﻿1
00:00:00,479 --> 00:00:02,826
Mec, qu'est ce que je fais ?

2
00:00:02,854 --> 00:00:04,448
A propos de Danielle.

3
00:00:04,500 --> 00:00:06,283
Je comprends pas... Est-ce que 
je dois l'appeler, lui écrire ?

4
00:00:08,170 --> 00:00:10,056
C'est trop frustrant.

5
00:00:10,827 --> 00:00:12,743
C'est tellement plus facile pour les filles.

6
00:00:12,795 --> 00:00:14,795
Tout ce qu'elles ont à faire
c'est aller dehors et dire,

7
00:00:14,881 --> 00:00:16,380
"J'ai envie de sexe, maintenant",

8
00:00:16,416 --> 00:00:17,832
et elles couchent avec quelqu'un.

9
00:00:17,917 --> 00:00:19,333
Prêche.

10
00:00:19,419 --> 00:00:21,469
Je vais demander à ma sœur.

11
00:00:27,143 --> 00:00:28,392
Merci.

12
00:00:28,428 --> 00:00:30,311
J'en ai pour une minute.

13
00:00:32,181 --> 00:00:34,098
C'est donc fini alors.

14
00:00:34,150 --> 00:00:36,067
On ne pouvait pas s'aimer
à distance pour toujours,

15
00:00:36,102 --> 00:00:38,436
- comme tu as dit.
- Et complètement.

16
00:00:38,488 --> 00:00:39,403
Complètement ?

17
00:00:39,439 --> 00:00:40,771
Et à propos de la
maison du lac ?

18
00:00:40,857 --> 00:00:41,906
J'ai déjà versé un acompte.

19
00:00:41,959 --> 00:00:43,589
Je suis sûr qu'ils pourront
te rembourser.

20
00:00:43,603 --> 00:00:44,003
D'accord.

21
00:00:44,057 --> 00:00:45,856
- La paperasse n'est probablement...
- Ça va. Je m'en occuperai.

22
00:00:45,866 --> 00:00:46,948
- Pas encore arrivée au bureau...
- Je vais le faire.

23
00:00:47,034 --> 00:00:48,116
Et tu le diras à tout le monde

24
00:00:48,168 --> 00:00:49,284
au water polo ?

25
00:00:49,370 --> 00:00:51,670
Ils peuvent trouver
une autre homme.

26
00:00:51,755 --> 00:00:53,121
S'il te plaît n'écrit rien
sur tout ça.

27
00:00:53,173 --> 00:00:55,090
Non. Non.

28
00:00:55,125 --> 00:00:56,508
- Sur le blog.
- Le blog est surtout sur

29
00:00:56,593 --> 00:00:58,343
- les droits civiques. Ce n'est pas...
- D'accord.

30
00:00:58,429 --> 00:01:00,128
Ça ne regarde personne.

31
00:01:00,180 --> 00:01:01,513
Tu es sûre que ça va ?

32
00:01:01,598 --> 00:01:03,598
- Je vais bien. Tu vas bien ?
- D'accord. Oui.

33
00:01:05,686 --> 00:01:08,136
- Vas-y, tu vas rater ton vol.
- Ouais. J'y vais.

34
00:01:40,503 --> 00:01:47,503
Synchro par OussLP
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

35
00:02:16,790 --> 00:02:19,424
Janie et ses petites amies
sont tellement mignonnes.

36
00:02:19,510 --> 00:02:21,426
Et ton jardin est incroyable.

37
00:02:21,512 --> 00:02:23,762
Je dois dire que tes recherches
sur les plantes vivaces

38
00:02:23,847 --> 00:02:25,964
ont vraiment payé.

39
00:02:26,049 --> 00:02:29,518
Liz, allez, parlons un peu
sérieusement maintenant.

40
00:02:29,553 --> 00:02:31,970
Tu n'en as rien à foutre
de mon jardin.

41
00:02:32,055 --> 00:02:34,222
Qu'est-ce qu'il se passe ?

42
00:02:34,274 --> 00:02:36,274
Tu sais...

43
00:02:36,360 --> 00:02:38,810
Toujours cette même...
vieille Liz.

44
00:02:41,064 --> 00:02:44,032
Je l'ai déjà dit, mais je pense
vraiment que je serai associée

45
00:02:44,067 --> 00:02:46,401
- très bientôt.
- Génial.

46
00:02:46,453 --> 00:02:48,403
Mais, tu sais, je parlais du...

47
00:02:48,455 --> 00:02:49,738
Truc avec Léo.

48
00:02:51,158 --> 00:02:53,708
Le truc avec Léo.

49
00:02:53,744 --> 00:02:55,327
Ne t'en inquiète pas.

50
00:02:55,412 --> 00:02:57,996
S'il te plaît, tout va bien.

51
00:02:58,081 --> 00:03:00,415
Il a vraiment pris la meilleure
décision pour nous deux.

52
00:03:00,501 --> 00:03:03,084
On s'aime encore beaucoup.

53
00:03:03,170 --> 00:03:04,886
Je vais bien.

54
00:03:04,922 --> 00:03:08,056
- Tu es sûre ?
- Sans aucun doute. Sans aucun doute.

55
00:03:08,091 --> 00:03:12,928
Qui a concilié carrière
et amour à 29 ans ?

56
00:03:12,980 --> 00:03:15,147
Tel que je le vois,
je suis en avance, ma chérie.

57
00:03:15,232 --> 00:03:19,017
On veut plus d'eau
avec des bulles !

58
00:03:19,102 --> 00:03:21,937
Laisse-moi le faire,
laisse-moi le faire.

59
00:03:21,989 --> 00:03:23,772
Les filles, les filles,

60
00:03:23,824 --> 00:03:25,774
il y avait des fées
dans la maison,

61
00:03:25,826 --> 00:03:28,109
et elles vous ont fait
de l'eau avec des bulles !

62
00:03:28,162 --> 00:03:29,361
De l'eau avec des bulles !

63
00:03:29,446 --> 00:03:32,164
- Mais moi d'abord.
- C'est exactement ça.

64
00:03:32,249 --> 00:03:33,949
Moi après ! Moi après ! Merci.

65
00:03:34,034 --> 00:03:35,784
- Nous y voilà. Un peu pour toi.
- Sarah est celle

66
00:03:35,836 --> 00:03:37,502
avec la malle aux trésors.

67
00:03:37,588 --> 00:03:39,588
Alors de quoi parlez-vous
les filles ?

68
00:03:39,623 --> 00:03:41,540
De nos maris.

69
00:03:41,625 --> 00:03:44,376
Je parie que tu es mariée
avec M. Tigre ici, non ?

70
00:03:44,461 --> 00:03:46,344
Bonjour. Bonjour M. Tigre.

71
00:03:47,631 --> 00:03:48,964
Ravie de vous rencontrer.

72
00:03:49,016 --> 00:03:50,131
Mon mari s'appelle

73
00:03:50,217 --> 00:03:51,800
Richard Kaplan.

74
00:03:51,885 --> 00:03:53,385
Putain de merde.

75
00:03:53,470 --> 00:03:55,637
C'est...

76
00:03:55,722 --> 00:03:58,306
- C'est un vrai diamant ?
- Y'a intérêt.

77
00:03:58,358 --> 00:04:00,192
Sinon Richard va avoir
des ennuis.

78
00:04:01,695 --> 00:04:02,894
La taille coussin

79
00:04:02,980 --> 00:04:05,313
des solitaires est
un grand classique.

80
00:04:05,365 --> 00:04:07,482
Oui. Il a vraiment fait
du bon travail.

81
00:04:07,534 --> 00:04:10,869
Je voulais juste un anneau parce que
je fais beaucoup de pâte à modeler.

82
00:04:14,825 --> 00:04:16,908
Katie, tu peux venir
une seconde ?

83
00:04:18,212 --> 00:04:19,544
Qu'est-ce qui ne va pas ?

84
00:04:19,630 --> 00:04:21,663
Toutes ces filles sont mariées ?

85
00:04:21,748 --> 00:04:24,466
Sauf ma petite Janie.

86
00:04:24,501 --> 00:04:26,635
Je commence le karaté
cet automne

87
00:04:26,670 --> 00:04:28,887
parce que quand tu es célibataire
c'est vraiment important

88
00:04:28,972 --> 00:04:31,306
de se bouger.

89
00:04:33,427 --> 00:04:35,393
Je vais aller chercher
ces cupcakes.

90
00:04:35,479 --> 00:04:37,729
Génial. Des cupcakes.

91
00:04:39,233 --> 00:04:41,233
Janie c'est incroyable

92
00:04:41,318 --> 00:04:42,484
que tu aies déjà 7 ans.

93
00:04:42,519 --> 00:04:45,020
M'en parle pas.

94
00:04:45,105 --> 00:04:47,439
Pourquoi ? Tu n'es pas
contente ?

95
00:04:47,524 --> 00:04:50,442
Les devoirs se passent bien,
donc je suis contente.

96
00:04:50,527 --> 00:04:52,661
Je sais que je l'ai déjà dit
mais je pense vraiment

97
00:04:52,696 --> 00:04:54,913
je serai au tableau d'honneur
très bientôt.

98
00:04:54,998 --> 00:04:56,581
Mais je ne sais pas.

99
00:04:56,667 --> 00:04:58,500
Je suis à la fin de
mes années à un chiffre

100
00:04:58,535 --> 00:05:01,002
et je suis encore la seule fille
célibataire au goûter.

101
00:05:01,038 --> 00:05:06,041
J'essaie de rester positive mais,
mec, je vois tout en noir.

102
00:05:06,093 --> 00:05:08,043
Janie, tu es trop bête.

103
00:05:08,128 --> 00:05:10,045
Tu dois juste profiter
d'avoir 7 ans.

104
00:05:10,097 --> 00:05:12,681
Tu auras tout le temps pour
t'occuper des garçons cradingues

105
00:05:12,716 --> 00:05:16,017
- quand tu seras plus grande.
- Mais dans le même temps,

106
00:05:16,053 --> 00:05:17,719
Tu ne veux pas
attendre trop longtemps.

107
00:05:17,804 --> 00:05:20,272
J'ai entendu dire qu'au CE2
c'est le désert.

108
00:05:20,357 --> 00:05:21,556
Ne les écoute pas, Janie.

109
00:05:21,608 --> 00:05:22,724
Regarde-moi.
Je suis bien plus âgée

110
00:05:22,809 --> 00:05:24,442
que toi et je ne suis pas mariée.

111
00:05:25,612 --> 00:05:27,612
Tu n'es pas mariée !

112
00:05:27,698 --> 00:05:30,315
Mais tu es tellement vieille.

113
00:05:30,400 --> 00:05:32,817
Non, je n'ai que 29 ans.

114
00:05:34,288 --> 00:05:36,037
J'ai eu un chatte
qui avait 15 ans

115
00:05:36,073 --> 00:05:37,656
et elle est morte !

116
00:05:37,741 --> 00:05:39,407
On a dû l'enterrer
dans le jardin

117
00:05:39,459 --> 00:05:41,409
et ma maman dit qu'il n'y a
plus que ses os maintenant.

118
00:05:41,495 --> 00:05:42,877
Et tu es plus vieille que ça.

119
00:05:42,913 --> 00:05:44,579
Tu es plus vieille que des os !

120
00:05:44,665 --> 00:05:47,165
Ce n'est pas tout à fait vrai.

121
00:05:47,250 --> 00:05:50,085
- On a une idée.
- On va te caser.

122
00:05:50,137 --> 00:05:51,970
C'est très mignon, les filles,
mais je ne cherche pas

123
00:05:52,055 --> 00:05:54,756
- à être casée en ce moment.
- Je déteste dire ça

124
00:05:54,808 --> 00:05:57,142
Mais Liz, à ton âge avancé
d'un million d'années,

125
00:05:57,227 --> 00:05:59,844
il me semble que tu n'as pas
autant de temps que tu le penses.

126
00:05:59,930 --> 00:06:02,981
Ça suffit, les filles. Vous êtes
peut-être trop jeunes pour le comprendre

127
00:06:03,066 --> 00:06:04,933
mais trouver un homme
et se marier

128
00:06:04,985 --> 00:06:06,985
ce n'est pas tout ce
que la vie a à offrir.

129
00:06:07,070 --> 00:06:09,604
Et si je me marie et
que j'ai une famille

130
00:06:09,690 --> 00:06:11,856
ce sera parce que le moment
était propice pour moi

131
00:06:11,942 --> 00:06:14,659
et pas parce que j'y ai été
forcée par une bande de CE1.

132
00:06:14,745 --> 00:06:16,411
Et à propos,

133
00:06:16,446 --> 00:06:18,613
29 est très loin d'un million.

134
00:06:18,665 --> 00:06:20,949
Il faut que tu révises tes maths.

135
00:06:21,034 --> 00:06:23,668
Tu as raison, Liz, je ne suis pas
très douée avec les nombres.

136
00:06:23,754 --> 00:06:27,339
Mais même si tu rencontres un gars
aujourd'hui et que tu sortes avec lui

137
00:06:27,424 --> 00:06:29,040
pendant un an avant d'être fiancée,

138
00:06:29,126 --> 00:06:31,459
et qu'il te faille un an
pour préparer le mariage

139
00:06:31,511 --> 00:06:35,130
et qu'il te faille au moins
un an pour être enceinte

140
00:06:35,215 --> 00:06:37,098
et que tu veuilles avoir
au moins 2 gamins

141
00:06:37,134 --> 00:06:39,517
et que tu veuilles qu'ils aient
au moins 2 ans d'écart

142
00:06:39,603 --> 00:06:42,220
et que tu veuilles faire tout ça
avant d'avoir 40 ans...

143
00:06:42,305 --> 00:06:44,856
parce que, mec, après ça
tu vas vraiment jouer avec le feu

144
00:06:44,941 --> 00:06:47,359
en terme de tout un tas de
problèmes de fertilité...

145
00:06:47,444 --> 00:06:50,395
Je dirais donc que tu n'as pas
vraiment beaucoup de temps

146
00:06:50,480 --> 00:06:52,781
pour rencontrer ce mystérieux
homme parfait.

147
00:06:52,816 --> 00:06:55,950
Mais comme tu l'as dit,
j'apprends toujours les maths.

148
00:07:00,824 --> 00:07:03,324
Très bien, les filles,

149
00:07:03,410 --> 00:07:05,243
j'ai vos cupcakes.

150
00:07:05,328 --> 00:07:08,163
Joyeux anniversaire, Janie.
Fais un vœu, ma chérie.

151
00:07:08,248 --> 00:07:10,999
Je crois que tu en as

152
00:07:11,084 --> 00:07:13,334
plus besoin que moi.

153
00:07:47,481 --> 00:07:49,765
Je ne vais absolument pas
le rappeler.

154
00:07:49,850 --> 00:07:51,066
Bonne nuit, Liz.
Passe un bon week-end.

155
00:07:51,102 --> 00:07:52,768
Où est-ce que vous allez,
les filles ?

156
00:07:53,771 --> 00:07:54,770
Quoi ?

157
00:07:54,822 --> 00:07:56,438
Vous allez où ?

158
00:07:56,490 --> 00:07:58,440
Clover Club. On t'aurait
proposé de venir

159
00:07:58,492 --> 00:08:00,326
mais il semblerait que tu travailles.

160
00:08:03,781 --> 00:08:07,082
Vous voulez bien que je me
joigne à vous ce soir ?

161
00:08:07,118 --> 00:08:08,159
- Bien sûr.
- Sans aucun doute.

162
00:08:08,160 --> 00:08:09,160
D'accord, super.

163
00:08:09,287 --> 00:08:10,252
Cinq minutes.

164
00:08:10,288 --> 00:08:11,337
On va t'attendre
dans le hall.

165
00:08:11,422 --> 00:08:12,121
J'arrive.

166
00:08:38,616 --> 00:08:40,899
Prêtes les filles ou  quoi ?

167
00:08:43,571 --> 00:08:44,703
Je suis revenue

168
00:08:44,789 --> 00:08:46,989
du moderne du milieu du XXe.
J'en suis revenue.

169
00:08:47,041 --> 00:08:49,291
D'accord, parfait. Je vais vendre
tout ce que j'ai.

170
00:08:49,327 --> 00:08:51,327
Je m'en fiche.

171
00:08:51,379 --> 00:08:53,162
Est-ce que tu veux boire un café
avec moi un de ces jours ?

172
00:08:53,247 --> 00:08:55,464
J'aimerais beaucoup.

173
00:08:55,499 --> 00:08:58,000
Mais pourquoi nous ne...

174
00:08:58,052 --> 00:09:00,336
déjeunerions pas à la place ?
J'ai un peu arrêté le café.

175
00:09:00,388 --> 00:09:04,056
C'est que...
Je suis au régime Paléo, donc...

176
00:09:07,645 --> 00:09:09,845
- Excuse-moi.
- Oui, bien sûr.

177
00:09:09,897 --> 00:09:13,065
Qu'est-ce qui ne va pas
avec lui ?

178
00:09:13,150 --> 00:09:14,183
- Il avait l'air bien.
- Oh mon Dieu,

179
00:09:14,268 --> 00:09:15,934
il faisait ce régime Paléo bizarre.

180
00:09:16,020 --> 00:09:17,336
Allez, Liz.

181
00:09:17,355 --> 00:09:19,679
Tu as trouvé un truc qui
n'allait pas chez tous les gars ici.

182
00:09:19,765 --> 00:09:21,555
Parce qu'il y a quelque chose
qui ne va pas chez eux.

183
00:09:21,617 --> 00:09:23,282
Le gars avec la chemise bleue ?

184
00:09:23,283 --> 00:09:25,555
Il était plutôt sympa
mais il appelle

185
00:09:25,604 --> 00:09:27,570
- San Francisco "San-Fran".
- Et lui ?

186
00:09:27,606 --> 00:09:31,491
Bon goût. Il met un "x"
dans "espresso" pourtant.

187
00:09:31,576 --> 00:09:34,027
- Et ce gars-là.
- Il a touché mon bras bizarrement.

188
00:09:34,112 --> 00:09:35,912
- Lui ?
- E-cigarette.

189
00:09:35,948 --> 00:09:36,947
- Ce gars ?
- Collier.

190
00:09:37,032 --> 00:09:38,531
- Ce gars.
- Samsung Galaxy.

191
00:09:38,617 --> 00:09:40,450
- Ce gars.
- L'air trop cocaïné.

192
00:09:40,502 --> 00:09:41,752
Trop nain. Mauvaise haleine.

193
00:09:41,820 --> 00:09:42,426
- Lui ?
- Non.

194
00:09:42,427 --> 00:09:43,427
- Lui ?
- Non.

195
00:09:43,922 --> 00:09:46,539
Mais tu cherches quoi
donc exactement ?

196
00:09:46,625 --> 00:09:50,460
Je cherche un gars gentil et
intelligent

197
00:09:50,545 --> 00:09:53,129
relativement séduisant.

198
00:09:53,215 --> 00:09:55,632
Ce serait sympa s'il jouait
d'un instrument ou un truc du genre.

199
00:09:55,684 --> 00:09:57,968
Comme du banjo.

200
00:09:58,053 --> 00:10:00,720
Et il faut qu'il ait de l'argent.
Parce que j'ai de l'argent.

201
00:10:00,806 --> 00:10:03,023
Mais il ne pas être intéressé
par son argent

202
00:10:03,108 --> 00:10:05,475
ou être intimidé par le fait
que j'ai de l'argent. Il est généreux

203
00:10:05,560 --> 00:10:08,728
et sensible. Il n'a pas peur de pleurer
mais il tuerait...

204
00:10:08,814 --> 00:10:11,031
Il tuerait n'importe qui
pour protéger sa famille.

205
00:10:11,116 --> 00:10:13,033
Et je veux aussi qu'il
habite dans mon quartier

206
00:10:13,118 --> 00:10:16,653
parce que j'ai peu de temps
libre, comme vous le savez.

207
00:10:16,738 --> 00:10:19,205
D'accord. Je crois que tu vas
devoir te résigner.

208
00:10:19,291 --> 00:10:20,874
À un peu moins que tout ça.

209
00:10:20,959 --> 00:10:22,625
Vrai.

210
00:10:22,661 --> 00:10:23,994
Parce que l'homme
que tu as décrit

211
00:10:24,079 --> 00:10:25,161
n'existe pas.

212
00:10:26,882 --> 00:10:31,001
"Vrai". Qui dit "Vrai" ?

213
00:10:31,053 --> 00:10:34,337
Elles disent que mes exigences
sont trop élevées.

214
00:10:34,389 --> 00:10:36,506
Apparemment il n'existe pas.

215
00:10:36,558 --> 00:10:39,726
Qu'est-ce qu'elles en savent ? Elles
sont juste assistantes juridiques.

216
00:10:40,896 --> 00:10:42,345
Tu es encore jeune.

217
00:10:42,397 --> 00:10:45,598
Tu es séduisante.

218
00:10:45,684 --> 00:10:50,603
Et tu seras associée
très bientôt.

219
00:10:53,241 --> 00:10:56,026
Je ne vais pas me résigner.

220
00:10:56,078 --> 00:10:58,128
S'il n'existe pas

221
00:10:58,196 --> 00:11:01,031
je vais le créer.

222
00:11:02,751 --> 00:11:06,086
S'il n'existe pas

223
00:11:06,171 --> 00:11:08,204
je vais le créer !

224
00:11:13,712 --> 00:11:15,795
Maîtresse Liz.

225
00:11:15,881 --> 00:11:18,298
Maintenant je pense que vous êtes
prête pour créer votre homme parfait.

226
00:11:20,385 --> 00:11:24,187
J'ai assemblé le cerveau
de Steve Jobs.

227
00:11:24,222 --> 00:11:26,356
C'était un homme intelligent.

228
00:11:26,391 --> 00:11:28,391
Le cœur de Nelson Mandela.

229
00:11:28,460 --> 00:11:31,227
Les doigts de Jimi Hendrix.

230
00:11:31,313 --> 00:11:33,063
Ces doigts merveilleux.

231
00:11:33,115 --> 00:11:36,116
La peau baignée de soleil
de Patrick Swayze.

232
00:11:36,201 --> 00:11:39,986
- Avant ou après "Point Break" ?
- La ferme.

233
00:11:40,072 --> 00:11:43,573
Et enfin la proximité
de voisinage

234
00:11:43,625 --> 00:11:45,575
de ce gars de mon immeuble

235
00:11:45,627 --> 00:11:48,244
qui est mort l'année dernière !

236
00:11:50,832 --> 00:11:54,084
Maîtresse, ça va être
un mec drôlement bizarre.

237
00:11:54,136 --> 00:11:55,718
Appuie sur l'interrupteur.

238
00:11:55,754 --> 00:11:56,753
L'interrupteur.

239
00:11:59,257 --> 00:12:02,258
Appuie sur l'interrupteur !

240
00:12:18,326 --> 00:12:20,026
Je ne crois pas que nous nous
soyons déjà rencontrés.

241
00:12:20,112 --> 00:12:21,828
Je m'appelle Liz.

242
00:12:21,913 --> 00:12:24,080
Ravi de te rencontrer, Liz.

243
00:12:24,116 --> 00:12:25,715
J'espère que ma musique
ne te dérange pas.

244
00:12:25,784 --> 00:12:27,333
J'ai étudié la guitare classique

245
00:12:27,419 --> 00:12:30,620
à Yale et le style flamenco

246
00:12:30,672 --> 00:12:32,705
lors de mes voyages
à travers l'Andalousie.

247
00:12:32,791 --> 00:12:34,874
J'adore le flamenco.

248
00:12:34,960 --> 00:12:37,093
Est-ce que j'ai mentionné
que j'étais juif ?

249
00:12:37,129 --> 00:12:39,129
Oh, non non non non non.

250
00:12:39,214 --> 00:12:41,631
Je suis désolé. Mais je pensais
que tu savais.

251
00:12:41,683 --> 00:12:43,550
Savais quoi ?

252
00:12:43,635 --> 00:12:45,101
Je suis gay.

253
00:12:45,170 --> 00:12:47,804
Vraiment ?

254
00:12:47,856 --> 00:12:51,975
Je suis vraiment vraiment gay.

255
00:12:52,060 --> 00:12:54,644
Mais je pensais que j'avais créé
l'homme parfait.

256
00:12:54,696 --> 00:12:57,013
Tu l'as fait.
Et il est gay.

257
00:13:00,352 --> 00:13:02,085
- C'est Frank.
- Salut Frank.

258
00:13:02,154 --> 00:13:03,319
Tu viens à Fire Island
avec nous ?

259
00:13:03,388 --> 00:13:05,538
Le feu ! Mal !

260
00:13:05,624 --> 00:13:07,991
Je plaisante.
J'arrive tout de suite.

261
00:13:08,043 --> 00:13:10,877
A plus, mes chéries.

262
00:13:13,832 --> 00:13:17,333
Ne vous inquiétez pas. Il n'était
pas assez bien pour vous de toute façon.

263
00:13:17,385 --> 00:13:20,670
Merci Igor.

264
00:13:20,722 --> 00:13:25,041
Ceci dit, vous semblez
un peu tendue.

265
00:13:25,093 --> 00:13:29,345
Peut-être que vous devriez
enlever votre blouse

266
00:13:29,431 --> 00:13:32,182
et me laisser vous masser.

267
00:13:32,250 --> 00:13:34,684
- Quoi ?
- Ou on pourrait

268
00:13:34,736 --> 00:13:37,103
juste regarder un film et voir
où ça nous mène.

269
00:13:38,607 --> 00:13:41,357
- Non? Non, ce n'est pas...
- Non ?

270
00:13:41,443 --> 00:13:43,660
Ça n'arrivera pas, jamais.

271
00:13:43,728 --> 00:13:45,862
Vous êtes mon employé.

272
00:13:49,034 --> 00:13:50,500
Salope.

273
00:13:52,299 --> 00:13:55,068
Est-ce que
tu as eu des rendez-vous ?

274
00:13:55,120 --> 00:13:56,870
Non maman, pas vraiment.

275
00:13:56,905 --> 00:13:59,572
Je veux juste me concentrer
sur mon travail pendant un moment.

276
00:13:59,658 --> 00:14:02,409
Pourquoi tu ne me laisses pas
jouer les entremetteuses avec Chip ?

277
00:14:02,461 --> 00:14:03,710
Chip ? Maman, non.

278
00:14:03,745 --> 00:14:05,245
Je ne sortirai pas avec le fils
du Dr Fingle.

279
00:14:05,330 --> 00:14:06,463
Pourquoi pas ?

280
00:14:06,548 --> 00:14:08,415
Vous êtes bien allés au Camp
Machanga ensemble.

281
00:14:08,467 --> 00:14:09,466
Mais il n'y a aucune
alchimie entre nous.

282
00:14:09,551 --> 00:14:12,052
Comment tu pourrais le savoir ?

283
00:14:12,087 --> 00:14:13,803
Tu ne l'as pas vu
depuis des années.

284
00:14:13,889 --> 00:14:15,922
Chip est un bon parti.

285
00:14:15,974 --> 00:14:18,425
Il est intelligent,
il a un bon travail.

286
00:14:18,510 --> 00:14:21,094
et c'est un vrai gentleman.

287
00:14:21,179 --> 00:14:23,596
Liz, tu as juste à essayer.

288
00:14:24,983 --> 00:14:26,349
D'accord, je sortirai avec Chip.

289
00:14:26,435 --> 00:14:27,684
Super !

290
00:14:27,769 --> 00:14:29,686
Tu es une bonne fille.

291
00:14:36,328 --> 00:14:39,112
Alors...

292
00:14:39,164 --> 00:14:41,114
Comment va ton père ?

293
00:14:41,166 --> 00:14:42,999
Il va bien.

294
00:14:44,369 --> 00:14:47,921
Est-ce que tu regardes
la télé ?

295
00:14:47,956 --> 00:14:48,838
Non.

296
00:14:50,676 --> 00:14:52,125
Le temps est...

297
00:14:52,210 --> 00:14:53,626
Le temps est vraiment...

298
00:14:53,712 --> 00:14:54,928
J'ai préparé trois sujets

299
00:14:54,963 --> 00:14:56,629
de conversation pour ce rendez-vous.

300
00:14:56,715 --> 00:14:59,132
Veux-tu en écouter un ?

301
00:14:59,184 --> 00:15:00,850
Bien sûr.

302
00:15:00,936 --> 00:15:02,886
Merci de sélectionner parmi
ces trois sujets :

303
00:15:02,971 --> 00:15:06,222
La politique,
Mon voyage d'affaire à Minneapolis,

304
00:15:06,308 --> 00:15:09,609
ou les citations de films célèbres.

305
00:15:09,644 --> 00:15:12,612
Allons-y pour les films.

306
00:15:12,647 --> 00:15:14,781
Tu as sélectionné "citation de films"

307
00:15:14,816 --> 00:15:19,152
Dans The Mask, le hit des studios
New Line de 1994,

308
00:15:19,237 --> 00:15:21,154
la phrase célèbre de Jim Carrey est...

309
00:15:21,206 --> 00:15:23,373
"Que quelq'un m'arrête !"

310
00:15:23,458 --> 00:15:25,041
Est-ce que je peux avoir un autre
Manhattan, s'il vous plait ?

311
00:15:25,127 --> 00:15:27,660
ou "S-s-s-s-s-s-slendide !"

312
00:15:27,746 --> 00:15:30,997
Pourquoi tu ne me parlerais pas
de la comptabilité ?

313
00:15:31,083 --> 00:15:32,999
Comment ça se passe pour toi ?

314
00:15:33,085 --> 00:15:35,635
L'exercice de la comptabilité,
ou la mesure

315
00:15:35,670 --> 00:15:37,337
et le traitement
d'informations financières...

316
00:15:37,422 --> 00:15:39,339
Non, non, non.

317
00:15:39,391 --> 00:15:41,391
Je voulais dire, qu'est-ce que
ça veut dire pour toi ?

318
00:15:41,476 --> 00:15:42,842
Les égyptiens et les babyloniens

319
00:15:42,928 --> 00:15:45,478
avait aussi un système comptable.

320
00:15:45,514 --> 00:15:47,814
La profession de comptable
s'est développée

321
00:15:47,849 --> 00:15:49,065
au XIXe siècle...

322
00:15:49,151 --> 00:15:50,350
Le mot "comptable" vient du

323
00:15:50,402 --> 00:15:53,103
mot français "compt-e-r".

324
00:15:53,188 --> 00:15:55,939
Et ça nous amène à moi et
à mon boulot chez Ernst & Young

325
00:15:56,024 --> 00:15:59,609
où je suis dans le top 21 %
des cadres comptables.

326
00:16:03,165 --> 00:16:04,864
Je m'excuse.

327
00:16:04,950 --> 00:16:08,034
J'ai monopolisé la conversation.

328
00:16:08,086 --> 00:16:10,587
S'il te plaît, Liz,
parle-moi de toi.

329
00:16:10,672 --> 00:16:12,372
Je fais du droit des sociétés

330
00:16:12,424 --> 00:16:14,340
et un peu de bénévolat
à côté.

331
00:16:14,376 --> 00:16:16,876
J'ai analysé les statistiques
de tes procès.

332
00:16:16,962 --> 00:16:19,262
à partir de ce que j'ai pu trouver
dans les archives publiques.

333
00:16:19,347 --> 00:16:23,049
Tu es dans le Top 10 %
des avocats de ton cabinet.

334
00:16:23,101 --> 00:16:25,552
Je prévois que tu seras
bientôt associée.

335
00:16:25,637 --> 00:16:28,304
Tu le penses vraiment ?

336
00:16:28,390 --> 00:16:30,640
Oui. Très bientôt.

337
00:16:33,728 --> 00:16:35,311
- Comment est ton steak ?
- Un peu saignant.

338
00:16:35,397 --> 00:16:37,480
Je suis plus du genre "Bien cuit"...

339
00:16:37,566 --> 00:16:39,566
Oh mon Dieu.

340
00:16:39,618 --> 00:16:41,401
Ça c'est une flamme.

341
00:16:41,453 --> 00:16:42,786
Est-ce que c'est mieux ?

342
00:16:46,158 --> 00:16:47,907
Oui, merci.

343
00:16:47,993 --> 00:16:49,993
Tes yeux sont vraiment uniques.

344
00:16:50,078 --> 00:16:52,245
J'ai du mal à en
analyser la couleur.

345
00:16:54,583 --> 00:16:56,216
Couleur analysée.

346
00:16:56,251 --> 00:16:57,884
Ils sont verts.

347
00:16:57,919 --> 00:17:02,722
Liz, je me souviens de la 1re fois
que je t'ai vue au Camp Machanga.

348
00:17:02,757 --> 00:17:04,641
J'ai eu le béguin
pour toi

349
00:17:04,726 --> 00:17:06,759
quand tu as gagné l'épreuve
de natation d'endurance.

350
00:17:06,845 --> 00:17:08,595
Attends, tu t'en souviens ?

351
00:17:08,647 --> 00:17:10,680
Je n'ai jamais effacé
ce souvenir.

352
00:17:10,765 --> 00:17:13,233
Est-ce que vous voulez
connaître le menu des desserts ?

353
00:17:13,268 --> 00:17:15,101
Non merci.
Je suis repue.

354
00:17:15,153 --> 00:17:16,236
Tout va bien.

355
00:17:16,271 --> 00:17:19,072
Une fille aussi douce
que toi

356
00:17:19,107 --> 00:17:22,775
n'a pas besoin de dessert.
Tu as déjà assez douce.

357
00:17:22,861 --> 00:17:25,745
Je voulais dire
au sens figuré.

358
00:17:25,780 --> 00:17:27,947
J'utilisais "douceur"
comme une métaphore.

359
00:17:28,033 --> 00:17:31,284
J'espère que je n'ai pas tué
le côté romantique du compliment

360
00:17:31,369 --> 00:17:34,504
en sur-expliquant
la logique derrière.

361
00:17:34,589 --> 00:17:36,789
Non pas du tout.

362
00:17:36,875 --> 00:17:38,625
C'était très gentil.

363
00:17:38,710 --> 00:17:41,010
Est-ce que tu veux danser ?

364
00:17:41,096 --> 00:17:43,463
Oui, mais je ne connais
qu'un seul pas.

365
00:17:43,515 --> 00:17:45,131
Le robot.

366
00:17:46,685 --> 00:17:48,134
Très bien, voyons voir
ce que tu peux faire.

367
00:17:55,560 --> 00:17:57,810
Est-ce qu'il y a de la place
pour moi ici ?

368
00:17:59,781 --> 00:18:01,030
Tu ne sais pas

369
00:18:01,116 --> 00:18:04,317
depuis combien de temps
j'attends ce moment.

370
00:18:04,402 --> 00:18:07,654
Je vais prendre maintenant l'initiative 
de rapport sexuels avec ton accord.

371
00:18:07,706 --> 00:18:08,821
Attends, attends.

372
00:18:08,907 --> 00:18:10,123
Est-ce que tu as
quelque chose...

373
00:18:11,993 --> 00:18:14,827
Préservatif appliqué.

374
00:18:14,880 --> 00:18:17,380
Démarrage de la séquence sexuelle.

375
00:18:17,465 --> 00:18:18,831
Trois,

376
00:18:18,884 --> 00:18:19,799
deux,

377
00:18:19,834 --> 00:18:21,000
un.

378
00:18:22,837 --> 00:18:25,588
C'était génial.

379
00:18:25,674 --> 00:18:28,091
C'est fini ?

380
00:18:28,176 --> 00:18:30,009
Orgasme atteint.

381
00:18:30,095 --> 00:18:31,728
Mais...

382
00:18:31,813 --> 00:18:33,846
Séquence sexuelle terminée.

383
00:18:33,899 --> 00:18:36,399
D'accord.

384
00:18:36,484 --> 00:18:37,850
Je vais à la salle de bain.
Tu veux un...

385
00:18:37,903 --> 00:18:39,352
Un verre d'eau ou
quelque chose d'autre ?

386
00:18:39,437 --> 00:18:42,939
En fait je devrais peut-être
y aller.

387
00:18:43,024 --> 00:18:44,657
- Tu pars ?
- Ecoute Liz,

388
00:18:44,693 --> 00:18:48,578
ce soir c'était sympa mais
je sors juste d'un longue relation.

389
00:18:48,663 --> 00:18:52,532
Et je ne suis pas prêt à me
lancer dans une nouvelle relation.

390
00:18:52,584 --> 00:18:54,701
Quand est-ce que j'ai dit quoi que
ce soit à propos d'une relation ?

391
00:18:54,786 --> 00:18:57,170
- Je pars avant que ça devienne gênant.
- Je n'ai rien dit

392
00:18:57,205 --> 00:18:58,755
à propos d'une relation.
Tu as dit "relation".

393
00:18:58,840 --> 00:19:01,791
Peut-être qu'on se verra bientôt.

394
00:19:31,614 --> 00:19:34,115
Merci mon Dieu,
tu es à la maison.

395
00:19:34,150 --> 00:19:36,450
J'ai essayé de te
joindre toute la semaine.

396
00:19:36,486 --> 00:19:39,453
Voilà la situation.
j'aime vraiment beaucoup cette fille,

397
00:19:39,489 --> 00:19:41,906
Danielle, mais je ne sais pas trop
si je dois l'appeler ou juste envoyer

398
00:19:41,991 --> 00:19:43,958
un message. J'arrête pas de 
paniquer et de raccrocher.

399
00:19:43,993 --> 00:19:45,960
Est ce que tu penses qu'elle peut 
le voir. Vu que ça ne tombe

400
00:19:45,995 --> 00:19:48,579
jamais sur le répondeur, alors je ne suis
pas sûr qu'elle...

401
00:19:49,749 --> 00:19:51,799
Liz, tu pleures ?

402
00:19:54,003 --> 00:19:57,054
Alors si je lui envoie
un message, je...

403
00:19:57,140 --> 00:19:59,674
Tu es vraiment en train de pleurer.

404
00:19:59,726 --> 00:20:02,843
Tous ces gens qui sont plus jeunes que
moi et déjà mariés et maman dit

405
00:20:02,895 --> 00:20:04,478
qu'il faut que je m'installe
avec quelqu'un.

406
00:20:04,514 --> 00:20:07,064
Mais pourquoi tu écoutes
tous ces gens ?

407
00:20:07,150 --> 00:20:08,816
Tu n'écoutes jamais personne.

408
00:20:08,851 --> 00:20:10,685
- Je sais, mais...
- Non, tu es...

409
00:20:10,737 --> 00:20:12,520
en fait, tu es la personne
la plus intelligent que je connaisse.

410
00:20:12,572 --> 00:20:14,321
Tout le monde devrait
t'écouter toi.

411
00:20:14,357 --> 00:20:18,109
Je ne comprends pas.

412
00:20:18,194 --> 00:20:20,861
Est-ce que je peux te
demander quoi faire avec...

413
00:20:20,947 --> 00:20:22,530
cette fille ?

414
00:20:22,582 --> 00:20:24,999
Pour commencer,

415
00:20:25,034 --> 00:20:27,334
on voit quand on reçoit un appel
sur son téléphone,

416
00:20:27,370 --> 00:20:29,704
même si tu raccroche avant
d'arriver au répondeur.

417
00:20:29,789 --> 00:20:32,456
Ah merde. C'est pas grave.

418
00:20:32,542 --> 00:20:33,874
On va arranger ça.

419
00:20:37,213 --> 00:20:39,463
Donc me pointer chez elle...

420
00:20:39,549 --> 00:20:41,766
Définitivement aucun moyen que
ce soit une bonne chose.

421
00:20:41,851 --> 00:20:43,768
Ne fait pas ça, surtout pas.

422
00:20:47,774 --> 00:20:49,690
Je ne veux pas en parler.

423
00:20:52,159 --> 00:20:55,159
Synchro par OussLP
Traduit par la communauté
www.addic7ed.com

