1
00:00:01,986 --> 00:00:05,072
Sous-titrage : La Fabrique
www.sous-titres.eu

2
00:00:18,068 --> 00:00:19,577
T'en penses quoi ?

3
00:00:19,827 --> 00:00:23,007
Je vais adorer te baiser
contre ces vitres.

4
00:00:23,257 --> 00:00:25,481
- Pas mal.
- Oui, devant les voisins.

5
00:00:25,731 --> 00:00:27,525
C'est un de mes fantasmes.

6
00:00:27,775 --> 00:00:29,840
Un fantasme un peu épicé, mais...

7
00:00:30,090 --> 00:00:33,372
- Mon ventre plaqué sur la vitre...
- Exactement.

8
00:00:33,622 --> 00:00:36,828
La fenêtre tiendra le coup,
c'est du double vitrage.

9
00:00:37,926 --> 00:00:39,247
Et la salle d'eau ?

10
00:00:39,497 --> 00:00:41,997
- Avec les lavabos assortis ?
- On a vu.

11
00:00:43,881 --> 00:00:46,029
Ce bâtiment est spécial.

12
00:00:46,279 --> 00:00:47,492
Il est très ouvert.

13
00:00:47,742 --> 00:00:49,835
J'y ai installé
beaucoup de couples gays.

14
00:00:50,085 --> 00:00:51,519
Je serai seul.

15
00:00:51,769 --> 00:00:54,531
Je passerai beaucoup de temps ici.

16
00:00:54,781 --> 00:00:57,176
Mais j'aime mon appart,
et le loyer est plafonné.

17
00:00:57,426 --> 00:00:59,985
Je ne veux pas
vous mettre la pression,

18
00:01:00,235 --> 00:01:03,850
mais pour ce quartier,
le loyer est très raisonnable.

19
00:01:04,100 --> 00:01:06,200
J'ai déjà beaucoup d'intéressés.

20
00:01:08,455 --> 00:01:09,819
On a un dîner ce soir.

21
00:01:10,592 --> 00:01:13,146
- Il y a des portes ouvertes...
- Je le prends.

22
00:01:13,827 --> 00:01:14,971
Je l'adore.

23
00:01:15,221 --> 00:01:17,845
Et puis, tu aimes ces fenêtres.

24
00:01:18,881 --> 00:01:21,331
Quand puis-je signer le bail ?

25
00:01:21,981 --> 00:01:23,888
Vous serez heureux, ici.

26
00:01:27,378 --> 00:01:30,778
Johnny sera là dans deux minutes
avec une berline noire.

27
00:01:31,418 --> 00:01:34,480
- Ma mère déteste attendre.
- Regarde-moi.

28
00:01:34,730 --> 00:01:37,428
- Y aura des surprises à ce dîner ?
- Comment ça ?

29
00:01:37,678 --> 00:01:40,558
Du genre ta soeur en embuscade,
prête à bondir comme une araignée.

30
00:01:40,808 --> 00:01:44,202
Megan est toujours très opposée
à toute cette histoire.

31
00:01:44,452 --> 00:01:45,939
Elle a même pas répondu.

32
00:01:46,189 --> 00:01:47,899
Tant mieux, elle me tuerait.

33
00:01:48,149 --> 00:01:52,228
Elle m'a enlevé de ses contacts,
alors que ça ne la regarde pas.

34
00:01:52,478 --> 00:01:55,162
- C'est entre Jon et moi.
- C'est l'ami de son mari.

35
00:01:55,412 --> 00:01:57,366
Megan en fait des tonnes
et juge les gens.

36
00:01:57,616 --> 00:01:59,995
Ma mère est pareille,
alors prépare-toi.

37
00:02:02,441 --> 00:02:04,122
Une berline noire...

38
00:02:04,372 --> 00:02:05,608
Au fait, Kevin...

39
00:02:06,918 --> 00:02:10,714
Je connais le prénom de ta mère,
je me suis entraîné.

40
00:02:11,103 --> 00:02:12,985
Donna, Donna Banana.

41
00:02:13,235 --> 00:02:16,220
Non, Dana Banana,
c'est purement américain.

42
00:02:16,470 --> 00:02:18,323
Je voulais dire autre chose.

43
00:02:18,573 --> 00:02:21,717
J'ai 30 ans, et normalement,
je suis trop vieux pour ça.

44
00:02:21,967 --> 00:02:24,144
Ma mère n'a jamais rencontré
un de mes copains.

45
00:02:26,774 --> 00:02:28,914
Merci de faire ça.

46
00:02:31,070 --> 00:02:32,379
C'est un honneur.

47
00:02:34,036 --> 00:02:38,575
Tout va bien se passer,
je suis génial avec les mères.

48
00:02:43,312 --> 00:02:45,349
Regardez qui nous honore
de sa présence.

49
00:02:45,599 --> 00:02:48,145
Arrête un peu.
J'avais dit que je passerais.

50
00:02:48,784 --> 00:02:51,053
- Je dois te parler.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

51
00:02:51,303 --> 00:02:53,809
Tu m'accompagnes
pour récupérer les échantillons...

52
00:02:54,059 --> 00:02:55,957
Ambiance du jour :
j'ai une vie de merde.

53
00:02:56,207 --> 00:02:58,794
Mon oncle Bunny
conteste le testament.

54
00:02:59,044 --> 00:03:00,802
- Pardon ?
- Oui, je sais !

55
00:03:01,052 --> 00:03:03,967
Ce vieux dingue pervers.
J'en reviens pas, quel enfoiré.

56
00:03:04,217 --> 00:03:06,745
- Quel connard !
- Et c'est pas fini.

57
00:03:08,646 --> 00:03:12,463
On aura accès à l'argent
qu'une fois que tout sera réglé.

58
00:03:13,702 --> 00:03:15,403
Ça sera long ?

59
00:03:15,960 --> 00:03:18,740
- Trois ou quatre mois.
- T'es sérieuse ?

60
00:03:21,270 --> 00:03:22,743
Putain de famille.

61
00:03:22,993 --> 00:03:25,517
Je me suis endetté,
je comptais sur ce fric.

62
00:03:25,767 --> 00:03:28,102
Je n'ai vraiment plus rien.

63
00:03:28,352 --> 00:03:30,108
J'ai pas de matelas de sécurité.

64
00:03:30,358 --> 00:03:33,473
Je sais, j'y suis pour rien.
Calme-toi, c'est pas ma faute.

65
00:03:33,723 --> 00:03:36,623
J'ai pas dit ça,
c'est juste que je suis baisé.

66
00:03:36,873 --> 00:03:39,084
Je l'ai bien profond.

67
00:03:40,694 --> 00:03:43,324
Respire profondément, Dom.

68
00:03:43,574 --> 00:03:45,511
Tout ira bien, calme-toi.

69
00:03:45,761 --> 00:03:47,435
J'ai acheté la friteuse.

70
00:03:47,685 --> 00:03:49,654
Et un énorme néon.

71
00:03:49,904 --> 00:03:52,642
- Désolé d'être secoué.
- Tu dois tout mettre en pause.

72
00:03:52,892 --> 00:03:55,333
- Ça marche pas comme ça.
- Tu refais le système ?

73
00:03:55,583 --> 00:03:58,488
Je peux pas annuler
la commande du néon.

74
00:03:58,738 --> 00:04:01,000
Mais je comprends pas.

75
00:04:01,250 --> 00:04:04,573
Tu me proposes du fric
que tu n'as pas.

76
00:04:04,823 --> 00:04:08,131
- Tu te fous de moi ?
- C'était une mauvaise idée.

77
00:04:08,381 --> 00:04:10,108
Le fric, ça fout la merde.

78
00:04:10,358 --> 00:04:13,378
Tu crois vraiment ?
Tu sais, t'es vraiment incroyable.

79
00:04:13,628 --> 00:04:16,570
Dans ta misérable vie,
je suis la seule à t'avoir aidé.

80
00:04:16,820 --> 00:04:18,865
Ta vie est géniale, toi ?

81
00:04:19,115 --> 00:04:21,021
Mon père vient de mourir !

82
00:04:21,271 --> 00:04:23,805
Tu sais quoi ?
Va te faire foutre.

83
00:04:24,813 --> 00:04:26,758
J'espère que tu réaliseras tes rêves.

84
00:04:41,248 --> 00:04:44,079
Salut, pardon pour le retard.
Le trajet a été un cauchemar.

85
00:04:44,329 --> 00:04:45,366
Ce n'est rien.

86
00:04:45,616 --> 00:04:48,863
Je n'en suis
qu'à mon deuxième cocktail.

87
00:04:50,806 --> 00:04:53,309
Tu te souviens de Kevin.
Kevin, voici ma mère.

88
00:04:53,559 --> 00:04:55,962
Enchanté de vous revoir,
Dana Banana.

89
00:04:58,586 --> 00:05:00,644
Des années
qu'on ne me l'avait pas dit.

90
00:05:00,894 --> 00:05:02,302
Kevin, viens là.

91
00:05:05,344 --> 00:05:07,307
Ça, c'est un dominateur.

92
00:05:09,135 --> 00:05:11,811
Et ça va vous rapporter de l'argent ?

93
00:05:12,061 --> 00:05:13,471
On l'a pas fait pour ça.

94
00:05:13,721 --> 00:05:16,649
On voulait avoir un projet commun.

95
00:05:16,899 --> 00:05:17,818
À nous.

96
00:05:18,068 --> 00:05:21,390
Oui, mais on possède l'application,
donc si ça se vend,

97
00:05:21,640 --> 00:05:23,634
ça pourrait rapporter.

98
00:05:23,884 --> 00:05:26,080
- Croisons les doigts, alors.
- Voilà.

99
00:05:26,330 --> 00:05:28,705
Il n'y a rien de mal
à gagner de l'argent.

100
00:05:28,955 --> 00:05:30,980
Surtout en faisant ce que l'on aime.

101
00:05:31,230 --> 00:05:32,530
Ça nourrit l'âme.

102
00:05:33,484 --> 00:05:35,284
Peu ont cette chance.

103
00:05:35,842 --> 00:05:36,843
Pas moi.

104
00:05:37,416 --> 00:05:38,671
Vous avez de la chance.

105
00:05:38,921 --> 00:05:40,121
Tous les deux.

106
00:05:40,855 --> 00:05:41,904
C'est vrai.

107
00:05:42,785 --> 00:05:47,537
Et même si les deux derniers mois
n'ont pas été sans drames...

108
00:05:47,787 --> 00:05:49,334
Il paraît, oui.

109
00:05:51,136 --> 00:05:54,812
Y a pas plus chanceux que moi
d'être avec votre fils.

110
00:05:57,703 --> 00:05:59,718
Ce n'est jamais sans heurts.

111
00:06:02,106 --> 00:06:03,303
Il est charmant.

112
00:06:04,558 --> 00:06:06,299
Et on dirait bien qu'il t'adore.

113
00:06:08,400 --> 00:06:10,370
Vous vous êtes déjà dit "je t'aime" ?

114
00:06:10,620 --> 00:06:11,737
Ça compte.

115
00:06:11,987 --> 00:06:15,291
Le Dr Sapperstein
a changé ton traitement ?

116
00:06:15,541 --> 00:06:17,732
T'es toute mielleuse, là.

117
00:06:17,982 --> 00:06:19,629
Et ça te paraît négatif ?

118
00:06:21,048 --> 00:06:22,131
Tu le sais,

119
00:06:22,381 --> 00:06:25,621
j'adore venir à San Francisco
pour faire mes achats de Noël.

120
00:06:25,871 --> 00:06:29,056
Voir Megan et Gus,
maintenant Kevin et toi...

121
00:06:29,306 --> 00:06:30,723
Ça me rend heureuse.

122
00:06:31,579 --> 00:06:32,979
Comment va Megan ?

123
00:06:34,602 --> 00:06:37,059
C'est pour cette raison
que je voulais discuter.

124
00:06:37,309 --> 00:06:38,439
Votre dispute...

125
00:06:38,689 --> 00:06:40,170
C'est elle qui m'en veut.

126
00:06:40,420 --> 00:06:44,229
Elle est en guerre froide contre moi
depuis que Kevin...

127
00:06:45,496 --> 00:06:46,447
a eu lieu.

128
00:06:46,697 --> 00:06:50,118
Megan tient à la morale,
tu le sais bien.

129
00:06:50,368 --> 00:06:52,079
Elle a triché à ses exams.

130
00:06:52,329 --> 00:06:54,247
Elle devrait vouloir mon bonheur.

131
00:06:54,918 --> 00:06:56,948
Viens donc au zoo avec nous.

132
00:06:57,198 --> 00:06:58,501
Et dis-lui ça.

133
00:07:00,322 --> 00:07:01,879
Pourquoi vous allez au zoo ?

134
00:07:02,402 --> 00:07:05,800
Je vais lui dire que tu viens
et organiser une réconciliation.

135
00:07:06,760 --> 00:07:09,325
- C'est demain.
- Ah, demain...

136
00:07:09,575 --> 00:07:11,318
Je peux pas, demain,

137
00:07:11,568 --> 00:07:13,308
parce que j'ai promis à Kevin

138
00:07:13,558 --> 00:07:15,294
de l'aider à trouver un matelas.

139
00:07:15,544 --> 00:07:16,644
Allez-y tôt.

140
00:07:17,214 --> 00:07:18,438
Parce que tu seras là.

141
00:07:21,667 --> 00:07:23,147
Une télécommande par côté.

142
00:07:23,397 --> 00:07:26,490
On va de 0 pour moelleux
à 100 pour ferme.

143
00:07:26,740 --> 00:07:28,239
Lui, il l'aime bien dur.

144
00:07:29,997 --> 00:07:32,921
Voyez ce qui vous convient,
je suis là en cas de question.

145
00:07:38,314 --> 00:07:42,177
- On garde nos chaussures ?
- C'est très bien comme ça.

146
00:07:42,427 --> 00:07:44,583
Tu as ta télécommande ?
On a les mêmes ?

147
00:07:47,456 --> 00:07:48,553
Je suis...

148
00:07:49,408 --> 00:07:50,409
à 75.

149
00:07:51,055 --> 00:07:53,848
Moi, je suis à 95.
Et c'est pas fini.

150
00:07:54,965 --> 00:07:56,595
Espèce de geek, t'adores ça.

151
00:07:56,845 --> 00:07:58,378
C'est marrant, non ?

152
00:07:58,628 --> 00:08:01,773
Y a même un de leurs lits
qui a une fonction apesanteur.

153
00:08:04,813 --> 00:08:07,230
T'as pas changé d'avis
pour le zoo ?

154
00:08:07,790 --> 00:08:08,946
Sûrement pas.

155
00:08:09,196 --> 00:08:13,477
Va faire la paix avec la Gorgone,
et on en rira dans quelques années.

156
00:08:13,727 --> 00:08:14,911
Quelques années ?

157
00:08:15,161 --> 00:08:16,911
C'est bien, tu vois loin.

158
00:08:17,786 --> 00:08:20,707
J'en étais pas certain,
t'as pas proposé qu'on vive à deux.

159
00:08:24,828 --> 00:08:26,506
Je voulais te le proposer.

160
00:08:28,459 --> 00:08:32,026
Mais je me suis dit
que tu trouverais ça rapide ou...

161
00:08:32,902 --> 00:08:34,432
- Ou dingue ?
- C'est ça.

162
00:08:34,682 --> 00:08:37,037
Je t'oblige un peu à te précipiter.

163
00:08:38,789 --> 00:08:40,610
Mais si j'ai pris cet appart,

164
00:08:41,554 --> 00:08:42,768
c'est pour nous.

165
00:08:43,799 --> 00:08:46,390
Je veux que ce lit,
ce soit notre lit.

166
00:08:47,819 --> 00:08:49,782
- Quand tu seras prêt.
- Attends.

167
00:08:51,123 --> 00:08:51,948
Tu veux...

168
00:08:52,198 --> 00:08:55,015
Si on était pas bien installés,
je le ferais avec un genou à terre.

169
00:08:55,265 --> 00:08:58,030
Patrick Murray,
veux-tu emménager avec moi ?

170
00:08:58,768 --> 00:09:02,583
Et te brosser les dents
dans le lavabo à côté du mien ?

171
00:09:05,817 --> 00:09:08,673
- C'est une étape importante.
- Oui, effectivement.

172
00:09:10,033 --> 00:09:11,509
C'est quand tu veux.

173
00:09:14,261 --> 00:09:17,958
- C'est un refuge, pas un musée.
- C'est pas moi qui l'ai engagé.

174
00:09:18,208 --> 00:09:19,342
Salut, les gars.

175
00:09:20,049 --> 00:09:23,279
- On a un léger...
- C'est un putain de bordel.

176
00:09:24,123 --> 00:09:28,025
L'artiste qu'on a engagé
refuse le thème de la tolérance.

177
00:09:28,275 --> 00:09:30,308
Il a démissionné
en laissant un message.

178
00:09:30,558 --> 00:09:32,176
Merde, ça craint.

179
00:09:33,631 --> 00:09:34,750
On est foutus.

180
00:09:35,000 --> 00:09:37,814
Celle qui nous fait un don
va venir la voir cette semaine.

181
00:09:38,064 --> 00:09:40,263
Je vais dire aux jeunes d'arrêter.

182
00:09:40,513 --> 00:09:41,514
D'accord.

183
00:09:43,443 --> 00:09:45,334
- Vous allez faire quoi ?
- Aucune idée.

184
00:09:48,848 --> 00:09:51,632
Dis-moi,
au début de ton traitement,

185
00:09:52,141 --> 00:09:54,719
est-ce que tu as eu
des effets secondaires bizarres ?

186
00:09:56,932 --> 00:09:59,265
Rien d'étrange.
Pourquoi cette question ?

187
00:09:59,958 --> 00:10:02,491
J'envisage de me mettre à la PrEP.

188
00:10:02,741 --> 00:10:05,393
Je veux être certain
de pas faire des convulsions.

189
00:10:05,942 --> 00:10:07,873
Arrête d'en faire des caisses.

190
00:10:08,524 --> 00:10:10,674
Mais pourquoi te mettre à la PrEP ?

191
00:10:10,924 --> 00:10:11,944
Tu le sais.

192
00:10:12,603 --> 00:10:15,698
C'est ce que ferait
tout gay raisonnable de cette ville.

193
00:10:16,720 --> 00:10:17,721
C'est ça.

194
00:10:21,236 --> 00:10:23,251
- Tu vas faire cette fresque.
- Moi ?

195
00:10:23,695 --> 00:10:26,959
Fais-le pour la communauté.
C'est ton devoir d'<i>homo sapiens</i>.

196
00:10:27,209 --> 00:10:29,531
- J'en ai fini avec l'art.
- Voilà ce que tu vas faire.

197
00:10:29,781 --> 00:10:31,408
Peins des papillons de tolérance.

198
00:10:31,658 --> 00:10:33,508
Implique les jeunes,
fais un truc sympa.

199
00:10:33,758 --> 00:10:36,001
- Et voilà, t'es un héros.
- Je le ferai pas.

200
00:10:36,594 --> 00:10:38,387
- J'ai pas envie.
- Écoute bien.

201
00:10:38,637 --> 00:10:41,849
Tu seras le plus gros des connards
si tu nous sors pas de la merde.

202
00:10:42,300 --> 00:10:44,147
Alors, s'il te plaît ?
Merci.

203
00:10:50,942 --> 00:10:52,716
Sammi, viens voir.

204
00:11:00,497 --> 00:11:03,392
On va prendre une photo
à côté du jaguar en bronze !

205
00:11:03,642 --> 00:11:05,147
- D'accord ?
- Carrément.

206
00:11:05,397 --> 00:11:07,667
Paddy, tu nous prends en photo,
maman et moi ?

207
00:11:08,928 --> 00:11:09,929
Bien sûr.

208
00:11:10,723 --> 00:11:11,546
Allez.

209
00:11:11,796 --> 00:11:12,896
C'est parti.

210
00:11:13,931 --> 00:11:15,725
Dites "<i>cheese</i>" !

211
00:11:17,804 --> 00:11:19,313
Je prends une vidéo, pardon.

212
00:11:19,563 --> 00:11:21,973
Vite, il fait froid.
J'offre un chocolat chaud à maman.

213
00:11:22,223 --> 00:11:25,055
Oui, juste une seconde.
Voilà, c'est bon, on reprend.

214
00:11:25,305 --> 00:11:27,942
Un, deux, trois...

215
00:11:28,702 --> 00:11:29,703
Et voilà.

216
00:11:32,191 --> 00:11:34,777
Pas de chocolat pour moi,
merci de proposer.

217
00:11:35,727 --> 00:11:37,809
Vous faites pas tous
attention à votre poids ?

218
00:11:38,059 --> 00:11:39,615
Avec votre sport et vos jus ?

219
00:11:45,842 --> 00:11:48,121
Tu veux un anxiolytique,
mon chéri ?

220
00:11:49,631 --> 00:11:51,031
Parce que j'en ai.

221
00:11:52,294 --> 00:11:54,609
Sammi a raison
sur la notion de tolérance.

222
00:11:54,859 --> 00:11:57,759
C'est vraiment insultant,
quand on y réfléchit.

223
00:11:58,009 --> 00:12:00,857
C'est vraiment la seule chose
que ces gosses doivent viser ?

224
00:12:01,107 --> 00:12:03,717
- Et celle qui nous fait un don ?
- Celle qui nous fait un don ?

225
00:12:03,967 --> 00:12:05,765
Qu'elle aille se faire foutre.

226
00:12:06,015 --> 00:12:08,463
Quand elle va voir ça,
elle va adorer.

227
00:12:09,946 --> 00:12:11,311
Allez, Eddie !

228
00:12:11,561 --> 00:12:13,773
Tu vas pas faire de la peine à Sammi.

229
00:12:14,023 --> 00:12:16,980
Déjà, le chantage affectif,
ça marche pas avec moi.

230
00:12:17,230 --> 00:12:18,467
Mais bon...

231
00:12:18,717 --> 00:12:19,738
Je l'avoue,

232
00:12:19,988 --> 00:12:22,923
c'est sympa d'avoir la confirmation
qu'elle a une âme.

233
00:12:23,173 --> 00:12:25,036
Et c'est toi qui l'as mise à nu.

234
00:12:25,286 --> 00:12:26,572
Malheureusement.

235
00:12:26,822 --> 00:12:27,705
Merde.

236
00:12:30,721 --> 00:12:34,253
Qu'est-ce que tu fais là ?
Tu cherches des gigolos ?

237
00:12:35,660 --> 00:12:36,779
Tu vas bien ?

238
00:12:37,029 --> 00:12:39,233
Je vais on ne peut mieux.

239
00:12:39,483 --> 00:12:41,154
- Super.
- Et toi ?

240
00:12:41,682 --> 00:12:42,595
Ça va bien.

241
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
Très bien.

242
00:12:45,598 --> 00:12:47,558
J'ai un boulot, d'ailleurs.

243
00:12:47,808 --> 00:12:50,386
Dans un refuge pour les jeunes.

244
00:12:50,636 --> 00:12:52,063
Les jeunes sans-abri.

245
00:12:55,025 --> 00:12:56,043
Fini l'art.

246
00:12:56,819 --> 00:12:59,195
J'ai suivi les conseils appuyés
de quelqu'un.

247
00:12:59,605 --> 00:13:01,055
Tu m'en diras tant.

248
00:13:03,900 --> 00:13:05,583
Je te présente mon ami Eddie.

249
00:13:05,833 --> 00:13:07,631
Salut, je suis son ami Eddie.

250
00:13:07,881 --> 00:13:09,830
- Moi, c'est Frank.
- Je sais.

251
00:13:11,252 --> 00:13:13,837
Je vois.
Je suis célèbre, ou quoi ?

252
00:13:14,449 --> 00:13:15,749
Si on veut, oui.

253
00:13:17,347 --> 00:13:18,464
Fini l'art ?

254
00:13:18,714 --> 00:13:20,376
Non, c'est pas de moi.

255
00:13:20,626 --> 00:13:23,070
Agustín donne des cours
à l'une des trans du refuge,

256
00:13:23,320 --> 00:13:26,255
et je dois dire
qu'il est très doué avec eux.

257
00:13:32,047 --> 00:13:34,313
Qui es-tu,
et où est passé Agustín ?

258
00:13:36,290 --> 00:13:37,715
Les temps changent.

259
00:13:39,935 --> 00:13:41,423
Oui, je vois ça.

260
00:13:43,597 --> 00:13:45,032
Il faut que je file.

261
00:13:45,645 --> 00:13:47,450
On se voit un de ces quatre ?

262
00:13:47,700 --> 00:13:48,950
Oui, ça marche.

263
00:13:49,835 --> 00:13:50,836
Carrément.

264
00:14:02,917 --> 00:14:05,376
Faudra changer des détails,
mais c'est bien, non ?

265
00:14:08,981 --> 00:14:11,530
Je crois que c'est interdit
de nourrir les animaux.

266
00:14:11,780 --> 00:14:14,042
Ce sont des chips au quinoa.

267
00:14:14,292 --> 00:14:15,551
De marque, en plus.

268
00:14:16,910 --> 00:14:19,602
Depuis quand ça t'importe
de suivre les règles ?

269
00:14:20,881 --> 00:14:23,063
Bon, on va évacuer le sujet.

270
00:14:23,313 --> 00:14:25,531
Ton sous-entendu crève les yeux.

271
00:14:25,997 --> 00:14:27,369
Comme ton narcissisme ?

272
00:14:28,029 --> 00:14:30,536
C'est bon, je rigole.
Patrick sait que je rigole.

273
00:14:31,071 --> 00:14:33,350
- D'accord.
- Je sais quel est le problème.

274
00:14:33,600 --> 00:14:36,305
Mais en quoi ça te concerne ?
Pourquoi tu as un avis là-dessus ?

275
00:14:36,555 --> 00:14:38,878
- Déjà, j'ai une morale.
- Ah bon ?

276
00:14:39,128 --> 00:14:40,532
En rentrant le soir,

277
00:14:40,782 --> 00:14:43,799
je retrouve Gus
en compagnie de ce mec adorable

278
00:14:44,049 --> 00:14:46,802
qui ne comprend pas
pourquoi tout ça lui arrive.

279
00:14:47,580 --> 00:14:49,051
Franchement, Patrick.

280
00:14:49,301 --> 00:14:51,995
- Tu penses à ce que Jon traverse ?
- Sans arrêt.

281
00:14:52,245 --> 00:14:55,436
- Ça m'emmerde qu'il soit contrarié.
- Contrarié ?

282
00:14:55,686 --> 00:14:58,773
J'ai pas dit à Kevin de le quitter.
C'est lui qui l'a décidé.

283
00:14:59,023 --> 00:15:00,660
Alors, ton mec est un connard.

284
00:15:00,910 --> 00:15:03,235
Parce qu'il voulait sortir
d'une histoire malheureuse ?

285
00:15:03,485 --> 00:15:05,107
Ils étaient malheureux.

286
00:15:05,357 --> 00:15:07,490
D'accord, alors au lieu de lui dire,

287
00:15:07,740 --> 00:15:11,160
au lieu d'essayer d'arranger ça,
il lui balance qu'il le quitte ?

288
00:15:11,410 --> 00:15:13,496
Ça se fait pas.
Sans discuter, en plus.

289
00:15:14,020 --> 00:15:16,733
Pour Kevin, une rupture nette,
c'était le mieux à faire.

290
00:15:16,983 --> 00:15:19,043
T'aurais pu refuser.
T'aurais pu jeter Kevin.

291
00:15:19,474 --> 00:15:20,955
C'est ce que j'ai fait.

292
00:15:21,205 --> 00:15:23,316
J'ai essayé,
mais la vie, c'est compliqué.

293
00:15:23,566 --> 00:15:25,792
Peut-être pas la tienne,
sur la péninsule.

294
00:15:26,042 --> 00:15:28,888
Mais tu vas devoir t'y faire,
parce que je suis avec Kevin.

295
00:15:29,138 --> 00:15:30,429
J'espère pour longtemps.

296
00:15:31,249 --> 00:15:33,402
Tu crois que vous êtes ensemble
pour toujours ?

297
00:15:33,652 --> 00:15:35,351
Ça, j'en sais rien,

298
00:15:36,575 --> 00:15:38,485
mais il m'a proposé
d'habiter avec lui.

299
00:15:40,464 --> 00:15:42,944
Il est comme ça, alors ?
Je vois.

300
00:15:43,194 --> 00:15:46,779
- Pourquoi tu m'as rien dit hier ?
- Ça s'est fait ce matin.

301
00:15:47,566 --> 00:15:50,456
- C'est un peu rapide, non ?
- J'ai pas encore accepté.

302
00:15:50,706 --> 00:15:52,159
Tu devrais peut-être pas.

303
00:15:53,565 --> 00:15:55,348
Ne rends pas ton appartement.

304
00:15:56,097 --> 00:15:58,186
Je sais pas encore
ce que je vais faire,

305
00:15:58,436 --> 00:16:00,459
mais qu'on habite ensemble ou pas,

306
00:16:00,709 --> 00:16:03,257
on sera tous les deux
dans la vie de l'autre.

307
00:16:03,507 --> 00:16:05,280
- Faut vous y faire.
- Sûrement pas.

308
00:16:05,530 --> 00:16:07,723
- Il viendra pas à Noël.
- Maman !

309
00:16:07,973 --> 00:16:10,135
S'il y a un moment
pour les <i>réconciliements</i>...

310
00:16:11,687 --> 00:16:14,723
C'est pas un peu différent
avec un couple d'hommes ?

311
00:16:17,851 --> 00:16:20,510
J'en ai marre qu'il y ait
deux poids, deux mesures.

312
00:16:20,760 --> 00:16:24,733
On passe toujours tout à Patrick
parce qu'il est homo.

313
00:16:24,983 --> 00:16:26,819
- Pardon ?
- T'as tous les droits.

314
00:16:27,352 --> 00:16:29,748
Ne pas leur donner de descendance
parce que t'es homo.

315
00:16:29,998 --> 00:16:32,617
Vivre ici avec tes potes,
suivre ta passion,

316
00:16:32,867 --> 00:16:34,577
créer tes jeux,
parce que t'es homo.

317
00:16:34,827 --> 00:16:36,732
Briser un couple
parce que t'es pédé.

318
00:16:36,982 --> 00:16:39,388
Ça n'a rien à voir avec ça,
et même si c'était le cas,

319
00:16:39,638 --> 00:16:43,002
ne juge pas ma vie et mes choix
sur la base de ta vie avec Gus.

320
00:16:43,252 --> 00:16:45,642
Il ne faut pas nourrir les animaux.

321
00:16:45,892 --> 00:16:47,892
Ils suivent un régime spécial.

322
00:16:49,079 --> 00:16:50,314
D'accord, j'arrête.

323
00:16:52,361 --> 00:16:53,362
Moi aussi.

324
00:17:00,678 --> 00:17:02,440
On dit "une réconciliation".

325
00:17:05,406 --> 00:17:07,026
Et ça n'en était pas une.

326
00:17:20,844 --> 00:17:22,044
Dor, t'es là ?

327
00:17:23,250 --> 00:17:24,939
Je viens pour faire la paix.

328
00:17:28,813 --> 00:17:31,694
Il est goût pâte à gâteau.
Ça va frétiller dans ta culotte.

329
00:17:31,944 --> 00:17:33,696
J'ai pas envie de yaourt glacé.

330
00:17:33,946 --> 00:17:35,736
J'ai mis le sel rose que tu aimes.

331
00:17:35,986 --> 00:17:36,931
Sans façon.

332
00:17:37,534 --> 00:17:39,845
Fais un effort, Dor,
j'essaie de m'excuser.

333
00:17:41,665 --> 00:17:44,855
Tu sais que je deviens dingue
quand on essaie de m'aider.

334
00:17:47,153 --> 00:17:49,211
Oui, mais il s'agit de moi, Dom.

335
00:17:49,461 --> 00:17:51,167
- De moi.
- Je sais.

336
00:17:51,987 --> 00:17:53,584
Je sais, je suis désolé.

337
00:17:54,249 --> 00:17:55,349
Je t'assure.

338
00:17:56,997 --> 00:17:59,396
Tu avais raison
de dire ça tout à l'heure.

339
00:17:59,646 --> 00:18:02,554
Tu es la seule
à m'avoir vraiment soutenu.

340
00:18:02,804 --> 00:18:04,379
Oui, effectivement.

341
00:18:04,629 --> 00:18:06,038
Je t'ai soutenu.

342
00:18:06,288 --> 00:18:08,074
Je suis là pour toi.

343
00:18:08,324 --> 00:18:13,300
Je suis là pour te soutenir
depuis 20 putain d'années.

344
00:18:14,429 --> 00:18:17,680
Et c'est pas...
Je veux dire, c'est trop.

345
00:18:17,930 --> 00:18:21,083
C'est pas bon.
Est-ce que t'es jaloux de Malik ?

346
00:18:22,089 --> 00:18:23,427
N'importe quoi.

347
00:18:23,677 --> 00:18:26,271
Je vous ai encouragés
à vous mettre ensemble.

348
00:18:28,051 --> 00:18:31,513
On fonctionne pas bien,
tous les deux.

349
00:18:31,763 --> 00:18:33,389
On sait pas être adultes.

350
00:18:33,639 --> 00:18:36,083
J'ai tendance à te faire passer...

351
00:18:36,333 --> 00:18:37,605
avant Malik.

352
00:18:38,199 --> 00:18:41,365
Et quand je le fais pas,
je me sens coupable.

353
00:18:42,585 --> 00:18:44,285
Si ça continue comme ça,

354
00:18:44,535 --> 00:18:47,123
quand on aura 70 piges,
on sera encore dans cet appart,

355
00:18:47,373 --> 00:18:49,169
à parler de yaourt glacé.

356
00:18:50,890 --> 00:18:51,840
Où tu vas ?

357
00:18:52,090 --> 00:18:53,540
Je vais chez Malik.

358
00:18:54,748 --> 00:18:56,890
J'ai pas la force de rester ici.

359
00:18:58,980 --> 00:19:01,056
Comment ça,
pas la force de rester ici ?

360
00:19:01,584 --> 00:19:03,558
On est carrément codépendants.

361
00:19:04,286 --> 00:19:06,133
Un pédé et sa fille à pédés.

362
00:19:14,492 --> 00:19:17,853
En temps normal,
je vous laisserais régler ça...

363
00:19:18,824 --> 00:19:20,259
à votre rythme.

364
00:19:21,994 --> 00:19:22,995
Mais là,

365
00:19:24,511 --> 00:19:27,434
je pense que vous voudrez
être unis pour surmonter...

366
00:19:28,162 --> 00:19:29,710
ce que je m'apprête à dire.

367
00:19:30,654 --> 00:19:33,047
C'est pas vrai.
Tu es malade ?

368
00:19:33,297 --> 00:19:34,441
Papa est malade ?

369
00:19:35,841 --> 00:19:38,302
- On va bien tous les deux.
- C'est quoi, alors ?

370
00:19:42,240 --> 00:19:44,140
Pour aller au plus simple,

371
00:19:45,579 --> 00:19:46,649
disons...

372
00:19:46,899 --> 00:19:49,316
que j'envisage de quitter votre père.

373
00:19:50,909 --> 00:19:51,910
Pardon ?

374
00:19:52,936 --> 00:19:54,568
Comment ça, le quitter ?

375
00:19:55,024 --> 00:19:58,363
- Divorcer, tu veux dire ?
- Pourquoi ? Papa a fait un truc ?

376
00:19:58,941 --> 00:20:01,210
Il ne s'est rien passé,
personne n'a fait...

377
00:20:03,216 --> 00:20:05,287
Vous vous souvenez
du Dr Alexander ?

378
00:20:07,236 --> 00:20:09,484
Sa femme, Julie,
est décédée l'an passé.

379
00:20:09,734 --> 00:20:11,484
Mme Alexander est morte ?

380
00:20:12,639 --> 00:20:16,133
Ce fut une période très dure
pour Dennis.

381
00:20:18,461 --> 00:20:20,519
Je l'ai aidé à la traverser.

382
00:20:22,894 --> 00:20:24,941
Et une histoire a commencé.

383
00:20:25,695 --> 00:20:27,500
Rien de physique.

384
00:20:29,137 --> 00:20:30,298
Pour l'instant.

385
00:20:30,548 --> 00:20:32,599
Mais d'un point de vue sentimental.

386
00:20:35,163 --> 00:20:38,750
Je comprends pas, maman.
T'es malheureuse avec papa ?

387
00:20:39,404 --> 00:20:41,984
Non, pas malheureuse.

388
00:20:44,317 --> 00:20:46,733
Mais j'ai besoin d'autre chose.

389
00:20:48,376 --> 00:20:50,290
Quelque chose de plus.

390
00:20:55,162 --> 00:20:56,672
Si je peux me permettre...

391
00:20:57,688 --> 00:20:59,675
Je trouve ça très beau

392
00:20:59,925 --> 00:21:01,677
que tu aies soutenu Dennis,

393
00:21:02,495 --> 00:21:06,336
mais qui va soutenir papa
quand il va subir ce choc ?

394
00:21:07,719 --> 00:21:09,748
Ton père n'a besoin de personne.

395
00:21:09,998 --> 00:21:11,186
Crois-moi.

396
00:21:11,785 --> 00:21:14,106
Je dois essayer de vivre...

397
00:21:14,356 --> 00:21:15,447
ma vérité.

398
00:21:18,592 --> 00:21:22,281
Et la vérité de votre mariage ?
Tu ne veux pas la vivre ?

399
00:21:23,499 --> 00:21:25,494
Tu es mariée depuis quoi ?

400
00:21:26,011 --> 00:21:27,111
Trois mois ?

401
00:21:28,607 --> 00:21:30,169
Tu t'apercevras, Megan,

402
00:21:31,013 --> 00:21:33,103
que plus un couple dure,

403
00:21:33,353 --> 00:21:37,207
plus cette vérité devient compliquée.

404
00:21:38,942 --> 00:21:41,049
Tu peux pas quitter papa comme ça.

405
00:21:45,285 --> 00:21:47,417
Si un homme me rend heureuse...

406
00:21:49,317 --> 00:21:50,934
qu'il veut être avec moi...

407
00:21:52,114 --> 00:21:54,014
et que je veux être avec lui,

408
00:21:55,147 --> 00:21:56,697
je devrais renoncer ?

409
00:21:58,743 --> 00:22:00,193
Je devrais rester ?

410
00:22:12,794 --> 00:22:14,194
Tu as mon soutien.

411
00:22:15,929 --> 00:22:17,544
S'il te faut quoi que ce soit.

412
00:22:18,293 --> 00:22:21,058
Tous les deux, on te soutient.

413
00:22:44,488 --> 00:22:46,838
Ça t'a fait bizarre de revoir Frank ?

414
00:22:48,455 --> 00:22:50,443
- Pas vraiment.
- Arrête un peu.

415
00:22:51,333 --> 00:22:53,264
Il était vraiment bandant, au fait.

416
00:22:57,937 --> 00:22:59,869
Tu sais ce qui était bizarre aussi ?

417
00:23:00,119 --> 00:23:02,865
La façon dont tu m'as présenté :
"Mon ami Eddie."

418
00:23:06,570 --> 00:23:08,269
En quoi c'était bizarre ?

419
00:23:08,839 --> 00:23:10,317
Je suis juste un ami ?

420
00:23:12,037 --> 00:23:14,819
Tu peux pas tout avoir, Eddie.

421
00:23:15,342 --> 00:23:18,239
Tu répètes qu'on peut s'amuser,
mais rien de plus.

422
00:23:18,489 --> 00:23:21,933
C'est ce que tu m'as dit.
Alors, je dois te désigner comment ?

423
00:23:23,307 --> 00:23:27,349
Reconnais que voir ton ex,
ça t'a un peu chamboulé.

424
00:23:28,236 --> 00:23:29,636
T'as tout compris.

425
00:23:31,942 --> 00:23:35,203
J'en ai marre d'être obligé
de te convaincre que tu me plais.

426
00:23:36,269 --> 00:23:37,270
Calme-toi.

427
00:23:40,166 --> 00:23:41,172
Tu m'as plu

428
00:23:41,422 --> 00:23:43,680
dès le moment où je t'ai rencontré.

429
00:23:43,930 --> 00:23:47,262
Quand on est allés dans le fleuve
après s'être déshabillés.

430
00:23:47,512 --> 00:23:48,552
Tu m'as souri.

431
00:23:50,456 --> 00:23:52,389
C'est vrai,
j'ai un sourire ravageur.

432
00:23:53,179 --> 00:23:54,979
J'ai envie d'être ton mec.

433
00:23:55,659 --> 00:23:57,253
Qu'est-ce que je dois faire ?

434
00:23:57,503 --> 00:23:59,646
Le hurler
au sommet des Twin Peaks ?

435
00:24:00,155 --> 00:24:01,435
Je le ferai.

436
00:24:01,685 --> 00:24:03,640
Tu me feras pas monter là-haut.

437
00:24:03,890 --> 00:24:05,235
Pas avec ces pompes.

438
00:24:08,091 --> 00:24:09,614
Je veux te l'entendre dire.

439
00:24:15,514 --> 00:24:16,515
Agustín...

440
00:24:18,638 --> 00:24:19,639
Javier...

441
00:24:20,147 --> 00:24:21,247
Christober...

442
00:24:21,909 --> 00:24:22,910
Lanuez.

443
00:24:25,741 --> 00:24:27,466
Tu veux bien être mon mec ?

444
00:24:37,514 --> 00:24:40,427
Javier et Christober
ne sont pas mes autres prénoms.

445
00:24:40,677 --> 00:24:41,827
T'en es sûr ?

446
00:24:43,115 --> 00:24:44,116
Putain.

447
00:24:53,039 --> 00:24:55,039
C'est ceux-là que papa aime,
je crois.

448
00:24:55,289 --> 00:24:57,234
Chocolat noir à la menthe.

449
00:24:57,888 --> 00:25:00,252
C'est très mignon
que tu t'en souviennes.

450
00:25:07,464 --> 00:25:09,132
Laisse du temps à Megan.

451
00:25:09,382 --> 00:25:11,137
Elle finira par accepter Kevin.

452
00:25:11,387 --> 00:25:12,388
J'espère.

453
00:25:14,934 --> 00:25:16,644
Je l'aime vraiment, maman.

454
00:25:23,029 --> 00:25:24,481
Est-ce que je te déçois ?

455
00:25:29,326 --> 00:25:31,004
Je suis perdu, c'est tout.

456
00:25:31,254 --> 00:25:34,908
Tu es vraiment...
Enfin, tu étais vraiment...

457
00:25:35,915 --> 00:25:37,615
amoureuse de papa, non ?

458
00:25:38,355 --> 00:25:40,414
C'était pas seulement
des conneries ?

459
00:25:40,830 --> 00:25:41,880
Quoi donc ?

460
00:25:42,535 --> 00:25:44,476
Les 40 dernières années de ma vie ?

461
00:25:47,729 --> 00:25:52,067
Je ne suis pas fière
de toutes mes décisions,

462
00:25:53,017 --> 00:25:54,737
mais ce sont mes décisions.

463
00:25:54,987 --> 00:25:56,612
Pas celles de ton père.

464
00:25:56,862 --> 00:25:58,909
Pas celles de mes parents.

465
00:26:00,165 --> 00:26:01,215
Alors, non.

466
00:26:02,007 --> 00:26:03,168
Ce n'est pas...

467
00:26:03,864 --> 00:26:05,437
seulement des conneries.

468
00:26:06,165 --> 00:26:09,028
Megan et toi, vous n'êtes pas,
excuse-moi du peu...

469
00:26:09,278 --> 00:26:10,412
des conneries.

470
00:26:13,621 --> 00:26:15,365
Qu'est-ce que tu vas faire ?

471
00:26:17,879 --> 00:26:19,911
J'en ai aucune idée, putain.

472
00:26:22,407 --> 00:26:23,657
Voilà mon taxi.

473
00:26:37,674 --> 00:26:40,386
Je vous vois bientôt, Kevin et toi ?
À Noël, j'espère ?

474
00:26:41,990 --> 00:26:43,742
Ce sera un très beau moment.

475
00:27:14,023 --> 00:27:15,416
J'ai envie de le faire.

476
00:27:16,556 --> 00:27:18,097
Emménager avec toi,

477
00:27:18,347 --> 00:27:21,597
passer mon temps avec toi
et fêter Noël avec toi, ici.

478
00:27:22,771 --> 00:27:24,221
Rien que nous deux.

