﻿1
00:00:02,402 --> 00:00:03,602
ADAM : Oh, trais-moi ça, Dersy.

2
00:00:03,604 --> 00:00:06,538
- Ho ho ho ho !
- Trais ça comme une mamelle.

3
00:00:06,540 --> 00:00:08,140
[DERS TOUSSE]
Mec, c'est vraiment cool

4
00:00:08,142 --> 00:00:10,175
quand la lune est visible, le jour.

5
00:00:10,177 --> 00:00:12,277
ADAM : Comment ça marche ?
LES DEUX : Je ne sais pas.

6
00:00:12,279 --> 00:00:14,813
Quand tu y penses,
les étoiles sont toujours là,

7
00:00:14,815 --> 00:00:17,182
et elles continuent leur chemin,
tu sais ?

8
00:00:17,184 --> 00:00:20,753
Elles continuent encore
et... pour toujours.

9
00:00:20,755 --> 00:00:22,287
- Pour toujours ?
- Ouais.

10
00:00:22,289 --> 00:00:24,957
Comme a dit Joe Rogan.
On parle de tout et de rien

11
00:00:24,959 --> 00:00:28,260
sur un vaisseau organique
traversant l'univers.

12
00:00:28,262 --> 00:00:29,561
Et aussi, ses réflexions sur la vie,

13
00:00:29,563 --> 00:00:31,730
si une fille ne veut pas [bip]
sur tes boules,

14
00:00:31,732 --> 00:00:32,831
on est pas destiné

15
00:00:32,833 --> 00:00:34,099
- à être ensemble.
- Malin.

16
00:00:34,101 --> 00:00:35,367
C'est drôle, car c'est vrai.

17
00:00:35,369 --> 00:00:38,237
Tu sais, il a dit que...
l'imagination est

18
00:00:38,239 --> 00:00:40,439
la force permettant notre évolution.

19
00:00:40,441 --> 00:00:41,907
Et je pense que...
qu'il a raison.

20
00:00:41,909 --> 00:00:45,244
Quand j'étais gamin, mon imagination
était ridicule.

21
00:00:45,246 --> 00:00:47,513
Comme si j'avais toujours
eu plein d'idées.

22
00:00:47,515 --> 00:00:48,847
Pense à tous les chemins différents

23
00:00:48,849 --> 00:00:50,149
que tu aurais pu prendre dans ta vie.

24
00:00:50,151 --> 00:00:51,417
J'aurais pu prendre tellement de chemins.

25
00:00:51,419 --> 00:00:52,618
J'aurais pu être un joueur de trombone,

26
00:00:52,620 --> 00:00:54,319
comme "Noah Orleans",
soufflant de toutes mes tripes !

27
00:00:54,321 --> 00:00:56,055
Ou j'aurais pu être un flic,

28
00:00:56,057 --> 00:00:57,122
mais un ripou, tu vois ?

29
00:00:57,124 --> 00:00:58,891
- [MURMURANT]... un flic.
- Ou une star du porno.

30
00:00:58,893 --> 00:01:01,560
Hein ? Mais pas juste
un acteur porno ordinaire.

31
00:01:01,562 --> 00:01:04,663
Comme une star mec.
Du genre, "Oh, voici Adam,

32
00:01:04,665 --> 00:01:05,898
avec sa grosse queue

33
00:01:05,900 --> 00:01:07,132
- toute huilée.
- Ha ha !

34
00:01:07,134 --> 00:01:09,168
J'ai l'impression que c'est une vocation
que j'ai loupée.

35
00:01:09,170 --> 00:01:10,436
- Je t'aurais regardé.
- Merci.

36
00:01:10,438 --> 00:01:11,970
- Je l'aurais vraiment fait.
- Merci.

37
00:01:11,972 --> 00:01:13,872
Mais tu sais quoi, tu n'as
même pas à travailler autant,

38
00:01:13,874 --> 00:01:15,441
parce que, vraiment,
quand tu y penses,

39
00:01:15,443 --> 00:01:18,277
la vie ne devient cool
qu'à partir de 70 ans.

40
00:01:18,279 --> 00:01:19,845
- Tu sais ?
- Ouais.

41
00:01:19,847 --> 00:01:21,413
Devenir un vieux mec est génial,

42
00:01:21,415 --> 00:01:22,915
à ne rien faire de la journée

43
00:01:22,917 --> 00:01:24,550
à part être assis, regarder des cartoons,

44
00:01:24,552 --> 00:01:27,152
et fumer de la beuh !
C'est la belle vie.

45
00:01:27,154 --> 00:01:29,822
[TOUSSANT]
C'est pas ce que tu fais déjà ?

46
00:01:29,824 --> 00:01:31,056
Ho si.

47
00:01:31,058 --> 00:01:33,625
Ouais, mais quand tu as 70 ans,
ta bite ne marche plus.

48
00:01:33,627 --> 00:01:34,827
Tu ne peux pas être une star du porno.

49
00:01:34,829 --> 00:01:36,028
Mec, on a des médocs pour ça.

50
00:01:36,030 --> 00:01:38,430
- Ouais, les bites marchent pour toujours.
- Oh ! Oh, oh, ooh !

51
00:01:38,432 --> 00:01:39,264
Les montagnes russes !

52
00:01:39,266 --> 00:01:42,067
C'est mon année !
2015, bébé !

53
00:01:42,069 --> 00:01:43,102
2015 ! Whoo !

54
00:01:43,104 --> 00:01:44,770
- C'est juste ce mec...
- Ouais, c'est le mec

55
00:01:44,772 --> 00:01:46,038
de l'autre côté de la rue.
Tu n'as même pas besoin

56
00:01:46,040 --> 00:01:47,539
du télescope pour le voir.

57
00:01:47,541 --> 00:01:48,707
Whoo ! Bonne défense !

58
00:01:48,709 --> 00:01:51,110
Place à table, bébé !
Whoo !

59
00:01:51,112 --> 00:01:52,544
[the skinny boy's<i> jockbox]</i>

60
00:01:52,546 --> 00:01:54,646
[beatboxing]

61
00:01:54,648 --> 00:01:57,282
(man)
♪ I'm fresh ♪

62
00:01:57,284 --> 00:01:59,785
(all)
♪ you gotta, you gotta,
you gotta, gotta ♪

63
00:01:59,787 --> 00:02:02,054
(man)
♪ gotta be fresh ♪

64
00:02:04,491 --> 00:02:05,757
Whoa...

65
00:02:07,628 --> 00:02:08,427
OK.

66
00:02:08,429 --> 00:02:10,028
- Hum...
- C'est pas ce que je voulais faire.

67
00:02:10,030 --> 00:02:11,330
Merci pour les smoothies.

68
00:02:11,332 --> 00:02:13,298
- Honnêtement...
- Beau geste, opérateur.

69
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
C'est P-D-S parce que
je fais des trucs généreux

70
00:02:14,902 --> 00:02:17,069
comme acheter des smoothies
à mes potes assez souvent.

71
00:02:17,071 --> 00:02:18,303
Non, pas vraiment.
En fait...

72
00:02:18,305 --> 00:02:21,039
Je crois que tu nous les volais
plusieurs fois.

73
00:02:21,041 --> 00:02:21,974
Beaucoup de fois.

74
00:02:21,976 --> 00:02:24,276
Je me considère moi-même
comme le Robin des Bois de la bande.

75
00:02:24,278 --> 00:02:26,311
Je dis ça comme ça.
Puis...

76
00:02:26,313 --> 00:02:28,046
pour être heureux,

77
00:02:28,048 --> 00:02:30,282
tu dois rendre les autres heureux.

78
00:02:30,284 --> 00:02:31,717
et c'est une citation de Joe Rogan.

79
00:02:31,719 --> 00:02:32,851
- Mm-hmm.
- Ça me rappelle

80
00:02:32,853 --> 00:02:34,253
une de mes citations favorites de Rogan...

81
00:02:34,255 --> 00:02:36,588
Et je sais laquelle c'est,
alors je t'arrête là.

82
00:02:36,590 --> 00:02:40,159
C'est "Si une fille peut
soulever des poids avec sa chatte,

83
00:02:40,161 --> 00:02:43,061
ça sera alors une bête imparable".
J'ai pas raison ?

84
00:02:43,063 --> 00:02:45,764
C'en est une bonne, mais non.
En fait, c'est...

85
00:02:45,766 --> 00:02:48,567
"Si tu attrapes un cancer avec un portable,

86
00:02:48,569 --> 00:02:49,935
- t'es une tapette !"
- Elle est bonne aussi.

87
00:02:49,937 --> 00:02:53,205
Mais, non, c'était :
"Robin des Bois peut la sucer."

88
00:02:53,207 --> 00:02:55,207
Que je pensais être assez drôle,

89
00:02:55,209 --> 00:02:57,442
car vous en parliez tout à l'heure et...

90
00:02:57,444 --> 00:02:59,244
- Qu'est ce que t'as à la jambe ?
- Ha. Huh ?

91
00:02:59,246 --> 00:03:00,512
Oh mon...

92
00:03:00,514 --> 00:03:01,180
Salut.

93
00:03:01,182 --> 00:03:03,782
Des centaines de couleurs et de tailles
différentes.

94
00:03:03,784 --> 00:03:05,484
Hey Alice...

95
00:03:05,486 --> 00:03:07,953
On a trouvé ce gamin,
et il n'avait pas de laisse,

96
00:03:07,955 --> 00:03:10,989
et on ne sait pas depuis combien de
temps il n'a pas chié,

97
00:03:10,991 --> 00:03:12,357
donc on ne sait pas d'où il vient.

98
00:03:12,359 --> 00:03:14,026
On a bien une petite idée
de sa provenance.

99
00:03:14,028 --> 00:03:16,361
J'ai perdu ma virginité
quand j'avais 17 ans,

100
00:03:16,363 --> 00:03:19,731
et je ne suis pas fier de ça.
J'aurais dû avoir

101
00:03:19,733 --> 00:03:20,866
14 ou 15 ans, mais...

102
00:03:20,868 --> 00:03:22,768
je pense que les chiffres correspondent,

103
00:03:22,770 --> 00:03:25,037
ça pourrait être mon enfant.

104
00:03:25,039 --> 00:03:26,138
- C'est le mien.
- Oh.

105
00:03:26,140 --> 00:03:28,373
Laisse le gamin seul pour
cinq putain de secondes,

106
00:03:28,375 --> 00:03:29,975
et il fout le bordel.

107
00:03:29,977 --> 00:03:32,377
- [GLOUSSANT]
- Ouais, fait chier.

108
00:03:32,379 --> 00:03:33,879
Les gars, c'est M. Gainey.

109
00:03:33,881 --> 00:03:35,480
Il travaille à Stock Surplus.

110
00:03:35,482 --> 00:03:37,115
Il est là pour acheter
tous les vieux miroirs

111
00:03:37,117 --> 00:03:38,383
que vous n'avez pas vendu.

112
00:03:38,385 --> 00:03:39,952
- Vous vous en souvenez ?
- C'est dur de vendre des miroirs

113
00:03:39,954 --> 00:03:41,954
- au téléphone.
- C'est son fils, Josh,

114
00:03:41,956 --> 00:03:44,423
dont Jilian était supposée
surveiller.

115
00:03:44,425 --> 00:03:45,591
- Jilian !
- Qu'est-ce qui se passe ?

116
00:03:45,593 --> 00:03:48,560
Je traînais juste avec Josh.

117
00:03:48,562 --> 00:03:49,995
Hey Josh !
Pourquoi tu as disparu, hein ?

118
00:03:49,997 --> 00:03:52,731
Tu ne veux pas jouer
avec les vers ?

119
00:03:52,733 --> 00:03:55,100
Allez viens, les vers
sont tes amis.

120
00:03:55,102 --> 00:03:57,636
C'est Carla, et ça c'est
son ex-mari Roddy...

121
00:03:57,638 --> 00:04:00,272
Je ne veux pas jouer avec elle...
Elle craint !

122
00:04:00,274 --> 00:04:02,007
Hey, fais attention à ce que tu dis !
[RIRES]

123
00:04:02,009 --> 00:04:04,409
OK ? On utilise pas le mot avec 'C'.

124
00:04:04,411 --> 00:04:06,478
Jeff me laisse le dire chez Maman.

125
00:04:06,480 --> 00:04:09,214
Jeff est un idiot d'entraîneur de tennis.

126
00:04:09,216 --> 00:04:11,717
Et est-ce que ça ressemble
à la maison de ta mère ?

127
00:04:11,719 --> 00:04:13,685
- Je veux jouer avec eux !
- Ow !

128
00:04:13,687 --> 00:04:14,987
- Ho ouais.
- Ça vous dérange pas ?

129
00:04:14,989 --> 00:04:17,789
Il va chouiner encore et encore
tant qu'il n'a pas ce qu'il veut.

130
00:04:17,791 --> 00:04:19,358
Il tient de sa mère comme ça.

131
00:04:19,360 --> 00:04:21,660
Mouais, je pense que

132
00:04:21,662 --> 00:04:22,794
ça serait probablement une meilleure idée

133
00:04:22,796 --> 00:04:25,063
- si il restait avec Jilian.
- Oui.

134
00:04:25,065 --> 00:04:27,666
Non, Alice, il est à moi.
Je veux le garder.

135
00:04:27,668 --> 00:04:29,368
Hein ? Pourquoi ?
Pourquoi on peut pas le surveiller ?

136
00:04:29,370 --> 00:04:31,236
- Parce que...
- Parce qu'on est... débiles.

137
00:04:31,238 --> 00:04:33,772
Et on est irresponsable et
idiot et stupide !

138
00:04:33,774 --> 00:04:36,174
Ouais, ouais, c'est exactement ça
Adam, merci.

139
00:04:36,176 --> 00:04:37,909
Attends un peu.
Désolé.

140
00:04:37,911 --> 00:04:40,646
Je pense qu'on peut gérer
un petit gamin.

141
00:04:40,648 --> 00:04:42,214
Pas vrai ? Je veux dire...

142
00:04:42,216 --> 00:04:43,782
Quand j'étais un maître-nageur, je...

143
00:04:43,784 --> 00:04:47,019
Malheureusement, ce n'est probablement
pas le meilleur exemple.

144
00:04:47,021 --> 00:04:48,487
JOSH : Je veux aller avec eux.
DERS : Ouais.

145
00:04:48,489 --> 00:04:50,555
- Je les aime bien.
- Ouais !

146
00:04:50,557 --> 00:04:52,357
Ça vous va ?

147
00:04:52,359 --> 00:04:54,259
Bien sûr.
Nickel.

148
00:04:54,261 --> 00:04:58,297
- Parfait !
- Alice, prends celui-ci.

149
00:04:58,299 --> 00:04:59,464
Il est petit et discret.

150
00:04:59,466 --> 00:05:01,633
Je l'ai nommé Waymond Wormano.

151
00:05:01,635 --> 00:05:02,901
Tu... non !

152
00:05:02,903 --> 00:05:05,370
J'aime les enfants.
DERS : Ouais.

153
00:05:06,372 --> 00:05:08,707
Quoi... mon smoothie à la framboise !

154
00:05:08,709 --> 00:05:10,042
ADAM :
Ne bois pas ton smoothie par terre !

155
00:05:10,044 --> 00:05:11,877
Ne... Debout, debout,
debout, debout !

156
00:05:11,879 --> 00:05:13,879
Tu as été Bill Cosby.
Tu as été Bill Cosby.

157
00:05:13,881 --> 00:05:14,980
Je me suis Bill Cosby moi-même.

158
00:05:14,982 --> 00:05:17,416
Mais au lieu de mette une
drogue du viol,

159
00:05:17,418 --> 00:05:21,086
j'ai mis du peyolt
dans les smoothies.

160
00:05:21,088 --> 00:05:22,521
Attends !  Quoi ?

161
00:05:22,523 --> 00:05:24,623
J'essayais d'atteindre
un niveau spirituel,

162
00:05:24,625 --> 00:05:27,125
comme quand on était sur
le toit, tu voies,

163
00:05:27,127 --> 00:05:28,293
parler de trucs cools...

164
00:05:28,295 --> 00:05:30,629
de trucs cools comme
l'imagination et d'autres trucs.

165
00:05:30,631 --> 00:05:32,731
[DOUCEMENT]
Du peyolt... au boulot ?

166
00:05:32,733 --> 00:05:33,899
- Ouais !
- Et bien...

167
00:05:33,901 --> 00:05:35,367
comme a dit Joseph Rogan,

168
00:05:35,369 --> 00:05:37,069
il en a pris avant un match de la MMA

169
00:05:37,071 --> 00:05:38,603
et il a dit "c'était de
la bombe, la meilleure chose à faire".

170
00:05:38,605 --> 00:05:41,440
Ne <i>fais</i> pas de citation de
Joe Rogan, c'est pas cool mec !

171
00:05:41,442 --> 00:05:43,408
- Je paraphrasais.
- Non. Non.

172
00:05:43,410 --> 00:05:44,576
Pourquoi tu nous as fait une Joe Rogan ?

173
00:05:44,578 --> 00:05:45,877
Pourquoi tu nous as pas juste fait
une Seth Rogen ?

174
00:05:45,879 --> 00:05:47,279
- Ouais ! C'est juste qu'on...
- Ouais.

175
00:05:47,281 --> 00:05:49,648
- a fumé pas mal de beuh...
- Hah hah hah hah !

176
00:05:49,650 --> 00:05:50,582
Surveiller le gamin...

177
00:05:50,584 --> 00:05:51,850
On fait une Seth Rogen tout le temps.

178
00:05:51,852 --> 00:05:53,819
C'est différent là...
J'ai essayé de nous Joe Rogan.

179
00:05:53,821 --> 00:05:55,620
[CHUCHOTEMENTS]
Où est le gamin ?

180
00:05:55,622 --> 00:05:58,357
- Gamin ? Gamin !
- Où est le gamin ?

181
00:05:58,359 --> 00:05:59,524
Qui se souvient de son prénom ?

182
00:05:59,526 --> 00:06:01,493
Hum... c'est Jash
comme la chaîne Youtube.

183
00:06:01,495 --> 00:06:03,862
[BLAKE, CHUCHOTANT] Gamin...
DERS : Attends...

184
00:06:03,864 --> 00:06:05,664
ADAM : Mm-mm, mm-mm !
DERS : Les mecs,

185
00:06:05,666 --> 00:06:08,300
je commence à me sentir bizarre.

186
00:06:08,302 --> 00:06:10,102
Ça y est !

187
00:06:10,104 --> 00:06:12,938
Oh... oh...
Qu'est-ce qui se passe ?

188
00:06:12,940 --> 00:06:14,339
C'est trop cool !

189
00:06:14,341 --> 00:06:16,608
Ça commence !
[VOIX RÉSONNANT] Peyolt !

190
00:06:16,610 --> 00:06:18,577
[TOUS GÉMISSANT]

191
00:06:18,579 --> 00:06:21,046
[CRI PERÇANT]
Hein ?

192
00:06:21,048 --> 00:06:22,347
Mon Dieu !

193
00:06:22,349 --> 00:06:24,649
- Oh...
- Juste... on doit y aller,

194
00:06:24,651 --> 00:06:26,451
on doit y aller !
Allez...

195
00:06:26,453 --> 00:06:29,788
[MUSIQUE ÉTRANGE]

196
00:06:29,790 --> 00:06:32,157
♪

197
00:06:32,159 --> 00:06:33,458
Qu'est-ce qui se passe ?

198
00:06:33,460 --> 00:06:35,293
[CRASH]
ENSEMBLE : Oh !

199
00:06:35,295 --> 00:06:36,795
- Oh !
- Oh, mon Dieu !

200
00:06:36,797 --> 00:06:38,597
Je vais bien !

201
00:06:38,599 --> 00:06:40,532
BLAKE :
Vous allez bien ?

202
00:06:40,534 --> 00:06:43,502
Oh ! C'est un trou noir !

203
00:06:43,504 --> 00:06:47,272
- Oh !
- Non !

204
00:06:47,874 --> 00:06:50,175
Oh mon Dieu...
Allez !

205
00:06:50,177 --> 00:06:51,576
Attends, non, non, attends...

206
00:06:51,578 --> 00:06:52,978
Oh !

207
00:06:54,580 --> 00:06:59,484
[GÉMISSANT, GROGNANT]

208
00:06:59,486 --> 00:07:01,453
[ADAM, EN ÉCHO]
C'est presque normal maintenant !

209
00:07:01,455 --> 00:07:04,389
[DERS, DÉFORMÉ]
C'était plutôt marrant !

210
00:07:04,391 --> 00:07:05,190
Oh...

211
00:07:05,192 --> 00:07:07,359
- Oh...
- Il est là.

212
00:07:07,361 --> 00:07:09,761
Tu ne peux pas t'enfuir
juste comme ça, OK ?

213
00:07:09,763 --> 00:07:12,264
Tu aurais pu mourir en courant
comme ça dans le couloir.

214
00:07:12,266 --> 00:07:15,567
Je m'ennuyais... je veux juste
qu'on fasse des coloriages ensemble !

215
00:07:15,569 --> 00:07:16,668
Hum...

216
00:07:16,670 --> 00:07:18,036
C'est presque l'heure de manger.

217
00:07:18,038 --> 00:07:20,772
On doit sortir de là maintenant mec,
aller dans un endroit calme

218
00:07:20,774 --> 00:07:21,973
où on sera seul.

219
00:07:21,975 --> 00:07:24,176
DERS :
Je connais un endroit

220
00:07:24,178 --> 00:07:25,444
où personne n'ira...

221
00:07:25,446 --> 00:07:27,679
- la salle de gym.
- Bien joué.

222
00:07:27,681 --> 00:07:29,147
On va mettre le gamin
sur le vélo d'entraînement,

223
00:07:29,149 --> 00:07:30,849
le fatiguer à mort,
et on va juste attendre

224
00:07:30,851 --> 00:07:31,850
que l'effet du peyolt disparaisse.

225
00:07:31,852 --> 00:07:33,118
- OK.
- Que quelqu'un fasse une copie

226
00:07:33,120 --> 00:07:36,021
de mon livre de coloriage
pour qu'on puisse le faire ensemble.

227
00:07:36,023 --> 00:07:38,457
- OK, on va le faire, mais d'abord...
- Hey !

228
00:07:38,459 --> 00:07:39,691
Écoutez-moi !

229
00:07:39,693 --> 00:07:43,094
[LE SONT RALENTIT]

230
00:07:45,765 --> 00:07:47,699
[VOIX RÉSONNANTE]
J'ai dit que je veux faire

231
00:07:47,701 --> 00:07:50,268
du coloriage tous ensemble...
Maintenant !

232
00:07:50,270 --> 00:07:52,437
- Comme tu veux, mec.
- Si tu veux faire du coloriage,

233
00:07:52,439 --> 00:07:54,773
- on va faire du coloriage.
- Adam, va faire quelques copies

234
00:07:54,775 --> 00:07:56,141
de son livre de coloriage, et Blake,

235
00:07:56,143 --> 00:07:58,610
va trouver des marqueurs et des stylos, OK ?

236
00:07:58,612 --> 00:08:00,278
Et comme je suis le plus grand,

237
00:08:00,280 --> 00:08:03,915
je pense prendre le gamin
à la salle de gym.

238
00:08:03,917 --> 00:08:04,950
Waaahhh !

239
00:08:04,952 --> 00:08:06,651
OK. OK.

240
00:08:14,795 --> 00:08:17,796
On est arrivé, et...
pourquoi tu ne commencerais pas à...

241
00:08:17,798 --> 00:08:19,331
jouer dans le coin ou autre

242
00:08:19,333 --> 00:08:21,166
en attendant qu'Adam revienne, OK ?

243
00:08:21,168 --> 00:08:22,901
Mais je veux jouer à un jeu.

244
00:08:22,903 --> 00:08:24,402
Je veux jouer à cache-cache !

245
00:08:24,404 --> 00:08:26,638
C'est dommage, car
les jeux sont pour les enfants,

246
00:08:26,640 --> 00:08:28,340
[VOIX DÉFORMÉE]
et je suis un adulte.

247
00:08:28,342 --> 00:08:30,075
Jouons au gardien de zoo.

248
00:08:30,077 --> 00:08:32,978
Je suis le gardien, et tu es l'oiseau.

249
00:08:32,980 --> 00:08:35,113
Je ne suis pas un oiseau.
Je suis un homme, OK ?

250
00:08:35,115 --> 00:08:37,949
Et ne te transformes pas en
géant encore une fois, s'il-te-plaît.

251
00:08:37,951 --> 00:08:41,419
Alors pourquoi tu as des ailes, l'oiseau ?

252
00:08:41,421 --> 00:08:43,455
Je n'ai pas...

253
00:08:43,457 --> 00:08:45,123
Oh mon Dieu.

254
00:08:46,559 --> 00:08:49,327
C'est quoi ce bordel ?

255
00:08:49,329 --> 00:08:50,762
[FISSURE]
Aah !

256
00:08:50,764 --> 00:08:52,531
Buuuawwwk !

257
00:08:52,533 --> 00:08:53,932
Ha ha ha ha ha !

258
00:08:53,934 --> 00:08:55,934
Je suis un oiseau ?

259
00:08:55,936 --> 00:08:57,903
Je suis un oiseau ?
Je suis un...

260
00:08:57,905 --> 00:08:59,037
buuwwwaaak !

261
00:08:59,039 --> 00:09:00,872
Vole, M. L'oiseau, vole !

262
00:09:00,874 --> 00:09:03,141
Oh mon Dieu !
[CRIS]

263
00:09:03,143 --> 00:09:05,810
Je vole !
Regarde moi, M. le gardien !

264
00:09:05,812 --> 00:09:08,613
[CRIANT]

265
00:09:10,650 --> 00:09:11,917
Excuse moi.

266
00:09:11,919 --> 00:09:13,785
Quelqu'un a perdu sa grand-mère ?

267
00:09:13,787 --> 00:09:15,520
Hey, madame, c'est mon burau.

268
00:09:15,522 --> 00:09:20,659
[RESPIRATION POUSSIVE]

269
00:09:20,661 --> 00:09:22,661
Ah ha ha ha ha !

270
00:09:22,663 --> 00:09:24,129
Je déconne !

271
00:09:24,131 --> 00:09:26,531
[VOIX DÉFORMÉE]
C'est une blague, salope !

272
00:09:26,533 --> 00:09:28,900
Whoa...

273
00:09:28,902 --> 00:09:30,135
tu es moi en plus vieux.

274
00:09:30,137 --> 00:09:31,937
Et oui, bonjour !

275
00:09:31,939 --> 00:09:33,505
C'est fou mec !
Est-ce... wow.

276
00:09:33,507 --> 00:09:36,107
Je... tes cheveux sont...
géniaux.

277
00:09:36,109 --> 00:09:37,275
Mon Dieu, merci.

278
00:09:37,277 --> 00:09:39,110
C'est comme des toiles d'araignées.
C'est la classe.

279
00:09:39,112 --> 00:09:40,845
- Ouais, les meufs kiffent bien.
- C'est vraiment cool.

280
00:09:40,847 --> 00:09:42,914
C'est quoi le truc
avec les meufs ?

281
00:09:42,916 --> 00:09:44,849
Va-t-on baiser un max ou...

282
00:09:44,851 --> 00:09:46,151
on aura une femme ?

283
00:09:46,153 --> 00:09:47,552
Pas du tout !
Oh, non.

284
00:09:47,554 --> 00:09:49,454
Moi et ce gros tas de Jilian,
on a divorcé

285
00:09:49,456 --> 00:09:51,856
quand je l'ai surprise avec Bill
dans le parking.

286
00:09:51,858 --> 00:09:55,226
Mec, quoi ?
Je suis désolé pour ça.

287
00:09:55,228 --> 00:09:57,028
La meilleure chose qui me soit arrivée !

288
00:09:57,030 --> 00:10:00,365
Maintenant, je fais des potluck
ou une orgie chaque semaine.

289
00:10:00,367 --> 00:10:02,934
Beaucoup de meufs.
Quelques mecs aussi.

290
00:10:02,936 --> 00:10:03,868
Je m'en fiche.

291
00:10:03,870 --> 00:10:05,637
On est tous vieux de toute façon.

292
00:10:05,639 --> 00:10:07,772
Tu sais, mets-là où tu peux.

293
00:10:07,774 --> 00:10:09,307
C'est... [BAFOUILLANT]
C'est dégueulasse !

294
00:10:09,309 --> 00:10:10,709
C'est pas dégueulasse.
C'est l'amour.

295
00:10:10,711 --> 00:10:12,477
Pourquoi tu travailles ici ?
Pourquoi t'as pas démissionné ?

296
00:10:12,479 --> 00:10:14,479
Parce que c'est cool mec.
De quoi tu veux parler ?

297
00:10:14,481 --> 00:10:17,148
Je regardes toute la journée
des cartoons, et...

298
00:10:17,150 --> 00:10:19,284
je fume des pétards.

299
00:10:19,286 --> 00:10:20,719
- Ouais !
- En fait...

300
00:10:20,721 --> 00:10:22,220
Je n'ai même pas à me cacher.

301
00:10:22,222 --> 00:10:24,422
Je vais en fumer un devant tout le monde.

302
00:10:24,424 --> 00:10:26,424
Tu... Tu peux faire ça ?

303
00:10:26,426 --> 00:10:28,860
Tu rigoles ?
Je peux le fumer.

304
00:10:28,862 --> 00:10:30,562
Je fais pousser aussi.

305
00:10:30,564 --> 00:10:31,563
[SON DE SOUFFLE]

306
00:10:31,565 --> 00:10:35,133
[SON DE CLOCHE,
UN HOMME CHANTE UNE CHANSON FOLK]

307
00:10:35,135 --> 00:10:38,370
Ouais, j'emmerde Karl.
J'ai plus besoin de lui.

308
00:10:38,372 --> 00:10:39,871
Bbbbbbbuh-ah!

309
00:10:42,241 --> 00:10:44,709
[CONVERSATION RADIO DE POLICE]

310
00:10:45,611 --> 00:10:47,612
Tu... tu es.... et je suis...

311
00:10:47,614 --> 00:10:51,182
Sergent Adam DeManp, RCPD.

312
00:10:51,184 --> 00:10:52,951
T'es un ripou !

313
00:10:52,953 --> 00:10:54,519
Qu'es-ce que tu dirais
si on allait dehors,

314
00:10:54,521 --> 00:10:57,622
allez remuer quelques
petits dealers...

315
00:10:57,624 --> 00:10:58,790
hein ?

316
00:10:58,792 --> 00:11:01,226
[VOIX DÉFORMÉE]
Tu peux utiliser mon flingue...

317
00:11:01,228 --> 00:11:03,728
Je serais ravi de menacer quelqu'un.

318
00:11:03,730 --> 00:11:06,398
Je te reconnais là.

319
00:11:06,400 --> 00:11:08,366
Mais je suis pas un poulet.

320
00:11:08,368 --> 00:11:09,567
Non.

321
00:11:13,639 --> 00:11:15,974
J'espère que quelqu'un a commandé
des saucisses !

322
00:11:15,976 --> 00:11:17,742
- Ho. Ho. Ho.
- Je te connais mec.

323
00:11:17,744 --> 00:11:19,310
Je connais cette voie.

324
00:11:19,312 --> 00:11:21,312
Je suis fier de n'être pas devenu comme toi.

325
00:11:21,314 --> 00:11:23,348
Ha ha ! Ouais, OK...

326
00:11:23,350 --> 00:11:25,050
[ROULEMENT DE TAMBOUR]

327
00:11:25,052 --> 00:11:26,284
Mon Dieu !

328
00:11:26,286 --> 00:11:28,053
Ta bite est si énorme.
Si je devais

329
00:11:28,055 --> 00:11:30,288
livrer des pizzas,
ma bite aurait été énorme.

330
00:11:30,290 --> 00:11:32,157
Ça gaze ?
Mon nom est Adam,

331
00:11:32,159 --> 00:11:34,893
"La Corde à Sauter Humaine" DeManp.

332
00:11:34,895 --> 00:11:37,796
Je suis une star du porno.

333
00:11:37,798 --> 00:11:39,264
Regarde moi ça !

334
00:11:39,266 --> 00:11:40,565
[GLOUSSANT]

335
00:11:40,567 --> 00:11:41,366
Oh !

336
00:11:41,368 --> 00:11:42,834
Ça continue mec !

337
00:11:42,836 --> 00:11:44,602
Oh, ça sort par
la boîte de la pizza...

338
00:11:44,604 --> 00:11:46,705
La mienne... [BAFOUILLANT]
La mienne sort du premier coup.

339
00:11:46,707 --> 00:11:50,408
Je n'ai même pas besoin de la tirer,
je... elle sort d'elle-même.

340
00:11:51,410 --> 00:11:53,078
[GLOUSSANT]

341
00:11:53,080 --> 00:11:57,248
Michael Keaton aurait dû manger
une chauve-souris,

342
00:11:57,250 --> 00:11:59,384
car je suis le vrai Birdman !

343
00:11:59,386 --> 00:12:01,453
[CHANT D'OISEAU]

344
00:12:01,455 --> 00:12:02,487
Tu es un oiseau du zoo !

345
00:12:02,489 --> 00:12:05,523
Et il est temps pour toi
de retourner dans ta cage !

346
00:12:05,525 --> 00:12:08,760
Quoi ? Non, je me sens si libre ici !

347
00:12:08,762 --> 00:12:10,562
Je suis le gardien du zoo, et je te dis

348
00:12:10,564 --> 00:12:12,197
de retourner dans ta cage.

349
00:12:12,199 --> 00:12:14,632
Mais tu as dit que je pouvais voler !
Que je pouvais être libre !

350
00:12:14,634 --> 00:12:15,934
Squawk, squawk !
[cris d'oiseau]

351
00:12:15,936 --> 00:12:17,502
Tu appartiens au zoo !

352
00:12:17,504 --> 00:12:18,970
Oh !

353
00:12:20,106 --> 00:12:21,339
Aah !

354
00:12:21,341 --> 00:12:22,307
Ha ha ha !

355
00:12:22,309 --> 00:12:25,243
[VOIX DÉFORMÉE]
Petit cerveau d'oiseau !

356
00:12:26,045 --> 00:12:29,247
[SON DE TROMBONNE]

357
00:12:29,249 --> 00:12:30,315
♪

358
00:12:30,317 --> 00:12:33,184
Et il y a un nouveau
mec là, c'est ça ?

359
00:12:33,186 --> 00:12:36,588
Ouais, Trombone Adam, tu es bon !

360
00:12:36,590 --> 00:12:38,690
Tu joues du Matchbox Twenty ?

361
00:12:38,692 --> 00:12:41,025
C'est pas mon style.

362
00:12:41,027 --> 00:12:42,727
Je fais du jazz.

363
00:12:42,729 --> 00:12:44,062
Tu joues toujours ?

364
00:12:44,064 --> 00:12:46,297
Plus maintenant, j'ai arrêté
au collège.

365
00:12:46,299 --> 00:12:50,268
J'étais trop occupé en ce temps
par la masturbation, donc...

366
00:12:50,270 --> 00:12:51,236
Compréhensible.

367
00:12:51,238 --> 00:12:54,773
Je crois que j'ai le temps
pour un seul manche dans ma vie.

368
00:12:54,775 --> 00:12:57,976
Tu veux jouer avec mon manche, bébé ?

369
00:12:57,978 --> 00:12:59,577
Heh heh heh heh !

370
00:12:59,579 --> 00:13:00,612
OK, ouais...

371
00:13:00,614 --> 00:13:02,781
Je vais siffler dans ton manche.
[RIRES]

372
00:13:02,783 --> 00:13:06,651
Viens avec moi...
à la Nouvelle Orléans.

373
00:13:06,653 --> 00:13:08,520
[MUSIQUE DE <i>WHEN THE SAINTS
GO MARCHING IN</i>]

374
00:13:08,522 --> 00:13:11,289
Joues avec moi et les gars.

375
00:13:11,291 --> 00:13:12,857
Je vais te dire.

376
00:13:12,859 --> 00:13:16,394
Tu te ferais pas mal d'oseilles !

377
00:13:16,396 --> 00:13:17,962
Vous faîtes du pain aussi ?

378
00:13:17,964 --> 00:13:19,597
Tu es un [bip] d'idiot.

379
00:13:19,599 --> 00:13:22,267
- Pffttt...ffftt...pffftt...
- Hey !

380
00:13:23,169 --> 00:13:24,669
T'as fini ?

381
00:13:24,671 --> 00:13:27,539
Ouais, j'ai fini, je...
[RIRES]

382
00:13:27,541 --> 00:13:29,073
Oh, mec.

383
00:13:31,777 --> 00:13:34,279
Ooh, bébé !

384
00:13:34,281 --> 00:13:36,281
Je peux faire tout ce que je veux, mec.

385
00:13:36,283 --> 00:13:38,049
Je vais salir tout le monde.

386
00:13:38,051 --> 00:13:40,819
Un vieux, ridé, serré trou du cul,
c'est ce que tu es.

387
00:13:40,821 --> 00:13:44,055
[RETENANT LA FUMÉE]
Là, prends une taffe.

388
00:13:44,057 --> 00:13:45,256
Wow, mec.

389
00:13:45,258 --> 00:13:47,392
Je suis si fier de toi.

390
00:13:47,394 --> 00:13:49,127
Tu as tout compris mec !

391
00:13:49,129 --> 00:13:51,563
- Je sais.
- C'est ce dont je te parlais !

392
00:13:51,565 --> 00:13:52,564
Alors...

393
00:13:52,566 --> 00:13:54,999
C'est... c'est quoi le secret ?

394
00:13:55,001 --> 00:13:59,204
Et bien, ça a commencé quand
Joe Rogan est devenu président

395
00:13:59,206 --> 00:14:01,172
des... aaaahhhhhhh !

396
00:14:01,174 --> 00:14:02,841
Aah ! Aah !

397
00:14:02,843 --> 00:14:04,442
Mais qu'est-ce que tu fais ?

398
00:14:04,444 --> 00:14:07,478
Ce truc allait te brûler
le viage.

399
00:14:07,480 --> 00:14:08,980
Oh...

400
00:14:10,349 --> 00:14:13,651
Et si jamais
ma femme te "chorg",

401
00:14:13,653 --> 00:14:18,323
je mets ta tête sur une pique !

402
00:14:19,859 --> 00:14:21,693
C'est quoi "chorg" ?

403
00:14:21,695 --> 00:14:22,594
Cherche sur Google.

404
00:14:30,971 --> 00:14:33,738
Squawk, squawk, squawk !
Laisse moi sortir de cette cage !

405
00:14:33,740 --> 00:14:34,873
- Anders !
- Squawk !

406
00:14:34,875 --> 00:14:37,242
Anders, arrêtes ça !

407
00:14:37,244 --> 00:14:38,610
Hey, j'étais...

408
00:14:38,612 --> 00:14:40,078
un oiseau !
Il y avait un gardien du zoo.

409
00:14:40,080 --> 00:14:41,579
Il m'a tiré dessus, et il
m'a mis dans cette cage.

410
00:14:41,581 --> 00:14:43,181
- Ta gueule !
- Attends un peu !

411
00:14:43,183 --> 00:14:45,884
Où... Où... Où est le gamin ?
Où est... J-Jash ?

412
00:14:45,886 --> 00:14:48,219
Le gamin, il...
il est dans son burau.

413
00:14:48,221 --> 00:14:50,088
Par cette porte.
Qui mène à un placard.

414
00:14:50,090 --> 00:14:51,856
Comment ça va ?

415
00:14:51,858 --> 00:14:53,758
Tout va bien avec le gamin ?

416
00:14:53,760 --> 00:14:54,859
- [RIRES]
- Ouais...

417
00:14:54,861 --> 00:14:55,960
- Ouais, c'est cool.
- Oui.

418
00:14:55,962 --> 00:14:57,428
Ce gamin est rempli d'énergie.

419
00:14:57,430 --> 00:15:00,765
BLAKE :
Il me rend à nouveau jeune.

420
00:15:00,767 --> 00:15:02,467
Ha les gamins.
Ouais mec.

421
00:15:02,469 --> 00:15:05,003
Ils sont bien drôles
à cet âge.

422
00:15:05,005 --> 00:15:07,739
- Ouais.
- Quand ils sont... [MARMONNANT]

423
00:15:07,741 --> 00:15:08,773
- Quatre ans ?
- Non.

424
00:15:08,775 --> 00:15:11,576
Ouais, il a 8 ans.
Alors il est où putain ?

425
00:15:11,578 --> 00:15:13,611
Hum, il est...

426
00:15:13,613 --> 00:15:15,179
- Il s'est caché.
- Ouais.

427
00:15:15,181 --> 00:15:16,047
Il est...

428
00:15:16,049 --> 00:15:17,415
On joue à cache-cache,

429
00:15:17,417 --> 00:15:19,517
et il est dans ce placard,
donc tout est...

430
00:15:19,519 --> 00:15:21,953
Cette porte mène au parking,

431
00:15:21,955 --> 00:15:24,222
les cinglés !
Allez le chercher !

432
00:15:24,224 --> 00:15:25,590
- C'est le temps ?
- Le temps de la recherche !

433
00:15:25,592 --> 00:15:29,527
C'est le temps de la recherche !
[BAVARDAGES]

434
00:15:29,529 --> 00:15:31,696
Je l'ai. Je l'ai.

435
00:15:31,698 --> 00:15:33,197
Ha ha.

436
00:15:33,199 --> 00:15:36,601
Ha ha ha ha !
[DERS] Attrape là mec.

437
00:15:38,470 --> 00:15:40,805
C'est trop rapide, Alice.

438
00:15:40,807 --> 00:15:43,875
[GAINEY]
Alice, vous venez au bureau ?

439
00:15:43,877 --> 00:15:46,811
Hum, oui, j'arrive Dave.

440
00:15:47,346 --> 00:15:48,546
Je l'ai !
Je l'ai !

441
00:15:48,548 --> 00:15:50,081
Je l'ai, c'est....
La porte, tu vois ?

442
00:15:50,083 --> 00:15:53,785
Je l'ai, et maintenant
on va aller de l'autre côté.

443
00:15:53,787 --> 00:15:55,520
Attrapes...le...

444
00:15:55,522 --> 00:15:57,922
[RUGISSANT]
Maintenant !

445
00:15:57,924 --> 00:15:59,624
[BLAKE]
Putain !

446
00:15:59,626 --> 00:16:01,459
OK !

447
00:16:02,728 --> 00:16:04,796
Whoa !

448
00:16:06,031 --> 00:16:07,632
[DERS]
Il est là.

449
00:16:07,634 --> 00:16:08,933
OK, hum, ouais.

450
00:16:08,935 --> 00:16:11,002
Je suppose qu'on doit essayer
de sauter jusqu'à l'île ?

451
00:16:11,004 --> 00:16:13,338
Pas question, c'est trop loin.
On va pas y arriver.

452
00:16:13,340 --> 00:16:15,006
[VOIX DÉFORMÉE]
On a qu'à partir, OK ?

453
00:16:15,008 --> 00:16:16,808
Bien joué mec.
Bien joué.

454
00:16:16,810 --> 00:16:19,377
Fils de p...
La porte est partie !

455
00:16:19,379 --> 00:16:20,545
La porte de sortie est partie !

456
00:16:20,547 --> 00:16:22,613
- Ouais.
- Je veux partir d'ici.

457
00:16:22,615 --> 00:16:24,649
Les mecs, on essaye au moins
et on fait le saut, OK ?

458
00:16:24,651 --> 00:16:26,317
Putain, ouais.
On peut le faire mec.

459
00:16:26,319 --> 00:16:28,519
On se concentre.
On se concentre les mecs, on le fait !

460
00:16:28,521 --> 00:16:30,355
À trois, à trois !
Un...

461
00:16:30,357 --> 00:16:31,656
deux, trois !
J'y vais !

462
00:16:31,658 --> 00:16:34,158
J'y vais ! Non....
ENSEMBLE : Aah !

463
00:16:34,160 --> 00:16:37,829
[TOUS CRIENT]

464
00:16:37,831 --> 00:16:39,764
Barrez-vous de là !

465
00:16:39,766 --> 00:16:40,999
- Ha merde.
- Hey,

466
00:16:41,001 --> 00:16:43,568
on délire avec du peyolt,
alors qu'est-ce que tu peux y faire ?

467
00:16:43,570 --> 00:16:45,136
Cassez-vous de mon ciment.

468
00:16:45,138 --> 00:16:47,205
- Tu l'as, tu l'as.
- Ouais, OK.

469
00:16:47,207 --> 00:16:48,606
Hey, là-bas.
Allez.

470
00:16:48,608 --> 00:16:50,274
- On y va, on y va !
- Go !

471
00:16:50,276 --> 00:16:51,909
- Attention.
- Hey !

472
00:16:51,911 --> 00:16:53,911
[GROGNEMENTS]

473
00:16:53,913 --> 00:16:55,046
Ow !

474
00:16:55,048 --> 00:16:56,748
BLAKE :
Josh !

475
00:16:56,750 --> 00:16:59,017
DERS :
Allez ! Jash, Jash !

476
00:16:59,019 --> 00:17:00,518
ADAM : Jash ?
DERS : Allez gamin,

477
00:17:00,520 --> 00:17:03,254
la partie est finie.
Sors de là, OK ?

478
00:17:03,256 --> 00:17:04,422
[VOIX CRIARDE]
Venez !

479
00:17:04,424 --> 00:17:05,623
- Jash ?
- Venez !

480
00:17:05,625 --> 00:17:07,525
Il est là !

481
00:17:07,527 --> 00:17:11,396
[JOSH RIE, VOIX RÉSONNANT]

482
00:17:11,398 --> 00:17:13,064
OK, je vais par là.

483
00:17:13,066 --> 00:17:14,966
- Je vais prendre celui-là.
- Ouais, je vais de ce côté.

484
00:17:14,968 --> 00:17:18,503
[FALSETTO DÉFORMÉ]
Adam, par ici.

485
00:17:18,505 --> 00:17:19,437
Je t'ai eu, mec !

486
00:17:19,439 --> 00:17:21,539
- T'es con !
- Hah hah hah !

487
00:17:21,541 --> 00:17:23,274
Les gars, vous avez vu Jash ?
C'est...

488
00:17:23,276 --> 00:17:25,743
[DÉFORMÉ]
le petit gamin que je cherche.

489
00:17:25,745 --> 00:17:27,078
Il a 9 ou 12 ans.

490
00:17:27,080 --> 00:17:29,914
Et si plutôt tu arrêtais
ta chasse aux petits enfants,

491
00:17:29,916 --> 00:17:30,848
et que tu venais avec moi.

492
00:17:30,850 --> 00:17:33,651
Viens manger quelques...
pizzas de Chicago !

493
00:17:33,653 --> 00:17:35,987
- Ça a l'air bon.
- C'est comme si Dieu avait joui

494
00:17:35,989 --> 00:17:37,755
dans ta bouche.

495
00:17:37,757 --> 00:17:38,990
Tu veux être Dieu, mec ?

496
00:17:38,992 --> 00:17:42,160
Avoir une tonne de meufs
devant la caméra avec toi

497
00:17:42,162 --> 00:17:45,863
et un million de mecs
qui te repoussent, mec !

498
00:17:45,865 --> 00:17:46,964
Je ne pense pas !

499
00:17:46,966 --> 00:17:48,499
Ça a l'air génial.
La première partie.

500
00:17:48,501 --> 00:17:50,835
Pour la seconde partie...
[PORNO ADAM GLOUSSANT]

501
00:17:50,837 --> 00:17:52,770
La seconde partie est cool aussi.

502
00:17:52,772 --> 00:17:53,971
Veux-tu être adoré, Adam ?

503
00:17:53,973 --> 00:17:57,341
Viens jouer au festival de jazz
avec moi ce soir.

504
00:17:57,343 --> 00:17:59,877
Ça... ça a l'air cool,
mais je... je suis occupé.

505
00:17:59,879 --> 00:18:01,079
J'aime les écrevisses.

506
00:18:01,081 --> 00:18:03,548
Josh !
Josh, où es-tu ?

507
00:18:03,550 --> 00:18:05,516
- Oh !
- Hey, hey.

508
00:18:05,518 --> 00:18:06,918
C'est tout bon.
Viens ici.

509
00:18:06,920 --> 00:18:08,519
Ça va, vieux moi ?

510
00:18:08,521 --> 00:18:10,655
T'aurais pas vu un petit
gamin courir par ici ?

511
00:18:10,657 --> 00:18:12,323
Je suis un peu inquiet pour lui.

512
00:18:12,325 --> 00:18:15,626
Ders s'en occupe, mec.
Arrêtes de faire ta pute.

513
00:18:15,628 --> 00:18:19,197
Tu ne veux pas savoir
de quoi il s'agit, hein ?

514
00:18:19,199 --> 00:18:21,899
- Josh, où et-tu ?
- Squawk, squawk !

515
00:18:21,901 --> 00:18:23,234
Viens voler avec moi.

516
00:18:23,236 --> 00:18:25,303
Non, non, je ne peux pas.
Je dois trouver Josh.

517
00:18:25,305 --> 00:18:26,971
Oublies-le !
Viens voler mec !

518
00:18:26,973 --> 00:18:29,307
On ira à la plage.
On chiera sur la tête des gens

519
00:18:29,309 --> 00:18:31,142
et on volera les bikinis des meufs.
Squawk !

520
00:18:31,144 --> 00:18:33,344
Ça a l'air vraiment génial.

521
00:18:33,346 --> 00:18:34,579
C'est très satisfaisant.

522
00:18:34,581 --> 00:18:37,515
Allez, je vais te dire
de quoi il s'agit, mec.

523
00:18:37,517 --> 00:18:39,250
Putain, ouais.
Putain...

524
00:18:39,252 --> 00:18:40,351
Non ! Non, non, non, non.

525
00:18:40,353 --> 00:18:41,786
- Non. Non, arrête !
* Allez !

526
00:18:41,788 --> 00:18:43,121
- Ta gueule !
- Sois pas con.

527
00:18:43,123 --> 00:18:45,823
- Fume un joint avec moi.
- Ça me semble génial.

528
00:18:45,825 --> 00:18:48,292
- Mais je ne peux pas.
- Tapette !

529
00:18:48,294 --> 00:18:50,027
Je sais déjà quel
est le sens de la vie.

530
00:18:50,029 --> 00:18:52,163
- Le sens de la vie est...
- Pourquoi n'irais-tu pas...

531
00:18:52,165 --> 00:18:53,498
laver ta chatte, mauviette ?

532
00:18:53,500 --> 00:18:55,166
Est de retrouver ce gamin maintenant,

533
00:18:55,168 --> 00:18:57,702
car je ne veux pas qu'Alice
ait encore raison, mec.

534
00:18:57,704 --> 00:18:59,837
[DÉFORMÉ]
Je ne suis pas un idiot irresponsable, OK ?

535
00:18:59,839 --> 00:19:01,606
Quoi ? Responsable ?
OK !

536
00:19:01,608 --> 00:19:03,074
Suce ma [bip], OK ?

537
00:19:03,076 --> 00:19:05,042
- Allez mec !
- Allez, mon frère.

538
00:19:05,044 --> 00:19:08,012
- Allez mec.
- Ne me force pas.

539
00:19:08,014 --> 00:19:10,615
Je suis peut-être un idiot irresponsable,

540
00:19:10,617 --> 00:19:11,949
et définitivement un idiot,

541
00:19:11,951 --> 00:19:14,318
mais pas question de
le montrer à Alice.

542
00:19:14,320 --> 00:19:16,154
Je... je ne suis pas d'accord avec ça.

543
00:19:16,156 --> 00:19:17,889
Les gars, je sais ce qu'il faut faire !

544
00:19:17,891 --> 00:19:20,124
[DÉFORMÉ]
On doit casser les miroirs.

545
00:19:20,126 --> 00:19:23,161
Mec, ne casse pas le miroir.

546
00:19:23,163 --> 00:19:25,229
Sois prêt à être cassé !

547
00:19:25,231 --> 00:19:26,564
- Non !
- Non, arrête !

548
00:19:26,566 --> 00:19:29,367
Ne fais pas ça mec !
Je le pense vraiment !

549
00:19:29,369 --> 00:19:30,434
Regarde ce que j'ai trouvé.

550
00:19:30,436 --> 00:19:33,838
- Ne me fais pas revenir...
- Non ! Regarde ça mec !

551
00:19:33,840 --> 00:19:35,373
- Squawk, squawk !
- Désolé les mecs.

552
00:19:35,375 --> 00:19:36,274
Ne me casse pas !

553
00:19:36,276 --> 00:19:37,608
Tu vas voler tout seul cette fois ci,

554
00:19:37,610 --> 00:19:39,677
- parce que...
- Ne me casse pas !

555
00:19:39,679 --> 00:19:40,645
Ne me casse pas !

556
00:19:40,647 --> 00:19:42,513
[DÉFORMÉ]
Tu n'as aucun pouvoir sur moi.

557
00:19:42,515 --> 00:19:43,714
Squawk, squawk, non...

558
00:19:43,716 --> 00:19:45,650
Ne le fais pas !

559
00:19:45,652 --> 00:19:47,084
Hey, non !

560
00:19:47,086 --> 00:19:49,353
Oh, non, mec !

561
00:19:49,355 --> 00:19:50,454
Oh, non, bébé.

562
00:19:50,456 --> 00:19:53,724
[PLUSIEURS CRIS]

563
00:19:53,726 --> 00:19:56,594
Aah !

564
00:19:56,596 --> 00:19:57,962
Ouais !

565
00:19:57,964 --> 00:20:01,832
[BAVARDAGES]

566
00:20:08,608 --> 00:20:11,175
- Prêt à être impressioné...
- Whoo !

567
00:20:11,177 --> 00:20:12,944
Car vous allez aimer...

568
00:20:12,946 --> 00:20:14,845
GAINEY :
Oh...

569
00:20:14,847 --> 00:20:16,480
Hey, b...bonjour !

570
00:20:16,482 --> 00:20:17,648
Ça gaze ?

571
00:20:17,650 --> 00:20:19,283
Mais qu'est-ce qui s'est passé

572
00:20:19,285 --> 00:20:20,952
aux miroirs

573
00:20:20,954 --> 00:20:22,687
que je viens de vendre à M. Gainey

574
00:20:22,689 --> 00:20:24,222
pour une énorme vente ?

575
00:20:24,224 --> 00:20:25,890
GAINEY :
Oh mon Dieu.

576
00:20:25,892 --> 00:20:27,692
Où est ce petit monstre ?

577
00:20:27,694 --> 00:20:29,293
C'est lui qui a fait ça ?

578
00:20:29,295 --> 00:20:31,395
- Vous savez...
- Hum...

579
00:20:31,397 --> 00:20:33,130
On jouait à cache-cache,

580
00:20:33,132 --> 00:20:34,665
et Josh courrait partout et...

581
00:20:34,667 --> 00:20:37,768
- On courrait partout aussi...
- Tout le monde courrait

582
00:20:37,770 --> 00:20:39,503
- en même temps, alors...
- J'ai rien fait.

583
00:20:39,505 --> 00:20:40,638
Je ne te parlais pas.

584
00:20:40,640 --> 00:20:42,506
Regarde ça ! Mon Dieu !

585
00:20:42,508 --> 00:20:47,078
Alice... Je suis vraiment désolé
pour ces miroirs, OK ?

586
00:20:47,080 --> 00:20:49,547
Je vais payer pour tout ça.

587
00:20:49,549 --> 00:20:50,414
Oh...

588
00:20:50,416 --> 00:20:52,917
Je suis désolé que ça soit arrivé.

589
00:20:52,919 --> 00:20:55,653
Ouais, pas autant désolé
qu'il devrait l'être.

590
00:20:55,655 --> 00:20:57,989
- Ce trip est sombre, mec.
- [GLOUSSANT]

591
00:20:57,991 --> 00:20:59,890
Bon à rien !
[GIFFLE]

592
00:21:03,695 --> 00:21:09,700
Synchro WEBDL par Stonecold99 avec l'aide d'Aegisub
www.addic7ed.com

