1
00:00:32,032 --> 00:00:34,475
Tu pues de la gueule.

2
00:00:37,405 --> 00:00:39,554
- Rendors-toi.
- Quelle horreur.

3
00:00:40,404 --> 00:00:41,504
Rendors-toi.

4
00:01:21,572 --> 00:01:23,021
Debout, là-dedans...

5
00:01:23,271 --> 00:01:24,793
Merde, fait chier !

6
00:01:26,954 --> 00:01:28,864
- Reste au lit.
- Encore un séisme ?

7
00:01:29,114 --> 00:01:31,216
Non, c'est moi qui suis maladroit.

8
00:01:32,870 --> 00:01:34,457
Tu m'apportais le petit-déj ?

9
00:01:34,707 --> 00:01:36,262
C'était l'idée, oui.

10
00:01:37,221 --> 00:01:39,199
Laisse tomber,
tu vas te couper.

11
00:01:39,449 --> 00:01:41,458
J'étais même allé chercher
des baies de goji.

12
00:01:42,018 --> 00:01:44,688
On ramassera plus tard.
Reviens au lit.

13
00:01:48,061 --> 00:01:49,161
Trop mignon.

14
00:01:50,906 --> 00:01:52,677
J'en ai sur les pieds.

15
00:01:55,246 --> 00:01:58,733
Pas besoin de petit-déj au lit.
T'avoir toi, c'est suffisant.

16
00:02:03,116 --> 00:02:05,130
- Ça sent la menthe.
- Évidemment.

17
00:02:07,586 --> 00:02:09,974
T'es déjà au taquet pour demain.

18
00:02:10,224 --> 00:02:12,002
- Pas vrai ?
- Oui, j'avoue.

19
00:02:13,109 --> 00:02:16,495
Tu crois qu'on verra
la princesse gothique d'Austin ?

20
00:02:16,745 --> 00:02:18,911
Elle vient tous les ans,
elle a des trucs géniaux.

21
00:02:19,161 --> 00:02:20,560
- Ah bon ?
- Le meilleur.

22
00:02:20,810 --> 00:02:23,728
Elle propose des poilus
qui affrontent des racailles ?

23
00:02:23,978 --> 00:02:25,078
Pourvu que non.

24
00:02:25,702 --> 00:02:29,288
- Si oui, on est foutus.
- Mais non, on va faire sensation.

25
00:02:29,538 --> 00:02:31,163
- Tu crois ?
- Oui.

26
00:02:31,413 --> 00:02:35,462
On révolutionne l'appli gay.
On sera en une de <i>Time Magazine</i>.

27
00:02:37,320 --> 00:02:40,423
Faut déjà qu'elle marche.
Elle peut pas tourner en l'état.

28
00:02:40,673 --> 00:02:42,681
Ça m'énerve
de présenter un truc imparfait.

29
00:02:42,931 --> 00:02:46,606
On en est pas loin,
et je veux pas attendre encore un an.

30
00:02:46,856 --> 00:02:47,956
On se lance.

31
00:02:51,039 --> 00:02:52,699
Moi aussi, je suis au taquet.

32
00:02:54,666 --> 00:02:56,809
De toute évidence, oui,
tu es au taquet.

33
00:02:59,909 --> 00:03:02,076
Ça t'arrive de mettre un pantalon ?

34
00:03:02,735 --> 00:03:04,384
Tu restes combien de temps ?

35
00:03:06,186 --> 00:03:09,224
- T'en as déjà marre de moi ?
- Je vais appeler l'Immigration.

36
00:03:09,981 --> 00:03:10,982
Salut.

37
00:03:12,650 --> 00:03:15,570
Au bout de deux semaines,
vous partagez vos fringues.

38
00:03:15,820 --> 00:03:18,363
Il est mignon.
Et j'ai plein de lessive en retard.

39
00:03:18,905 --> 00:03:20,130
C'est un choix.

40
00:03:21,719 --> 00:03:24,788
- Si j'ai l'air con, je l'enlève.
- Non, c'est bien.

41
00:03:25,758 --> 00:03:27,707
"Bien" ?
Ça veut dire quoi ?

42
00:03:28,645 --> 00:03:31,872
C'est à ce moment-là
que papa frappe maman à table,

43
00:03:32,122 --> 00:03:34,627
alors je vais vous laisser,
si vous voulez bien.

44
00:03:34,877 --> 00:03:38,567
Avoir un copain qui fait sa taille,
ça sert à doubler sa garde-robe.

45
00:03:38,817 --> 00:03:40,322
Je le mets souvent au boulot.

46
00:03:40,572 --> 00:03:42,936
On bosse chez MDG,
pas à <i>Vogue</i>.

47
00:03:43,186 --> 00:03:45,642
C'est pas
<i>Le Diable s'habille en pull à chien</i>.

48
00:03:45,892 --> 00:03:49,119
- On devait suivre une méthode.
- Pour faire quoi ?

49
00:03:50,584 --> 00:03:53,240
On commence par annoncer
que j'ai quitté Jon.

50
00:03:53,490 --> 00:03:55,914
Ensuite,
on laisse un temps de latence.

51
00:03:56,164 --> 00:03:58,407
Un temps de latence ?
Ça se fait vraiment ?

52
00:03:58,657 --> 00:03:59,656
Tout à fait.

53
00:03:59,906 --> 00:04:03,683
Quand Brad a quitté Jennifer,
il a pas présenté Angelina de suite.

54
00:04:03,933 --> 00:04:05,078
Y a eu une latence.

55
00:04:05,328 --> 00:04:07,246
J'étais pour Jen, moi.

56
00:04:07,496 --> 00:04:09,916
Tu penses pas
qu'ils vont défendre Jon ?

57
00:04:10,166 --> 00:04:12,460
- J'essaie d'être délicat.
- Je comprends.

58
00:04:12,710 --> 00:04:14,974
Mais on envisageait pas
d'avancer petit à petit ?

59
00:04:15,224 --> 00:04:18,510
On reste cloîtrés dans ma chambre
comme des bonnes soeurs homos.

60
00:04:18,760 --> 00:04:22,009
Des bonnes soeurs qui baisent
et qui s'empiffrent de pizzas.

61
00:04:22,259 --> 00:04:23,925
C'est tout à fait vrai.

62
00:04:24,175 --> 00:04:26,372
Mais c'est pas ça,
aller de l'avant.

63
00:04:26,622 --> 00:04:27,623
Pas vrai ?

64
00:04:28,976 --> 00:04:30,787
- L'attente...
- N'est pas récompensée.

65
00:04:31,037 --> 00:04:34,295
- On perd beaucoup de joueurs ici.
- Parce que la jouabilité pèche.

66
00:04:34,545 --> 00:04:36,837
Arrêtez de finir
les phrases de l'autre.

67
00:04:37,087 --> 00:04:39,976
Travail d'équipe.
C'est cool, une bonne équipe, non ?

68
00:04:40,226 --> 00:04:44,160
Je veux bien, mais malgré tout,
c'est bizarre d'acheter le même pull.

69
00:04:45,820 --> 00:04:47,433
J'ai pas acheté ce pull.

70
00:04:50,107 --> 00:04:51,838
C'est le mien, de pull.

71
00:04:52,533 --> 00:04:55,018
Il me le prête,
à condition que je le salisse pas.

72
00:04:55,268 --> 00:04:57,548
Il a renversé des baies et du yaourt,
ce matin.

73
00:04:57,798 --> 00:04:59,400
Y en avait partout sur son sol.

74
00:05:00,201 --> 00:05:02,428
Pourquoi t'étais chez lui
si tôt le matin ?

75
00:05:02,678 --> 00:05:04,596
Parce qu'il est resté dormir.

76
00:05:05,608 --> 00:05:06,808
Dans ton lit ?

77
00:05:11,461 --> 00:05:13,328
Vous êtes ensemble ?

78
00:05:15,014 --> 00:05:16,674
On peut dire ça comme ça.

79
00:05:17,487 --> 00:05:19,642
Jon est totalement hors course ?

80
00:05:19,892 --> 00:05:22,155
- Il devait traiter ma sciatique.
- Dis donc, mec.

81
00:05:22,405 --> 00:05:24,476
- T'aurais pu me prévenir.
- Te prévenir ?

82
00:05:24,726 --> 00:05:26,910
- On bosse à côté depuis quoi ?
- Owen...

83
00:05:27,775 --> 00:05:31,206
Si on pouvait passer à autre chose,
ce serait vraiment super.

84
00:05:31,456 --> 00:05:34,452
- Oui, c'est bon.
- On est adultes, on s'en remettra.

85
00:05:34,702 --> 00:05:37,457
J'espère quand même
que la boîte restera équitable

86
00:05:37,707 --> 00:05:40,931
et que les hétérosexuels
ne seront pas pénalisés.

87
00:05:42,004 --> 00:05:44,719
Évidemment, Meredith.
Je peux te l'assurer.

88
00:05:44,969 --> 00:05:46,735
Owen m'en veut d'avoir rien dit.

89
00:05:46,985 --> 00:05:49,828
Il est peut-être énervé
que son pote se tape son patron.

90
00:05:51,838 --> 00:05:55,112
Meredith est allée voir les RH
juste après la réunion.

91
00:05:55,362 --> 00:05:57,962
J'en reviens pas.
Ils vont pas nous virer, si ?

92
00:05:58,212 --> 00:05:59,246
Mais non !

93
00:05:59,496 --> 00:06:03,304
Toujours est-il qu'ils vont jaser
et mettre des tags aux chiottes.

94
00:06:03,554 --> 00:06:04,559
Peu importe.

95
00:06:05,342 --> 00:06:08,254
Le génie gay est sorti
de sa putain de lampe.

96
00:06:08,504 --> 00:06:09,328
Exact.

97
00:06:09,578 --> 00:06:11,871
Certains auront besoin de temps
pour s'y habituer.

98
00:06:12,661 --> 00:06:14,993
Et ta soeur,
elle va s'y habituer ?

99
00:06:16,003 --> 00:06:19,089
Megan pense que j'ai fait exploser
le plus beau couple de l'univers.

100
00:06:19,339 --> 00:06:20,824
Alors, non, mais peu importe.

101
00:06:21,074 --> 00:06:23,547
C'est bien que les gens sachent.
C'est plus concret.

102
00:06:23,797 --> 00:06:25,927
Ce n'est plus un secret bizarre.

103
00:06:26,499 --> 00:06:28,507
C'est un truc
dont on peut être fiers.

104
00:06:30,515 --> 00:06:31,565
Je le suis.

105
00:06:32,093 --> 00:06:33,977
- À 100 %.
- J'espère bien.

106
00:06:34,227 --> 00:06:35,529
Je suis un bon parti.

107
00:06:35,779 --> 00:06:37,225
- Ah bon ?
- Oui.

108
00:06:37,475 --> 00:06:38,791
Surtout avec ce pull.

109
00:06:39,941 --> 00:06:41,777
C'est pas encore parfait.

110
00:06:42,027 --> 00:06:44,234
- Mais ça va bien rendre.
- Grave.

111
00:06:44,484 --> 00:06:46,859
Je me suis précipité,
j'ai pas attendu l'argent.

112
00:06:47,109 --> 00:06:48,700
Je leur ai dit de pas se presser.

113
00:06:48,950 --> 00:06:52,539
J'ai démissionné, je me suis endetté,
je vais sûrement finir à la rue.

114
00:06:52,789 --> 00:06:54,279
Mais bon...

115
00:06:54,529 --> 00:06:57,625
- C'est une aventure palpitante.
- Carrément palpitante !

116
00:06:57,875 --> 00:06:59,287
C'est pas ironique.

117
00:06:59,537 --> 00:07:01,606
Cet endroit m'appartient.

118
00:07:01,856 --> 00:07:03,775
J'ai du mal à y croire.

119
00:07:04,025 --> 00:07:06,217
C'est incroyable, mec.
Santé.

120
00:07:06,669 --> 00:07:08,069
- Santé.
- Santé.

121
00:07:09,164 --> 00:07:10,648
Santé, les pédés.

122
00:07:12,715 --> 00:07:14,775
Faut que je change de frigo,
on dirait.

123
00:07:15,643 --> 00:07:17,861
Tu vas te faire descendre sur Yelp.

124
00:07:18,111 --> 00:07:21,782
Si vous voulez vraiment m'aider,
j'installe le filtre à eau demain.

125
00:07:22,425 --> 00:07:24,639
- Demain, on est à Vallejo.
- À Vallejo ?

126
00:07:24,889 --> 00:07:28,404
C'est l'anniversaire de ma nièce.
Si tu veux rester l'aider, tu peux.

127
00:07:28,654 --> 00:07:31,367
Non, je veux les rencontrer.
On installera le truc à eau après.

128
00:07:31,617 --> 00:07:34,797
Si c'est pas installé demain,
je vais devoir changer plein...

129
00:07:35,047 --> 00:07:38,458
Mais t'inquiète pas, vas-y.
Je demanderai de l'aide aux garçons.

130
00:07:38,708 --> 00:07:41,550
On passera après, d'accord ?
On restera pas dormir.

131
00:07:41,800 --> 00:07:43,426
Vraiment, t'inquiète pas.

132
00:07:43,676 --> 00:07:45,081
Regarde ton snack de poulet.

133
00:07:45,331 --> 00:07:46,963
- Regarde-moi ça.
- Mate-moi ça.

134
00:07:47,213 --> 00:07:48,917
Je suis fière de toi.

135
00:07:49,167 --> 00:07:50,272
Très fière de toi.

136
00:07:50,522 --> 00:07:52,041
Je suis fier de moi aussi.

137
00:08:00,430 --> 00:08:02,149
T'es sûr qu'on est prêts ?

138
00:08:02,399 --> 00:08:03,892
Complètement, oui.

139
00:08:04,932 --> 00:08:06,182
Allez, on y va.

140
00:08:09,013 --> 00:08:12,468
- À One Up Him, sinon...
- Matheson ou Murray.

141
00:08:12,718 --> 00:08:14,608
La nouvelle version
est sur les iPads ?

142
00:08:14,858 --> 00:08:17,080
- Est-ce que je l'ai fait ?
- T'y as pensé ?

143
00:08:18,524 --> 00:08:20,773
- Me fais pas peur comme ça !
- Oui, merci.

144
00:08:21,023 --> 00:08:22,418
C'est bon.
Merci bien.

145
00:08:22,668 --> 00:08:24,677
Elle a dit que c'était la table 10.

146
00:08:24,927 --> 00:08:28,116
- À côté d'un stand d'animé.
- On dirait qu'il n'y a que ça.

147
00:08:28,366 --> 00:08:30,166
Je crois que c'est là-bas.

148
00:08:33,083 --> 00:08:35,309
- Ils sont bien déguisés.
- C'est super.

149
00:08:35,559 --> 00:08:38,709
- Tout le monde est déjà installé.
- Pardon, désolé.

150
00:08:38,959 --> 00:08:41,622
- Excusez-moi.
- Pardon, merci.

151
00:08:44,552 --> 00:08:46,366
Ils ont mis un stand porno.

152
00:08:47,190 --> 00:08:48,191
Sympa.

153
00:08:49,557 --> 00:08:52,211
- Où t'as rangé les pinces ?
- Les pinces...

154
00:08:52,461 --> 00:08:54,543
- Merde, désolé.
- T'es sérieux ?

155
00:08:55,742 --> 00:08:57,144
Je vais demander au mec.

156
00:09:00,055 --> 00:09:01,056
Salut.

157
00:09:02,198 --> 00:09:03,599
Pas mal, ton haut.

158
00:09:05,660 --> 00:09:08,005
Est-ce que tu aurais
des pinces pour la table ?

159
00:09:08,255 --> 00:09:09,632
On a oublié les nôtres.

160
00:09:09,882 --> 00:09:11,832
Faut toujours être paré, mec.

161
00:09:12,082 --> 00:09:13,673
- On est au GaymerX.
- Je sais.

162
00:09:13,923 --> 00:09:15,654
Ryder, on a des pinces ?
Génial.

163
00:09:15,904 --> 00:09:17,699
- Merci.
- Parfait.

164
00:09:17,949 --> 00:09:19,737
- Merci beaucoup.
- Pas de quoi.

165
00:09:19,987 --> 00:09:23,282
C'est quoi, <i>Glorified</i> ?
On dirait un jeu d'espions.

166
00:09:23,532 --> 00:09:24,632
Pas du tout.

167
00:09:24,882 --> 00:09:27,673
<i>Glorified</i> permet de trouver
les <i>glory holes</i> à proximité.

168
00:09:27,923 --> 00:09:30,915
On peut les noter,
laisser des commentaires,

169
00:09:31,165 --> 00:09:33,930
échanger des messages,
retrouver des utilisateurs.

170
00:09:34,180 --> 00:09:37,088
C'est un réseau social
pour les intrépides de la pipe.

171
00:09:38,207 --> 00:09:41,292
L'intérêt d'un <i>glory hole</i>,
c'est pas d'ignorer qui c'est ?

172
00:09:42,258 --> 00:09:45,251
L'intérêt, c'est de se faire sucer.
Ou bien de sucer quelqu'un.

173
00:09:46,078 --> 00:09:48,839
Alors, <i>One Up Him</i>,
c'est un film de Reese Witherspoon ?

174
00:09:50,688 --> 00:09:53,054
C'est un jeu de combat, en fait,

175
00:09:53,304 --> 00:09:55,685
où plusieurs sortes d'homos
s'affrontent.

176
00:09:55,935 --> 00:09:57,702
Plusieurs sortes d'homos.

177
00:09:57,952 --> 00:09:59,432
Gros poilus contre imberbes.

178
00:10:00,604 --> 00:10:02,360
Ton jeu se base sur des clichés.

179
00:10:02,610 --> 00:10:05,313
Il s'agit plutôt
de leur tordre le cou.

180
00:10:05,563 --> 00:10:07,047
Ah, je vois.

181
00:10:07,297 --> 00:10:10,615
Ton frère et toi allez nous montrer
ce que veut dire "tordre le cou".

182
00:10:10,865 --> 00:10:12,737
C'est pas mon frère,
c'est mon mec.

183
00:10:12,987 --> 00:10:14,834
Ah bon ?
Vous êtes pareils.

184
00:10:15,084 --> 00:10:17,992
Branle-toi devant la glace,
si tu t'aimes à ce point.

185
00:10:20,004 --> 00:10:22,571
- Merci pour les pinces.
- De rien, bienvenue au GaymerX.

186
00:10:22,821 --> 00:10:24,671
- Merci.
- Amuse-toi bien.

187
00:10:31,379 --> 00:10:32,874
Ça vient.
Ça vient.

188
00:10:35,265 --> 00:10:36,690
Je veux te voir jouir.

189
00:10:47,913 --> 00:10:49,331
- Crache.
- Où ?

190
00:10:49,581 --> 00:10:50,901
- Mon torse.
- Tu veux ?

191
00:10:51,151 --> 00:10:52,714
- Tu veux ?
- Oui.

192
00:11:00,117 --> 00:11:01,518
- Ça va ?
- T'inquiète.

193
00:11:03,520 --> 00:11:06,193
Jouis pour moi.
À toi de jouir pour moi.

194
00:11:07,166 --> 00:11:08,603
Jouis pour moi.

195
00:11:16,837 --> 00:11:19,068
Je vais juste nettoyer ça.

196
00:11:28,783 --> 00:11:29,983
Tout va bien ?

197
00:11:33,455 --> 00:11:34,605
T'en es sûr ?

198
00:11:35,928 --> 00:11:36,929
Carrément.

199
00:11:37,800 --> 00:11:39,200
J'ai bientôt fini.

200
00:11:52,920 --> 00:11:55,762
Je sais qu'on peut pas
l'attraper comme ça.

201
00:11:56,012 --> 00:11:58,336
Même si on pouvait,
il a une charge indétectable.

202
00:11:58,586 --> 00:11:59,867
Pourquoi ça m'obsède ?

203
00:12:00,117 --> 00:12:03,177
Pourquoi c'est à moi qu'on parle
quand on a peur d'avoir le sida ?

204
00:12:03,427 --> 00:12:04,873
Parce que t'es vieux.

205
00:12:05,123 --> 00:12:06,124
Et sage.

206
00:12:07,275 --> 00:12:09,851
- Passe-moi la Channellock.
- La quoi ?

207
00:12:10,101 --> 00:12:12,076
La Channellock,
avec le manche bleu.

208
00:12:12,326 --> 00:12:15,109
- Ça s'appelle une pince.
- Celle-là, c'est une Channellock.

209
00:12:15,359 --> 00:12:18,029
Dom, je suis en pleine crise.
Appelle les trucs par leur nom.

210
00:12:18,811 --> 00:12:20,986
T'es pas en crise,
t'es en plein doute,

211
00:12:21,236 --> 00:12:25,274
parce que t'es peut-être pas armé
pour sortir avec un séropositif.

212
00:12:25,524 --> 00:12:27,549
On n'est pas dans les années 90.

213
00:12:27,799 --> 00:12:29,729
Prends la PrEP.
Passe à autre chsoe.

214
00:12:30,331 --> 00:12:33,181
Y en a un qui a ouvert un bouquin.

215
00:12:33,431 --> 00:12:37,161
Y en a plutôt un qui aimerait
que son ami l'aide comme promis.

216
00:12:37,411 --> 00:12:39,740
Je suis nul en bricolage.
Appelle Doris.

217
00:12:39,990 --> 00:12:42,553
Elle est avec Malik.
À Vallejo.

218
00:12:43,180 --> 00:12:44,746
Change de fille à pédés.

219
00:12:44,996 --> 00:12:46,665
- Ta gueule.
- Passe une annonce.

220
00:12:46,915 --> 00:12:48,601
Les filles à pédés adorent ça.

221
00:12:48,851 --> 00:12:50,040
Ça donnerait ça :

222
00:12:50,290 --> 00:12:52,422
"Homo respectable
cherche femme marrante."

223
00:12:53,943 --> 00:12:57,676
<i>One Up Him</i> est un jeu de combat
où on utilise des archétypes homos.

224
00:12:57,926 --> 00:12:59,563
Dépassé depuis 2009.

225
00:13:00,493 --> 00:13:02,865
Je comprends,
mais laisse-moi te montrer.

226
00:13:03,115 --> 00:13:05,471
On choisit une catégorie.
La férocité, par exemple.

227
00:13:05,721 --> 00:13:08,326
Tu choisis le plus féroce.
Le Pileux, par exemple.

228
00:13:08,576 --> 00:13:10,917
Et t'appuies sur "Choisir".
Sympa, non ?

229
00:13:12,554 --> 00:13:15,227
- Il doit se passer un truc ?
- On l'optimise encore.

230
00:13:16,698 --> 00:13:17,705
Ça recommence.

231
00:13:17,955 --> 00:13:20,508
- Je vais jouer à <i>Broforce</i>.
- Repasse si tu veux.

232
00:13:20,758 --> 00:13:23,699
On est au stand, là-bas.
Vous savez comment...

233
00:13:24,470 --> 00:13:27,032
- On prend deux personnages.
- C'est le but du jeu.

234
00:13:27,282 --> 00:13:29,066
- Qui se ressemblent.
- Ouais, ouais.

235
00:13:31,196 --> 00:13:32,478
Vous êtes là, vous ?

236
00:13:32,927 --> 00:13:34,517
Brady écrit sur le GaymerX.

237
00:13:35,435 --> 00:13:37,428
Le dernier article a bien marché,

238
00:13:37,678 --> 00:13:40,611
alors ils envisagent
d'en faire la une.

239
00:13:40,861 --> 00:13:42,701
Un truc comme ça.
Énorme, non ?

240
00:13:42,951 --> 00:13:44,200
Oui, énorme.

241
00:13:44,450 --> 00:13:46,492
- Et toi, qu'est-ce que tu fais là ?
- Quoi ?

242
00:13:46,742 --> 00:13:48,484
J'adore les jeux vidéo.

243
00:13:49,509 --> 00:13:52,807
Je savais que ce serait génial,
alors je l'ai convaincu de venir.

244
00:13:53,057 --> 00:13:54,903
Super, bienvenue au GaymerX.

245
00:13:55,538 --> 00:13:56,711
Et vous deux...

246
00:13:57,151 --> 00:14:00,840
On bosse ensemble.
On a créé cette appli tous les deux.

247
00:14:01,090 --> 00:14:05,763
Ce salon n'a lieu qu'une fois par an,
alors on tenait à la présenter ici.

248
00:14:09,980 --> 00:14:13,710
Vous serez là ce soir,
pour le bal d'après-salon ?

249
00:14:13,960 --> 00:14:14,937
Carrément.

250
00:14:15,187 --> 00:14:18,299
On va manger ensemble, après ?
On peut se faire...

251
00:14:18,549 --> 00:14:19,734
un double rencard.

252
00:14:21,456 --> 00:14:23,195
Vous sortez ensemble ?

253
00:14:23,445 --> 00:14:24,953
Tu pensais qu'il m'avait jeté.

254
00:14:25,203 --> 00:14:27,326
- Pas tout à fait.
- Si, tu m'as jeté.

255
00:14:27,576 --> 00:14:29,609
Et tu as accepté de me reprendre,

256
00:14:29,859 --> 00:14:32,913
ce qui était merveilleux,
car je peux pas vivre sans lui.

257
00:14:34,413 --> 00:14:36,250
Cool.
Vous êtes en couple, alors.

258
00:14:36,945 --> 00:14:38,915
- Effectivement.
- Ah oui ?

259
00:14:39,165 --> 00:14:41,179
- On est en couple.
- Oui, c'est ça.

260
00:14:42,631 --> 00:14:44,885
Un couple de joueurs crée une appli,
se sépare,

261
00:14:45,135 --> 00:14:48,179
puis se reforme par amour du jeu,
mais aussi de l'autre,

262
00:14:48,739 --> 00:14:50,674
et fait une grosse présentation
au GaymerX.

263
00:14:50,924 --> 00:14:53,253
- Le voilà, mon sujet en une.
- Au secours.

264
00:14:53,503 --> 00:14:54,504
Super.

265
00:14:55,332 --> 00:14:58,439
C'est trop marrant, au fait.
T'es le Briseur de Ménage.

266
00:14:58,689 --> 00:15:00,641
Ça alors, Briseur de Ménage.

267
00:15:00,891 --> 00:15:02,894
Super idée.
Il faut une boîte à idées.

268
00:15:03,144 --> 00:15:06,155
<i>Vous êtes prêts
pour le concours de cosplay ?</i>

269
00:15:06,405 --> 00:15:09,173
C'est le concours de déguisements.
Je dois faire des photos.

270
00:15:09,423 --> 00:15:12,562
Mais on se voit ce soir.
Soyez prêts, on y va à fond.

271
00:15:12,812 --> 00:15:14,330
- À fond.
- Content pour vous.

272
00:15:15,058 --> 00:15:16,258
Merci, Richie.

273
00:15:26,645 --> 00:15:29,012
- T'es un hypocrite.
- Je devais faire quoi ?

274
00:15:29,262 --> 00:15:31,037
Lui envoyer un SMS sans raison ?

275
00:15:31,287 --> 00:15:33,510
"Au fait, je sors avec Kevin.
Il a rompu avec Jon."

276
00:15:33,760 --> 00:15:36,459
- Avec un clin d'oeil ?
- Après le cinéma que tu m'as fait.

277
00:15:36,709 --> 00:15:40,239
- Ça ne contredit pas mon idée.
- Un peu quand même.

278
00:15:40,489 --> 00:15:41,652
Un peu, mais...

279
00:15:41,902 --> 00:15:44,102
T'es très mignon quand tu as tort.

280
00:15:49,596 --> 00:15:51,066
Regarde-moi ça.

281
00:15:51,316 --> 00:15:52,870
On pourrait être frères.

282
00:15:54,902 --> 00:15:56,715
Dites, les jumeaux !

283
00:15:57,539 --> 00:15:58,707
Allez à l'hôtel.

284
00:15:58,957 --> 00:16:00,857
T'inquiète pas, c'est prévu.

285
00:16:03,831 --> 00:16:04,964
Comment ça ?

286
00:16:05,597 --> 00:16:06,647
T'es prêt ?

287
00:16:09,740 --> 00:16:11,118
C'est vraiment sympa.

288
00:16:12,849 --> 00:16:15,652
- Espèce de petit cachottier.
- Attends, c'est pas fini.

289
00:16:15,902 --> 00:16:18,537
- Ah bon ?
- Suis-moi dans la chambre.

290
00:16:22,619 --> 00:16:26,258
- J'ai nos costumes pour le bal.
- Bien vu, c'est ma cravate préférée.

291
00:16:26,508 --> 00:16:28,308
- Je sais.
- Je me doute.

292
00:16:29,455 --> 00:16:30,668
Des fleurs.

293
00:16:32,458 --> 00:16:35,390
Tu essaies d'effacer
un mauvais souvenir de bal ?

294
00:16:35,640 --> 00:16:40,644
Ça ressemblait à <i>21 Jump Street</i>,
quand la fille met le feu au gymnase.

295
00:16:41,271 --> 00:16:43,426
Mais j'ai une question essentielle.

296
00:16:46,805 --> 00:16:48,160
Kevin Matheson...

297
00:16:48,691 --> 00:16:51,223
Veux-tu être
mon cavalier gay et gamer ?

298
00:16:52,165 --> 00:16:53,971
Tu me le demandes enfin.

299
00:17:01,685 --> 00:17:02,927
Tu te caches ?

300
00:17:03,745 --> 00:17:06,313
Je bosse trop,
j'avais besoin d'une pause.

301
00:17:08,250 --> 00:17:10,112
C'est n'importe quoi, cette ville.

302
00:17:11,336 --> 00:17:12,937
On crève de chaud sous 30 °C,

303
00:17:13,187 --> 00:17:15,868
et une heure plus tard,
on se les pèle à -20 °C.

304
00:17:16,752 --> 00:17:18,448
T'es parti comme un voleur.

305
00:17:19,614 --> 00:17:21,669
Dom avait besoin d'un coup de main.

306
00:17:23,683 --> 00:17:25,317
Ça va pas le faire, Agustín.

307
00:17:25,567 --> 00:17:26,589
Quoi donc ?

308
00:17:27,213 --> 00:17:29,086
Ça m'est arrivé trop souvent.

309
00:17:29,336 --> 00:17:31,777
Un mec bien intentionné
dit qu'il accepte l'idée,

310
00:17:32,027 --> 00:17:34,459
qu'il est bien informé,
sauf que pas du tout.

311
00:17:34,709 --> 00:17:36,668
- J'en ai marre.
- C'est pas du tout ça.

312
00:17:36,918 --> 00:17:39,516
Tu sais ce que c'est
d'être un pédé séropo ici ?

313
00:17:41,344 --> 00:17:44,923
Les gens de cette ville se vantent
d'être ouverts et bien informés,

314
00:17:45,173 --> 00:17:46,974
mais dès qu'on creuse un peu,

315
00:17:47,224 --> 00:17:50,267
ils sont pareils que les homos
méprisants, intolérants et racistes

316
00:17:50,517 --> 00:17:52,404
qui se baladent
dans les beaux quartiers.

317
00:17:54,657 --> 00:17:56,348
J'ai pris peur, d'accord ?

318
00:17:56,598 --> 00:17:59,571
Je sais pas pourquoi.
Faut que je travaille là-dessus.

319
00:18:00,095 --> 00:18:02,020
J'ai l'intention de le faire.

320
00:18:02,786 --> 00:18:06,502
Parce que je sais pas pourquoi,
mais tu me plais grave.

321
00:18:09,002 --> 00:18:10,003
Écoute-moi.

322
00:18:10,631 --> 00:18:13,038
Va chercher tes affaires.
C'est soirée Kylie au Toad Hall.

323
00:18:13,288 --> 00:18:15,094
On doit aller danser torse nu.

324
00:18:16,562 --> 00:18:17,612
Tu le sais.

325
00:18:25,640 --> 00:18:27,042
Regarde-moi ça.

326
00:18:31,623 --> 00:18:33,743
C'est déjà mille fois mieux
qu'au lycée.

327
00:18:33,993 --> 00:18:35,556
C'est de la folie.

328
00:18:40,791 --> 00:18:42,981
- J'ai une question.
- Vas-y.

329
00:18:43,231 --> 00:18:44,607
Tu danses avec moi ?

330
00:19:08,480 --> 00:19:09,833
Tout le monde l'adore.

331
00:19:14,402 --> 00:19:15,786
On fait quoi d'autre ?

332
00:19:16,036 --> 00:19:18,157
- On s'embrasse ?
- Bonne idée.

333
00:19:19,321 --> 00:19:21,830
- C'est trop marrant.
- Regarde ta tête de voyou.

334
00:19:22,080 --> 00:19:23,537
On dirait que je louche.

335
00:19:26,792 --> 00:19:29,503
J'ai l'air un peu trapu.
Mais toi, t'es super.

336
00:19:29,753 --> 00:19:31,436
Non, t'es magnifique.

337
00:20:53,668 --> 00:20:56,671
<i>Vous êtes sur le portable de Doris.
Je suis pas dispo. À vous.</i>

338
00:20:59,332 --> 00:21:02,172
Je voulais savoir
si l'anniversaire se passait bien.

339
00:21:03,505 --> 00:21:07,545
J'espère que tu t'éclates à Vallejo,
avec tous ces gamins de 7 ans.

340
00:21:08,769 --> 00:21:10,319
Salue Malik pour moi.

341
00:21:12,839 --> 00:21:16,513
Je suppose que tu rentres pas,
c'est pas grave.

342
00:21:20,187 --> 00:21:21,437
Amuse-toi bien.

343
00:21:35,365 --> 00:21:36,211
Ça va ?

344
00:21:37,061 --> 00:21:38,521
Je me sens trop bien.

345
00:21:39,213 --> 00:21:42,156
- Arrêtez de me demander ça.
- Mange tes oeufs, ça te fera du bien.

346
00:21:42,406 --> 00:21:44,970
Toi, mange tes oeufs,
ça te fera du bien.

347
00:21:45,220 --> 00:21:46,898
J'ai pris des pancakes.

348
00:21:47,148 --> 00:21:49,057
Ça va te faire grossir.

349
00:21:51,226 --> 00:21:53,060
- Je vois.
- Il a pas tort.

350
00:21:53,310 --> 00:21:54,510
T'es sérieux ?

351
00:21:56,651 --> 00:21:59,651
Tu peux m'emmener aux toilettes
avant que je vomisse ?

352
00:22:02,261 --> 00:22:03,655
Moi ? Non.

353
00:22:03,905 --> 00:22:05,724
- Demande à Richie.
- Non.

354
00:22:06,764 --> 00:22:09,374
Richie m'en veut pour mon état.

355
00:22:09,624 --> 00:22:12,046
Et quand tu parles,
on dirait Mary Poppins.

356
00:22:12,296 --> 00:22:14,593
Allez, emmène-moi,
s'il te plaît.

357
00:22:14,843 --> 00:22:16,737
Pikachu, je te choisis.

358
00:22:18,311 --> 00:22:19,538
- Viens.
- T'es sûr ?

359
00:22:19,788 --> 00:22:22,996
Oui, je peux t'emmener vomir.
Ne me vomis pas dessus.

360
00:22:23,623 --> 00:22:25,166
Crie si tu as besoin d'aide.

361
00:22:30,999 --> 00:22:32,000
Dis donc.

362
00:22:33,199 --> 00:22:35,354
Tant pis pour l'interview poussée.

363
00:22:37,191 --> 00:22:38,791
Il tient pas l'alcool.

364
00:22:40,147 --> 00:22:43,403
Mais c'est un type bien.
Je comprends qu'il te plaise.

365
00:22:44,657 --> 00:22:46,573
Il est mieux quand il est pas bourré.

366
00:22:47,013 --> 00:22:48,473
Je sais ce que c'est.

367
00:22:53,314 --> 00:22:55,552
Ça m'a étonné
de vous voir ensemble.

368
00:22:57,271 --> 00:22:58,521
Oui, j'imagine.

369
00:23:00,622 --> 00:23:03,331
- Je croyais que c'était fini.
- Ça l'était.

370
00:23:04,314 --> 00:23:05,750
Il s'est passé quoi ?

371
00:23:06,962 --> 00:23:10,966
Je suis allé à un enterrement,
j'ai eu un accident de voiture...

372
00:23:11,216 --> 00:23:13,663
- Merde, ça va ?
- Oui, rien de grave.

373
00:23:15,689 --> 00:23:17,889
- Tu enterrais qui ?
- Le père de Doris.

374
00:23:18,139 --> 00:23:22,322
Je le connaissais même pas,
mais j'ai fondu en larmes.

375
00:23:22,572 --> 00:23:24,221
Et quand je suis rentré...

376
00:23:25,757 --> 00:23:28,772
Kevin était devant chez moi,
il avait rompu avec Jon.

377
00:23:30,200 --> 00:23:33,788
La dernière personne sur mon seuil
m'a dit que j'étais pas prêt.

378
00:23:36,626 --> 00:23:39,617
Cette fois-ci,
j'ai décidé de foncer.

379
00:23:44,256 --> 00:23:46,211
- C'est qui, le meilleur ?
- Qui ?

380
00:23:46,461 --> 00:23:47,511
C'est lui !

381
00:23:48,086 --> 00:23:49,897
Fausse alerte.
Tout va bien.

382
00:23:50,845 --> 00:23:52,095
Je m'économise.

383
00:23:52,853 --> 00:23:54,891
Je garde tout mon vomi pour toi.

384
00:23:57,310 --> 00:23:59,813
Je retire les saloperies
que j'ai dites sur vous.

385
00:24:02,908 --> 00:24:05,402
On retire les saloperies
qu'on a dites...

386
00:24:05,947 --> 00:24:06,948
sur vous.

387
00:24:07,478 --> 00:24:09,364
Quel genre de saloperies ?

388
00:24:09,763 --> 00:24:12,033
Patrick n'est pas une adolescente

389
00:24:12,283 --> 00:24:14,077
qui a peur de sa chatte.

390
00:24:18,331 --> 00:24:19,689
Et vous deux en couple,

391
00:24:19,939 --> 00:24:21,871
c'est pas le problème
de la communauté gay.

392
00:24:22,121 --> 00:24:23,171
Croyez-moi.

393
00:24:23,791 --> 00:24:25,463
Il sait pas ce qu'il dit.

394
00:24:25,713 --> 00:24:27,331
Ah bon ?
T'en es sûr ?

395
00:24:27,581 --> 00:24:30,135
Parce qu'il a des références
plutôt précises.

396
00:24:31,244 --> 00:24:33,094
Tu vas finir tes pancakes ?

397
00:24:34,341 --> 00:24:37,565
D'habitude, Brady,
j'en laisse pas une miette,

398
00:24:37,815 --> 00:24:38,852
mais pour toi...

399
00:24:39,798 --> 00:24:41,063
Bon appétit.

400
00:24:44,709 --> 00:24:47,782
Je suis tellement soulagé
de ne pas retrouver Seattle.

401
00:24:48,032 --> 00:24:50,703
Il n'y a que de la pluie
et des céréales.

402
00:24:52,442 --> 00:24:55,445
Je me rappelle mon arrivée ici.
J'étais à Berkeley.

403
00:24:55,695 --> 00:24:58,213
Agustín et moi,
on est allés au parc Indian Rock.

404
00:24:58,463 --> 00:25:00,622
On a regardé au loin,
et je me suis dit...

405
00:25:02,600 --> 00:25:05,085
"Je veux rester ici
aussi longtemps que possible."

406
00:25:08,351 --> 00:25:10,755
Non, il fait trop froid.
Faut qu'on rentre, allez.

407
00:25:11,005 --> 00:25:12,006
Ça marche.

408
00:25:15,426 --> 00:25:18,520
Je suis surpris de voir
le nombre de <i>glory holes</i> du coin.

409
00:25:18,770 --> 00:25:19,870
T'as vu ça ?

410
00:25:21,186 --> 00:25:22,903
On a notre premier commentaire.

411
00:25:23,586 --> 00:25:25,294
- Ça dit quoi ?
- Alors...

412
00:25:25,544 --> 00:25:28,351
"Encore un moyen
de diviser et stigmatiser les homos."

413
00:25:28,601 --> 00:25:30,259
"Merdique.
Une étoile."

414
00:25:31,921 --> 00:25:32,971
"Merdique."

415
00:25:33,734 --> 00:25:36,212
C'était sûrement à prévoir.

416
00:25:39,146 --> 00:25:40,312
Tu sais quoi ?

417
00:25:40,948 --> 00:25:42,488
On l'emmerde, ce connard.

418
00:25:42,738 --> 00:25:45,185
On fera pas l'unanimité,
mais je suis fier du résultat.

419
00:25:45,435 --> 00:25:47,189
Qu'est-ce que je t'aime.

420
00:25:50,451 --> 00:25:51,701
Je veux dire...

421
00:25:52,442 --> 00:25:55,257
- Tu flippes, là ?
- Un peu, je l'ai jamais dit.

422
00:25:55,507 --> 00:25:57,047
Même à ta mère ?

423
00:25:57,297 --> 00:25:59,037
On dit pas ça,
dans ma famille.

424
00:26:02,738 --> 00:26:04,069
Mais c'est la vérité.

425
00:26:07,899 --> 00:26:08,900
Je t'aime.

426
00:26:14,426 --> 00:26:15,887
Moi aussi, je t'aime.

427
00:26:30,880 --> 00:26:35,051
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu

