46,967
Presque.

84
00:04:47,092 --> 00:04:49,297
Voilà, j'ai fini...

85
00:04:51,109 --> 00:04:52,159
maintenant.

86
00:04:53,929 --> 00:04:54,727
Là.

87
00:04:54,852 --> 00:04:56,921
Merci, je voulais te parler de...

88
00:04:57,451 --> 00:04:59,784
- Tu le laisses là ?
- Je le regarderai pas.

89
00:04:59,909 --> 00:05:01,755
Bref, je voulais...
Tu le regardes.

90
00:05:01,880 --> 00:05:03,499
- C'est le boulot.
- Menteur.

91
00:05:03,624 --> 00:05:05,871
Juste une minute.
D'habitude, je fais pas ça,

92
00:05:05,996 --> 00:05:09,324
mais j'étais au milieu d'un truc,
faut que je réponde.

93
00:05:09,449 --> 00:05:11,671
Et là, j'ai fini...

94
00:05:16,321 --> 00:05:18,342
Juste quelques mots...

95
00:05:21,007 --> 00:05:22,221
Fini. Désolé.

96
00:05:24,264 --> 00:05:25,558
Je regarde pas.

97
00:05:25,683 --> 00:05:28,495
- Tu peux le ranger, alors.
- T'inquiète, continue.

98
00:05:30,022 --> 00:05:32,415
On devrait discuter
du fait d'avoir un...

99
00:05:33,731 --> 00:05:36,086
Ça m'amuse pas
de te regarder écrire un texto.

100
00:05:36,252 --> 00:05:37,253
C'est super.

101
00:05:38,741 --> 00:05:40,399
Je dois y aller, j'ai un truc.

102
00:05:41,595 --> 00:05:43,744
C'est du sérieux, je le perds.

103
00:05:43,869 --> 00:05:47,510
Pour sauver notre relation,
il nous faut un bébé tout de suite.

104
00:05:51,434 --> 00:05:53,631
Je vais prendre un peu d'ADN,

105
00:05:53,756 --> 00:05:57,900
et bientôt, on sera de fiers parents,
comme ceux de Ron Livingston.

106
00:05:58,066 --> 00:06:00,939
- Notre fils est un acteur connu.
- Ah oui ? Qui est-ce ?

107
00:06:04,494 --> 00:06:07,041
Le personnage principal
de <i>35 heures, c'est déjà trop</i>.

108
00:06:07,622 --> 00:06:09,913
Quoi d'autre...
Il a les cheveux noirs.

109
00:06:10,597 --> 00:06:12,750
Il était pas
dans <i>La Chute du faucon noir</i> ?

110
00:06:13,144 --> 00:06:15,466
Au moins dans cinq épisodes
de <i>Sex and the City</i>.

111
00:06:16,186 --> 00:06:18,284
Comment il s'appelle, déjà ?

112
00:06:18,409 --> 00:06:20,337
C'est Ron Livingston ?

113
00:06:20,462 --> 00:06:22,426
- Oui !
- Dieu merci !

114
00:06:22,551 --> 00:06:24,542
Ron Livingston !
Merci.

115
00:06:24,667 --> 00:06:26,401
J'ai passé la journée à chercher.

116
00:06:30,306 --> 00:06:31,666
Voyons voir...

117
00:06:31,791 --> 00:06:34,624
Quels sont les ingrédients
d'une bonne vidéo virale ?

118
00:06:35,564 --> 00:06:37,439
- Des chats.
- Oui, bien !

119
00:06:37,605 --> 00:06:40,024
Des gens qui réagissent
à des trucs dégueux.

120
00:06:40,149 --> 00:06:42,426
Ouais, ils disent, "Ah, dégueu" !

121
00:06:42,551 --> 00:06:44,894
- Je peux avoir un soda ?
- Hein ? Non.

122
00:06:45,019 --> 00:06:48,193
- Y a pas pire moment pour demander ça.
- Incroyable.

123
00:06:48,318 --> 00:06:50,253
On devrait juste aller filmer.

124
00:06:50,378 --> 00:06:52,369
On va surprendre tout le monde.

125
00:06:52,494 --> 00:06:55,165
Comme Buster Keaton
dans son premier film parlant.

126
00:06:55,997 --> 00:06:56,969
C'est parti.

127
00:06:57,094 --> 00:06:59,933
Je marche dans le décor,
je claque la porte.

128
00:07:00,691 --> 00:07:04,984
Oh non ! Je l'ai claquée trop fort,
la maison va m'écraser !

129
00:07:06,998 --> 00:07:08,966
En fait,
il y avait une fenêtre juste là.

130
00:07:09,091 --> 00:07:11,223
Pause pour rires et ébahissements.

131
00:07:17,011 --> 00:07:19,496
L'appareil à fertiliser
est opérationnel.

132
00:07:19,621 --> 00:07:23,886
Il va me féconder avec l'enfant
qui me rapprochera à nouveau de Brian !

133
00:07:24,861 --> 00:07:27,164
D'abord, je mets la salive
et le poil de Brian,

134
00:07:27,289 --> 00:07:31,034
puis des formulaires pour la maternelle,
parce qu'on a déjà pris du retard.

135
00:07:32,473 --> 00:07:34,870
Il ne me reste plus qu'à rentrer
dans la machine

136
00:07:34,995 --> 00:07:38,449
et la machine fera ce qu'elle a à faire
pour me féconder correctement.

137
00:07:38,574 --> 00:07:41,862
On ne juge pas la machine.
On ne juge pas Stewie.

138
00:07:44,113 --> 00:07:46,300
Au revoir, corps.

139
00:07:47,120 --> 00:07:50,601
Tu vas me voir tomber enceint.
Je veux que tu me regardes.

140
00:07:52,884 --> 00:07:54,725
Regarde, salope.

141
00:08:25,364 --> 00:08:26,991
Bonjour, Brian.

142
00:08:27,911 --> 00:08:29,413
Tiens ? Ça sent la pisse.

143
00:08:29,538 --> 00:08:31,491
Tout à fait, Brian.

144
00:08:34,639 --> 00:08:37,768
Ça alors, c'est positif !
Lois est encore enceinte ?

145
00:08:39,138 --> 00:08:40,395
Meg est enceinte ?

146
00:08:40,561 --> 00:08:42,202
Tu réchauffes.

147
00:08:45,516 --> 00:08:46,777
T'as fait quoi ?

148
00:08:46,943 --> 00:08:49,177
Tu veux dire, qu'est qu'on a fait ?

149
00:08:50,321 --> 00:08:52,240
Brian... on va avoir un enfant !

150
00:08:52,406 --> 00:08:53,420
Oh mon Dieu !

151
00:08:53,545 --> 00:08:56,516
Et dans 18 ans, il va s'en aller !

152
00:09:03,000 --> 00:09:06,380
T'es enceint de moi ?
Comment c'est possible ?

153
00:09:06,546 --> 00:09:09,054
C'est simple.
J'ai pris ton ADN, et je l'ai mis

154
00:09:09,179 --> 00:09:12,177
dans mon utérus temporaire
avec ma machine à fertiliser.

155
00:09:12,343 --> 00:09:14,589
T'es sérieux, en plus !
Les gens vont croire

156
00:09:14,714 --> 00:09:17,516
que j'ai fait tomber enceint un bébé
en couchant avec lui !

157
00:09:17,682 --> 00:09:19,999
Dit comme ça,
on dirait que c'est horrible.

158
00:09:20,124 --> 00:09:22,933
- On peut pas avoir un bébé !
- C'est une question d'argent ?

159
00:09:23,058 --> 00:09:25,483
Parce que j'en ai de côté.
Et il y a mon vieux berceau.

160
00:09:25,608 --> 00:09:27,493
Tu t'en sers encore !

161
00:09:27,618 --> 00:09:29,111
Faut s'en débarrasser.

162
00:09:29,277 --> 00:09:31,780
"S'en débarrasser" ?
Pourquoi ne pas le dire directement ?

163
00:09:31,946 --> 00:09:34,220
Dis-le, Brian.
Je veux t'entendre le dire.

164
00:09:34,345 --> 00:09:38,501
Avorte ! Avorte !
Faut que t'avortes immédiatement !

165
00:09:38,626 --> 00:09:41,289
- T'y arrives même pas.
- Je vais vomir.

166
00:09:41,455 --> 00:09:44,656
Ne me fais pas une scène. On n'est pas
dans une de tes nouvelles à la con.

167
00:09:44,781 --> 00:09:46,837
C'est la vraie vie, sois un homme !

168
00:09:47,003 --> 00:09:48,755
Tu vas avorter.

169
00:09:48,921 --> 00:09:51,684
Non ! Notre enfant grandit en moi !

170
00:09:51,809 --> 00:09:55,034
Arrête de parler comme ça !
Et comment tu sais que c'est le mien ?

171
00:09:55,497 --> 00:09:58,270
Comment oses-tu !
Tu me prends pour une salope ?

172
00:09:58,395 --> 00:10:00,399
Cette salope porte ton enfant !

173
00:10:00,524 --> 00:10:03,130
- Pourquoi t'as fait ça ?
- Je pensais que tu serais content.

174
00:10:03,255 --> 00:10:06,678
T'as beaucoup de qualités,
et je suis plutôt beau gosse.

175
00:10:06,803 --> 00:10:08,347
Je suis pas un mannequin...

176
00:10:08,472 --> 00:10:12,269
Enfin, pas un mannequin de défilés.
Plutôt de catalogues, j'imagine.

177
00:10:12,394 --> 00:10:14,490
Tu sais quoi ?
Pourquoi pas de défilés ?

178
00:10:14,615 --> 00:10:18,451
Pourquoi je sous-estime ma beauté ?
J'en ai marre.

179
00:10:18,576 --> 00:10:20,978
Je peux défiler à Paris.
On aurait le bébé avec nous.

180
00:10:21,103 --> 00:10:23,225
On ferait une belle famille.
T'en penses quoi ?

181
00:10:24,279 --> 00:10:26,532
- Il est mort ?
- Tu m'as frappé !

182
00:10:26,657 --> 00:10:29,501
Quel genre de monstre
frappe un enfant enceint ?

183
00:10:29,626 --> 00:10:32,795
Si tu oses encore faire ça,
je te brûle vif.

184
00:10:33,697 --> 00:10:36,219
Tu veux bien le faire tout de suite ?

185
00:10:41,041 --> 00:10:43,482
Filme-moi.
J'ai une idée de vidéo

186
00:10:43,607 --> 00:10:46,178
qui va faire sensation
en un rien de temps.

187
00:10:46,854 --> 00:10:51,247
Je suis Joe Swanson, et je vais faire
30 imitations en 30 secondes.

188
00:10:51,372 --> 00:10:52,658
"Show me the money."

189
00:10:52,783 --> 00:10:53,952
"Oh, behave."

190
00:10:54,077 --> 00:10:55,735
"Good morning, Vietnam."

191
00:10:55,860 --> 00:10:58,645
"Wait until they get a load
of me," disait le Joker.

192
00:10:58,770 --> 00:11:00,511
Je paraphrase un peu.

193
00:11:05,271 --> 00:11:08,502
Faut que tu m'emmènes
chez le docteur pour les vitamines.

194
00:11:08,668 --> 00:11:11,376
Je t'emmène nulle part.
T'en es à combien de mois ?

195
00:11:11,501 --> 00:11:13,955
Je suis pas sûr.
Deux jours, six mois...

196
00:11:14,080 --> 00:11:16,046
C'est encore expérimental.

197
00:11:16,171 --> 00:11:19,481
Pendant ma grossesse, il faudra
que tu changes la litière du chat.

198
00:11:19,606 --> 00:11:22,852
- On n'a pas de chat.
- Pitié, arrête de chercher la dispute.

199
00:11:22,977 --> 00:11:24,775
J'ai super mal au dos.

200
00:11:24,900 --> 00:11:26,584
Et je suis aussi...

201
00:11:27,454 --> 00:11:28,778
barbouillé.

202
00:11:28,903 --> 00:11:31,733
C'est pour le bébé,
c'est pour le bébé.

203
00:11:35,720 --> 00:11:37,236
T'as l'air ridicule.

204
00:11:37,361 --> 00:11:39,741
Pas suffisamment
pour que tu me mettes en cloque.

205
00:11:39,866 --> 00:11:41,660
Raylene, je suis le Dr Hartman.

206
00:11:41,826 --> 00:11:45,301
Je dois vous annoncer que le record
est au niveau de ma montre.

207
00:11:45,426 --> 00:11:47,966
À nous deux, on va battre ce record !

208
00:11:48,091 --> 00:11:50,147
Vous avez l'air jeune,
quel âge avez-vous ?

209
00:11:50,705 --> 00:11:51,706
13 ans ?

210
00:11:51,975 --> 00:11:53,013
Quatorze ?

211
00:11:53,384 --> 00:11:57,187
Quinze. Mais il ne m'a pas forcée.
J'étais consentante.

212
00:11:57,312 --> 00:11:59,052
C'est ça qui est important.

213
00:11:59,652 --> 00:12:00,589
Bizarre.

214
00:12:00,714 --> 00:12:03,195
Votre vagin semble avoir un pénis
et des testicules.

215
00:12:03,320 --> 00:12:05,043
Oui, euh...

216
00:12:05,168 --> 00:12:08,750
- J'ai éternué très fort et c'est sorti.
- C'est donc ça.

217
00:12:08,875 --> 00:12:11,220
Vous pourriez faire le truc
où vous prenez du fluide

218
00:12:11,345 --> 00:12:13,492
et ça dit s'il sera un imbécile
ou un crétin ?

219
00:12:13,617 --> 00:12:16,559
Aucune inquiétude, il y a des endroits
où on stocke ces gens-là.

220
00:12:16,684 --> 00:12:19,427
Mais juste en vous regardant,
je dirais que tout va bien.

221
00:12:19,552 --> 00:12:20,991
C'est parfait.

222
00:12:21,157 --> 00:12:23,806
Tu avais des questions
pour le docteur ?

223
00:12:23,931 --> 00:12:26,169
Y a beaucoup d'escaliers
dans cet hôpital ?

224
00:12:29,040 --> 00:12:31,042
On a besoin de tellement de choses.

225
00:12:31,208 --> 00:12:34,018
Regarde ces petits vêtements.
C'est adorable.

226
00:12:34,143 --> 00:12:37,048
- Quels pieds rentrent là-dedans ?
- Les tiens !

227
00:12:37,173 --> 00:12:38,503
Ça devient pénible.

228
00:12:38,628 --> 00:12:40,201
Prends tes responsabilités.

229
00:12:40,930 --> 00:12:42,787
Vous en êtes à combien de mois ?

230
00:12:42,912 --> 00:12:44,970
- Huit mois.
- Vous êtes magnifique.

231
00:12:45,095 --> 00:12:47,716
Dites-moi, est-ce que ça fuite ?
Parce que moi, oui.

232
00:12:47,841 --> 00:12:50,198
- Vous avez quel âge ?
- Et vous, alors ?

233
00:12:50,323 --> 00:12:53,840
Vous faites 40 ans, donc le machin
là-dedans est complètement débile.

234
00:12:53,965 --> 00:12:55,413
Bonne journée à vous.

235
00:12:55,538 --> 00:12:56,893
Je l'ai détestée.

236
00:13:01,781 --> 00:13:04,482
J'aime bien.
C'est du bon. Très classe.

237
00:13:04,607 --> 00:13:06,320
C'est très perturbant.

238
00:13:06,445 --> 00:13:08,824
On sera contents de les avoir,
crois-moi.

239
00:13:08,949 --> 00:13:11,630
Vous ne voyez pas mes tétons ?
Ils deviennent énormes,

240
00:13:11,755 --> 00:13:13,753
et je ne sais pas
si je les couvre bien.

241
00:13:13,878 --> 00:13:16,046
Tu sais quoi ?
On verra bien.

242
00:13:16,212 --> 00:13:19,966
On va faire des plus naturelles. Papa,
vous mettez votre tête sur son ventre ?

243
00:13:20,670 --> 00:13:21,800
"Papa."

244
00:13:21,925 --> 00:13:23,367
Je suis ému.

245
00:13:43,268 --> 00:13:44,977
BIENTÔT

246
00:13:50,072 --> 00:13:55,059
Les gens adorent la vidéo du singe
qui viole une grenouille au zoo.

247
00:13:55,349 --> 00:13:57,713
On pourrait trouver une grenouille
et le refaire.

248
00:13:57,838 --> 00:13:59,449
- Celle-là ?
- Où ?

249
00:13:59,574 --> 00:14:02,884
Là, celle qui est en jupe,
qui met une pièce dans le jukebox.

250
00:14:22,361 --> 00:14:25,949
J'ai peur qu'elle ne réalise pas
ce qui l'attend.

251
00:14:28,707 --> 00:14:30,495
J'ai trop envie de burgers.

252
00:14:30,661 --> 00:14:32,770
Mon corps veut de la viande.

253
00:14:32,895 --> 00:14:35,450
Et de la glace menthe-chocolat.
Mais que celle-là.

254
00:14:35,575 --> 00:14:38,238
Les autres parfums me font gerber.
Bizarre, non ?

255
00:14:38,363 --> 00:14:41,400
Oui, c'est le plus étrange
dans toute cette situation.

256
00:14:41,774 --> 00:14:43,720
Qu'est-ce-tu mates ?
Baisse les yeux.

257
00:14:43,845 --> 00:14:46,678
- Mon mari va te péter la gueule.
- Arrête de dire ça !

258
00:14:48,406 --> 00:14:50,508
- Emmène-moi à l'hôpital.
- Pourquoi ?

259
00:14:51,312 --> 00:14:53,409
- J'ai perdu les eaux.
- Oh, mince !

260
00:14:53,534 --> 00:14:56,983
C'est bon, pas de panique.
Faut que t'appelles la doula.

261
00:14:57,108 --> 00:14:59,000
La doula ?
Je sais pas ce que c'est !

262
00:14:59,125 --> 00:15:02,944
C'est une femme divorcée qui connaît
le sexe féminin et qui t'encourage.

263
00:15:08,595 --> 00:15:11,769
- Faut que tu ailles plus vite.
- Je dépasse déjà la limite !

264
00:15:11,894 --> 00:15:14,105
Trop tard, arrête-toi !
Ça commence à sortir.

265
00:15:14,230 --> 00:15:16,333
- Par où ?
- Je sais pas trop.

266
00:15:18,720 --> 00:15:20,783
Il faut que tu me fasses accoucher.

267
00:15:22,156 --> 00:15:25,176
Attends, je mets une serviette.
Je veux pas tacher les sièges.

268
00:15:25,301 --> 00:15:28,423
Évidemment, la priorité
est de pas tacher le vinyle.

269
00:15:28,548 --> 00:15:30,569
Oh, bon sang, il arrive !

270
00:15:30,694 --> 00:15:33,192
- Tu vois la tête ?
- Faut que je regarde où ?

271
00:15:33,317 --> 00:15:36,205
Là où il y a un bébé qui sort !

272
00:15:37,827 --> 00:15:40,269
Dans <i>Murphy Brown</i>,
ça avait pourtant l'air simple !

273
00:15:40,394 --> 00:15:41,483
Attention au...

274
00:15:42,742 --> 00:15:43,792
siège.

275
00:15:43,917 --> 00:15:45,481
Y en a un autre !

276
00:15:45,606 --> 00:15:47,761
- Je le vois pas.
- Il sort de ma bouche !

277
00:15:49,317 --> 00:15:50,219
Encore !

278
00:15:50,344 --> 00:15:51,915
Ils sortent de partout !

279
00:15:52,376 --> 00:15:54,172
Tue-moi, ça fait trop mal !

280
00:15:55,386 --> 00:15:58,765
- Mais qu'est-ce qu'il se passe ?
- Je sais pas. Récupère le placenta.

281
00:15:58,890 --> 00:15:59,870
T'en as ?

282
00:15:59,995 --> 00:16:02,484
Récupère ce qui sort.
Je veux le manger.

283
00:16:02,609 --> 00:16:04,907
- Ils rampent sur moi.
- Combien y en a ?

284
00:16:05,032 --> 00:16:06,878
Quatre, cinq, six, sept.

285
00:16:07,733 --> 00:16:08,878
Mazel tov !

286
00:16:27,143 --> 00:16:29,685
Jack et Rose font leur sieste.

287
00:16:29,810 --> 00:16:32,177
Je garde les plus beaux
dans cette zone.

288
00:16:32,302 --> 00:16:33,373
Quel cauchemar.

289
00:16:33,498 --> 00:16:35,851
J'en ai vu deux
qui voulaient de se bouffer,

290
00:16:35,976 --> 00:16:37,885
faut qu'on fasse gaffe à ça.

291
00:16:38,010 --> 00:16:40,083
Regarde celui-là, il te ressemble !

292
00:16:43,070 --> 00:16:44,449
C'est vrai.

293
00:16:44,574 --> 00:16:49,047
Je me suis dit que c'était l'occasion
pour que tu fasses les choses bien.

294
00:16:49,172 --> 00:16:50,176
Comment ça ?

295
00:16:50,342 --> 00:16:52,727
Tu n'as jamais été là pour ton fils.

296
00:16:52,852 --> 00:16:55,014
C'est ta chance d'agir différemment.

297
00:16:56,702 --> 00:16:57,952
Peut-être bien.

298
00:16:58,326 --> 00:17:00,155
Je pourrais essayer.

299
00:17:01,270 --> 00:17:02,336
Regarde.

300
00:17:02,461 --> 00:17:04,303
Labite semble t'aimer.

301
00:17:04,428 --> 00:17:06,625
- J'aime Labite.
- T'aimes Labite !

302
00:17:06,750 --> 00:17:09,571
Il s'appelle pas Labite, crétin.
Il s'appelle Finn.

303
00:17:13,365 --> 00:17:16,220
Regardons notre chaîne YouTube
pour voir comment on s'en sort.

304
00:17:17,160 --> 00:17:19,400
Ils s'en sont tout de suite pris
à Cleveland.

305
00:17:19,525 --> 00:17:22,056
Ça a l'air encore plus méchant
tout en majuscules.

306
00:17:22,181 --> 00:17:24,992
Les gens détestent toutes nos vidéos.

307
00:17:25,117 --> 00:17:26,090
C'est nul.

308
00:17:26,215 --> 00:17:29,730
J'ai bossé dur à me prendre en photo
chaque jour pendant un an

309
00:17:29,855 --> 00:17:32,177
et à tout assembler
sur une musique émouvante.

310
00:17:32,302 --> 00:17:33,470
Regardez.

311
00:17:53,990 --> 00:17:55,562
On pensait vendre la maison.

312
00:18:04,114 --> 00:18:05,516
Arrête de te tortiller.

313
00:18:07,499 --> 00:18:09,756
Les os de celui-ci sont tout mous.

314
00:18:10,045 --> 00:18:13,343
Celui-là est aveugle.
On lui prendra des lunettes de soleil.

315
00:18:13,676 --> 00:18:17,100
Ça tombe bien, car Tête de chien
et oreilles d'homme réagit pas aux sons.

316
00:18:19,816 --> 00:18:21,081
Bon, il est sourd.

317
00:18:21,491 --> 00:18:24,863
- On va se ruiner en études.
- Comment on va payer ?

318
00:18:24,988 --> 00:18:28,022
À toi de me dire, t'as insisté
pour que je sois mère au foyer.

319
00:18:28,147 --> 00:18:30,491
- J'ai pas de boulot.
- Trouves-en un.

320
00:18:30,616 --> 00:18:32,827
Et pas "auteur", un vrai boulot.

321
00:18:33,413 --> 00:18:36,430
- Pourquoi t'es vache avec moi ?
- Je sais pas, désolé...

322
00:18:36,821 --> 00:18:40,411
Dès qu'on aura planifié leurs journées,
tout ira bien.

323
00:18:46,590 --> 00:18:49,210
C'est dingue qu'on n'ait pas eu d'idée
pour notre vidéo.

324
00:18:49,335 --> 00:18:51,902
On aurait dû demander
à Jimmy Fallon de faire un truc.

325
00:18:53,465 --> 00:18:56,463
<i>Tout de suite, un serveur blanc
dans un restaurant chinois ?</i>

326
00:18:56,588 --> 00:18:58,553
<i>Tout sur cette étrange affaire.</i>

327
00:18:58,678 --> 00:19:00,564
<i>Mais d'abord, la vidéo de la semaine,</i>

328
00:19:00,689 --> 00:19:02,976
<i>"Petit gros qui galère
sur le passage piétons".</i>

329
00:19:03,142 --> 00:19:04,253
<i>Et voilà.</i>

330
00:19:04,378 --> 00:19:06,198
<i>Bouboule est à la traîne, derrière.</i>

331
00:19:07,907 --> 00:19:09,531
<i>Faut se dépêcher, maintenant.</i>

332
00:19:16,284 --> 00:19:18,746
<i>C'est ça, garde ton taux
de chocolat élevé.</i>

333
00:19:24,943 --> 00:19:28,014
Chris a eu 4 millions de vue
juste en traversant la rue !

334
00:19:28,139 --> 00:19:30,151
On est allés chercher trop loin.

335
00:19:30,276 --> 00:19:33,674
Je suis passé chez toi, l'autre jour.
Ton bébé est enceint ?

336
00:19:33,799 --> 00:19:36,301
Je sais pas,
c'est Lois qui gère les gamins.

337
00:19:44,308 --> 00:19:46,106
Stewie, c'est terrible.

338
00:19:46,231 --> 00:19:49,506
Qui pourrait vouloir être parent,
surtout de quatre enfants ?

339
00:19:49,631 --> 00:19:51,591
Quatre ? Je pensais cinq.

340
00:19:51,716 --> 00:19:53,873
Le sourd a pas entendu
la tondeuse de Joe.

341
00:19:54,474 --> 00:19:55,343
Triste.

342
00:19:55,468 --> 00:19:58,219
J'en peux plus.
Désolé, faut que je m'en aille.

343
00:19:58,344 --> 00:19:59,680
Quoi ? Où tu vas ?

344
00:19:59,805 --> 00:20:00,806
Assez !

345
00:20:01,213 --> 00:20:04,352
J'ai besoin d'une pause, d'accord ?
Je m'en vais une ou deux semaines.

346
00:20:04,477 --> 00:20:07,622
Deux semaines ?
Me laisse pas seul avec ces choses.

347
00:20:07,747 --> 00:20:10,291
Le but était de nous faire passer
du temps ensemble.

348
00:20:10,416 --> 00:20:12,420
De quoi tu parles ?
Quel but ?

349
00:20:12,968 --> 00:20:14,662
T'as été distant, ces temps-ci.

350
00:20:14,787 --> 00:20:17,425
Je pensais qu'un bébé
nous rapprocherait.

351
00:20:18,582 --> 00:20:21,127
J'étais distant car je pensais
que tu faisais la tête.

352
00:20:21,252 --> 00:20:24,015
Que tu voulais être seul.
J'aime passer du temps avec toi.

353
00:20:24,181 --> 00:20:26,240
Je faisais la tête
car t'étais distant !

354
00:20:26,365 --> 00:20:28,019
Moi aussi, j'aime te voir.

355
00:20:28,185 --> 00:20:29,771
Eh ben ça alors...

356
00:20:32,234 --> 00:20:34,097
On n'avait pas besoin de faire ça.

357
00:20:34,764 --> 00:20:36,014
Non, j'imagine.

358
00:20:36,883 --> 00:20:37,985
Tu tiens à eux ?

359
00:20:38,110 --> 00:20:39,614
- Non.
- Moi non plus.

360
00:20:39,780 --> 00:20:41,364
REFUGE POUR ANIMAUX

361
00:20:43,261 --> 00:20:45,993
- C'est pour le mieux.
- Je suis sûr qu'ils seront adoptés.

362
00:20:46,118 --> 00:20:47,119
Mais oui.

363
00:20:47,916 --> 00:20:50,131
Et je garde les cadeaux
de la fête prénatale.

364
00:20:50,256 --> 00:20:51,793
La fête prénatale ?

365
00:20:54,326 --> 00:20:56,087
Là, ça devient réel !

366
00:20:58,138 --> 00:20:59,950
T'as assez eu de gâteau, Mary Beth.

