﻿1
00:00:07,495 --> 00:00:09,802
Mince !

2
00:00:09,803 --> 00:00:10,891
Allez.

3
00:00:10,892 --> 00:00:12,173
Elroy !

4
00:00:12,174 --> 00:00:16,334
Elroy.

5
00:00:16,335 --> 00:00:18,820
- Ordinateur pas marcher. 
- Ne faites pas ça s'il vous plaît.

6
00:00:20,660 --> 00:00:23,570
- Ordinateur pas marcher.
- Vous avez oublié votre mot de passe ?

7
00:00:23,571 --> 00:00:26,480
Pelton, je ne peux pas me rappeler
de tous les perroquets que vous avez eus.

8
00:00:26,481 --> 00:00:27,640
Là c'est différent.

9
00:00:27,641 --> 00:00:30,100
Peu importe ce que je fais, 
j'obtiens toujours la même erreur.

10
00:00:30,101 --> 00:00:31,160
Laquelle.

11
00:00:31,161 --> 00:00:33,610
Vous appartenez maintenant
à <i>Elite Fleet 69</i>.

12
00:00:33,611 --> 00:00:36,490
Nous avons piraté tout votre système.

13
00:00:36,491 --> 00:00:39,517
Je veux pas m'embêter à prononcer
tous les Z d'écrits.

14
00:00:42,518 --> 00:00:43,586
Merde.

15
00:00:43,587 --> 00:00:45,681
Quoi ?

16
00:00:45,682 --> 00:00:48,705
Il y a un nouveau <i>The Mask</i>
qui va sortir ?

17
00:00:48,706 --> 00:00:50,934
- L'école a été piratée. 
- Quoi ?

18
00:00:50,935 --> 00:00:53,160
- Comment on peut arrêter ça ?
- Trop tard, c'est fini.

19
00:00:54,250 --> 00:00:59,650
Moi pas connaître "trop tard", Elroy. 
Il y a toujours un truc à faire.

20
00:00:59,651 --> 00:01:01,850
Vous savez,
je n'allais rien dire mais...

21
00:01:01,851 --> 00:01:03,277
Vous pourriez couper l'arrivée 
principale du serveur.

22
00:01:03,278 --> 00:01:04,644
Arrivée principale. 
Serveur.

23
00:01:07,770 --> 00:01:12,063
Au serveur !
Au serveur !

24
00:01:12,064 --> 00:01:18,090
Couper l'arrivée principale.

25
00:01:18,091 --> 00:01:21,319
- Vous étiez sarcastique.
- Oui, mais vous devriez regarder ça.

26
00:01:22,750 --> 00:01:24,740
Annulez votre spectacle offensant.

27
00:01:24,741 --> 00:01:26,430
Vous savez duquel on parle.

28
00:01:26,431 --> 00:01:28,200
Nous avons toutes vos données.

29
00:01:28,201 --> 00:01:34,480
Si vous n'annulez pas cette mascarade,
il vous en cuira.

30
00:01:34,481 --> 00:01:36,160
- Il y a un lien. 
- Ne le cliquez pas.

31
00:01:36,161 --> 00:01:37,710
Ou quoi, le crâne
va nous infecter ?

32
00:01:40,140 --> 00:01:40,640
Mon Dieu.

33
00:01:42,180 --> 00:01:43,134
Ce sont les mails
de la dame de la cantine.

34
00:01:43,135 --> 00:01:46,193
Ce sont tous les mails 
de la dame de la cantine.

35
00:01:46,194 --> 00:01:48,404
Quelle dame de la cantine ?

36
00:01:48,405 --> 00:01:49,472
La chaudasse ?

37
00:01:51,469 --> 00:01:52,984
Celle qui sert les plats chauds ?

38
00:01:52,985 --> 00:01:57,215
Oui, c'est celle là.

39
00:02:37,070 --> 00:02:39,950
Dites-moi que vous n'êtes pas là 
à lire tous les mails fuités

40
00:02:39,951 --> 00:02:40,724
de la dame de la cantine.

41
00:02:40,725 --> 00:02:46,370
Personne ici pourrait faire ça, même en 
équipe, ce sont des années de données.

42
00:02:46,371 --> 00:02:49,430
Je lis le résumé de la Gazette de Greendale
sur les mails de la dame de la cantine.

43
00:02:49,431 --> 00:02:51,610
J'ai un torrent des meilleurs mails 
si vous ne voulez pas attendre

44
00:02:51,611 --> 00:02:52,190
que les pubs se chargent.

45
00:02:52,191 --> 00:02:53,370
Abed, c'est du vol.

46
00:02:53,371 --> 00:02:54,150
Ces pubs sont là pour que

47
00:02:54,151 --> 00:02:56,580
la Gazette puisse payer des gens pour 
éplucher les mail de la dame de la cantine.

48
00:02:56,581 --> 00:02:58,750
Sans être trop libéral mais, 
une fois qu'ils sont en ligne,

49
00:02:58,751 --> 00:03:01,270
est-ce que les mails de la dame de la 
cantine appartiennent vraiment à tous ?

50
00:03:01,271 --> 00:03:04,160
C'est pourquoi le futur d'Internet
c'est le contenu sponsorisé.

51
00:03:04,161 --> 00:03:07,782
WazzleDazzle.com a 5 cocktails au Bacardi
inspirés par les secrets les plus embarassants

52
00:03:07,783 --> 00:03:09,544
de la dame de la cantine.

53
00:03:10,869 --> 00:03:13,680
Vous êtes en train
de violer sa vie privée.

54
00:03:13,681 --> 00:03:15,470
Je suis quasiment sûr que ce sont
les médias qui font ça, Britta.

55
00:03:15,471 --> 00:03:16,660
On lit juste les infos.

56
00:03:16,661 --> 00:03:19,467
La police est là à propos de 
nos ordinateurs piratés.

57
00:03:21,267 --> 00:03:22,045
Bonjour tout le monde.

58
00:03:22,046 --> 00:03:24,240
Je vois quelques têtes familières ici.

59
00:03:24,241 --> 00:03:25,460
Quelques nouvelles aussi.

60
00:03:27,270 --> 00:03:29,639
Non, je suis toujours le même flic que
vous connaissez depuis 5 ans ?

61
00:03:29,640 --> 00:03:30,800
Je vois.

62
00:03:30,801 --> 00:03:32,820
Vous avez trouvé quoi jusqu'ici les mecs ?

63
00:03:32,821 --> 00:03:33,550
Ne nous appelle pas "mecs".

64
00:03:33,551 --> 00:03:34,600
Et c'est un cas unique,

65
00:03:34,601 --> 00:03:37,820
car c'est dur de déterminer
quelles lois ont été touchées.

66
00:03:37,821 --> 00:03:39,840
À moins qu'on ne parle de 
la vie sexuelle de la dame de la cantine.

67
00:03:44,290 --> 00:03:45,248
Merci, merci beaucoup.

68
00:03:45,249 --> 00:03:50,154
Sinon, notre ville a un centre
de cybercriminalité, mais c'est...

69
00:03:50,155 --> 00:03:51,476
c'est plutôt jeune.

70
00:03:51,477 --> 00:03:52,173
Des pistes ?

71
00:03:52,174 --> 00:03:53,470
Officier Warburton.

72
00:03:53,471 --> 00:03:55,560
Je veux un McDo.

73
00:03:56,650 --> 00:03:57,750
Il veut.

74
00:03:57,751 --> 00:03:59,039
Un McDo.

75
00:03:59,040 --> 00:04:00,672
Certains d'entre vous ne peuvent
sûrement pas voir de là où ils sont.

76
00:04:00,673 --> 00:04:04,220
C'est littéralement un enfant 
dans un costume de police taille adulte.

77
00:04:04,221 --> 00:04:06,730
C'est mignon, mais ça n'aide
en rien au problème posé.

78
00:04:06,731 --> 00:04:08,290
Donc on fait quoi des exigences ?

79
00:04:08,291 --> 00:04:10,100
On a pu en savoir un peu plus.

80
00:04:10,101 --> 00:04:14,020
Ce message a été posté en ligne
et signé, <i>Les Hackeurs</i>.

81
00:04:14,021 --> 00:04:18,230
Et on suppose que c'est authentique
parce que, c'est tout ce qu'on a.

82
00:04:18,231 --> 00:04:20,878
Greendale, annulez la représentation
de ce comédien terroriste

83
00:04:20,879 --> 00:04:25,790
Gupta Gupty Gupta, qui cherche à répandre
la haine avec sa représentation.

84
00:04:25,791 --> 00:04:27,615
Vous avez vraiment choisi 
Gupta Gupty Gupta ?

85
00:04:27,616 --> 00:04:28,824
700 $.

86
00:04:28,825 --> 00:04:32,034
Oh mon Dieu, Doyen
il est connu pour son jeu raciste.

87
00:04:32,035 --> 00:04:34,210
Comment peut-il être raciste ?

88
00:04:34,211 --> 00:04:36,060
Écoutez son nom.

89
00:04:36,061 --> 00:04:38,820
Le message dit que si vous n'annulez
pas sa représentation, ce qui est arrivé

90
00:04:38,821 --> 00:04:41,830
à la dame de la cantine, arrivera
à tout le groupe qui gère les activités.

91
00:04:41,831 --> 00:04:42,590
Ha.

92
00:04:42,591 --> 00:04:44,080
On n'a pas de...

93
00:04:44,081 --> 00:04:44,968
Oh mince, c'est nous.

94
00:04:45,897 --> 00:04:47,040
Donc on fait quoi ?

95
00:04:47,041 --> 00:04:47,958
C'est l'école qui décide.

96
00:04:47,959 --> 00:04:51,298
Bien que je sois qu'un flic, né dans une
petite ville, élevé dans le cœur du pays,

97
00:04:51,299 --> 00:04:54,640
je dirais qu'il faut annuler la pièce, 
et donner au gouvernement le pouvoir

98
00:04:54,641 --> 00:04:57,843
qu'il faut pour détecter et éliminer les gens 
avant qu'ils ne deviennent des pirates.

99
00:04:57,844 --> 00:04:58,969
Je crois que c'est tout ce que j'ai.

100
00:04:58,970 --> 00:05:00,429
Sinon comment ça se passe ?

101
00:05:00,430 --> 00:05:04,808
À fond pour les Avengers, Avengers, 
Avengers, Avengers ?

102
00:05:04,809 --> 00:05:06,658
J'ai entendu dire que Marvel
était à fond dessus ce coup-ci,

103
00:05:06,659 --> 00:05:09,768
ils contrôlent vraiment Joss Whedon
créativement, comment ça pourrait foirer ?

104
00:05:09,769 --> 00:05:11,445
OK, à plus.

105
00:05:14,730 --> 00:05:16,684
Je crois que je vais organiser 
une conférence de presse

106
00:05:16,685 --> 00:05:18,237
et annoncer l'annulation de la pièce.

107
00:05:18,238 --> 00:05:19,068
Attendez.

108
00:05:23,455 --> 00:05:24,082
De quoi ?

109
00:05:24,083 --> 00:05:26,073
Fais ton truc, inspire-les.

110
00:05:26,074 --> 00:05:26,880
De faire quoi ?

111
00:05:26,881 --> 00:05:29,045
De se montrer à la hauteur.

112
00:05:29,046 --> 00:05:32,750
De ne pas laisser les pirates 
jouer avec nous.

113
00:05:32,751 --> 00:05:35,337
Vous ne pensez pas qu'on a un devoir là ?

114
00:05:35,338 --> 00:05:37,311
Le flic dit que non.

115
00:05:37,312 --> 00:05:41,973
Le flic dit que ton coffre de voiture a 
quelque-chose à voir avec le 11 septembre.

116
00:05:41,974 --> 00:05:44,353
Ce sont pas des philosophes, juste des
types qui gèrent le trafic avec des flingues.

117
00:05:44,354 --> 00:05:46,350
C'est de notre responsabilité
en tant que comité.

118
00:05:46,351 --> 00:05:47,894
Les yeux du monde...

119
00:05:47,895 --> 00:05:50,228
Sont à des centaines de kilomètres
de cette pièce.

120
00:05:50,229 --> 00:05:52,028
OK, et pourquoi pas quelque chose
de plus important ?

121
00:05:52,029 --> 00:05:53,154
N'es-tu pas athéiste ?

122
00:05:53,155 --> 00:05:55,035
Ne détestes-tu pas le gouvernement ?

123
00:05:55,036 --> 00:05:57,417
Est-ce qu'au moins tu prévois 
d'aller voir cette pièce ?

124
00:05:57,418 --> 00:06:01,504
Oui, à peu près, et bien sûr que non, 
je prévoyais d'aller protester contre.

125
00:06:01,505 --> 00:06:03,925
Mais je n'en reviens pas 
d'être celle à dire ça.

126
00:06:03,926 --> 00:06:06,586
Bordel, on est des Américains.

127
00:06:06,587 --> 00:06:09,653
On parle de liberté d'expression, 
c'est un amendement tellement

128
00:06:09,654 --> 00:06:12,795
important qu'ils se sont rappelés
de l'ajouter en premier.

129
00:06:12,796 --> 00:06:13,677
Pour les blancs.

130
00:06:13,678 --> 00:06:14,699
Avec des pénis.

131
00:06:14,700 --> 00:06:17,676
On préfère être appelés
gens sans couleur ou vagins.

132
00:06:17,677 --> 00:06:20,259
Je sais que certaines choses
sont devenues trop simples

133
00:06:20,260 --> 00:06:23,926
et d'autres trop compliquées, 
mais on a toujours un héritage

134
00:06:23,927 --> 00:06:25,083
et un travail dans ce pays.

135
00:06:25,084 --> 00:06:28,129
On est une colonie tellement chère
que les Anglais ont abandonné.

136
00:06:28,130 --> 00:06:31,292
On est tellement insupportables que les
Français nous ont envoyé une statue.

137
00:06:31,293 --> 00:06:33,399
Personne ne nous dit de la fermer.

138
00:06:33,400 --> 00:06:37,062
Et oui, je sais que notre richesse
n'est plus distribuée, et oui,

139
00:06:37,063 --> 00:06:40,857
notre démocratie a été détournée
et transformée en spectacle de marionnettes

140
00:06:40,858 --> 00:06:44,329
à propos de deux faux partis qui sont
contrôlés par un cartel des monopoles,

141
00:06:44,330 --> 00:06:47,441
et oui, si nos votes avaient vraiment
du pouvoir ils seraient illégaux...

142
00:06:47,442 --> 00:06:50,013
Britta ! Liberté d'expression acceptée.

143
00:06:50,014 --> 00:06:51,278
Fais-nous confiance.

144
00:06:51,279 --> 00:06:53,089
Annulez le spectacle 
et vous annulez les gens.

145
00:06:53,090 --> 00:06:55,039
Aussi bien ramener les dinosaures.

146
00:06:55,040 --> 00:06:56,235
Quoi ? Laissez-la finir.

147
00:06:56,236 --> 00:06:58,946
Britta, tu as vu ce qu'ils ont fait
à la dame de la cantine.

148
00:06:58,947 --> 00:07:01,187
Tu veux deviner à quel point 
mes mails sont mieux ?

149
00:07:01,188 --> 00:07:04,397
Vous voulez que je fasse une conférence
de presse et dise, maintenant piratez-moi ?

150
00:07:04,398 --> 00:07:07,266
Non, je vais le faire.

151
00:07:07,267 --> 00:07:09,255
Qu'ils diffusent mes mails.

152
00:07:13,730 --> 00:07:15,292
Je ne te laisse pas faire ça seule.

153
00:07:16,543 --> 00:07:17,472
Hé mince.

154
00:07:17,473 --> 00:07:21,119
J'en suis.

155
00:07:21,120 --> 00:07:25,501
Quelqu'un doit être le dernier 
à se lever, et là ce n'est plus moi.

156
00:07:25,502 --> 00:07:28,925
J'ai loupé un morceau mais je pense
qu'on se lève pour aller voir Avengers.

157
00:07:28,926 --> 00:07:31,717
Ces gars donnent une 
mauvaise réputation aux pirates.

158
00:07:31,718 --> 00:07:34,921
Et les pirates ont déjà 
mauvaise réputation au départ.

159
00:07:34,922 --> 00:07:37,472
Je ne suis pas idéaliste,
mais pragmatique.

160
00:07:37,473 --> 00:07:39,926
Et ce n'est jamais pragmatique
de vous énerver.

161
00:07:39,927 --> 00:07:43,375
Donc, très bien.

162
00:07:43,376 --> 00:07:44,466
Oh vous.

163
00:07:44,467 --> 00:07:46,300
C'est tellement inspirant.

164
00:07:46,301 --> 00:07:49,609
Je crois, tenez-moi au courant
de ce qu'il se passe.

165
00:07:49,610 --> 00:07:52,442
Quoi qu'il arrive, je suis avec vous, 
mais ne dites à personne que je le suis.

166
00:07:52,443 --> 00:07:55,272
Si vous le faites, je nierai, mais
je suis avec vous ici et maintenant.

167
00:07:55,273 --> 00:07:58,113
Pas littéralement,
car là je m'en vais,

168
00:07:58,114 --> 00:08:00,586
mais j'aurai toujours 
été avec vous secrètement.

169
00:08:00,587 --> 00:08:01,178
Salut.

170
00:08:03,342 --> 00:08:07,501
La représentation par Gupta Gupty Gupta
se déroulera comme prévu demain soir,

171
00:08:07,502 --> 00:08:11,522
et nous encourageons tous ceux qui croient
en la liberté à aller voir

172
00:08:11,523 --> 00:08:13,038
la représentation de M. Gupta.

173
00:08:13,039 --> 00:08:17,038
Même si, en temps que femme, et quelqu'un
avec de nombreux amis juifs et noirs,

174
00:08:17,039 --> 00:08:18,556
je serai profondément offensée.

175
00:08:18,557 --> 00:08:22,545
Je pétitionne pour que M. Gupta soit
banni de tous les campus américains.

176
00:08:22,546 --> 00:08:24,447
Mais, une chose à la fois.

177
00:08:24,448 --> 00:08:28,388
D'abord, la liberté d'expression ne s'applique 
pas juste à ce que vous voulez entendre.

178
00:08:28,389 --> 00:08:29,485
Surtout dans ce cas, n'ai-je pas raison ?

179
00:08:30,948 --> 00:08:32,103
Prenez mon bon profil surtout, juste là.

180
00:08:32,760 --> 00:08:34,320
Oh, je me fais censurer !

181
00:08:34,321 --> 00:08:35,580
Je me fais censurer !

182
00:08:35,581 --> 00:08:37,508
À part ça, il y a du café et du scotch 
dans le coin de la pièce.

183
00:08:37,509 --> 00:08:39,945
On emmerde les pirates et 
longue vie à Greendale !

184
00:08:45,593 --> 00:08:48,251
Très bien, on se voit demain 
pour la répétition à la cafétéria.

185
00:08:48,252 --> 00:08:51,260
Et il y a de grandes chances 
que nous soyons pris pour cible,

186
00:08:51,261 --> 00:08:53,154
alors personne sur Internet ce soir.

187
00:08:53,155 --> 00:08:54,257
Qu'est-ce qu'on dit ?

188
00:08:54,258 --> 00:08:55,569
Pas de coup d’œil aux fuites.

189
00:08:55,570 --> 00:08:57,130
Promis, promis, promis ?

190
00:08:57,131 --> 00:08:57,989
OK.

191
00:09:01,299 --> 00:09:03,713
Merci de m'avoir soutenue, un peu.

192
00:09:03,714 --> 00:09:06,069
Eh bien, tu t'es tournée du côté
avec le moins de résistance.

193
00:09:06,070 --> 00:09:08,890
Ignore autant que tu veux, mais
tu te soulèves pour défendre un idéal.

194
00:09:08,891 --> 00:09:11,479
Eh bien, peut-être qu'un tout petit peu.

195
00:09:11,480 --> 00:09:14,577
C'est pas comme si j'utilisais la stupide 
adresse mail Greendale pour quoi que ce soit

196
00:09:14,578 --> 00:09:17,065
à part des inscriptions porno
et des mailing list de spectacle d'impro.

197
00:09:17,066 --> 00:09:20,966
Qu'est-ce qui te fait penser que seuls
tes mails Greendale vont fuiter ?

198
00:09:20,967 --> 00:09:23,584
Parce qu'ils ont piraté Greendale.

199
00:09:23,585 --> 00:09:25,162
Tu as un ordinateur dans ton bureau ?

200
00:09:25,163 --> 00:09:25,970
Oui.

201
00:09:25,971 --> 00:09:28,210
Tu regardes tes mails
sur cet ordinateur ?

202
00:09:29,536 --> 00:09:31,497
Tu regardes des nichons dessus ?

203
00:09:31,498 --> 00:09:33,830
Une fois.

204
00:09:33,831 --> 00:09:35,584
Ils l'ont.

205
00:09:35,585 --> 00:09:37,811
Ils ont tout.

206
00:09:37,812 --> 00:09:41,545
C'est le Vietnam maintenant, bébé.

207
00:09:41,546 --> 00:09:43,379
C'est le Vietnam !

208
00:09:48,503 --> 00:09:50,715
Sinon, comme je disais, merci.

209
00:10:15,336 --> 00:10:16,415
Bonjour.

210
00:10:16,416 --> 00:10:18,041
Bonjour.

211
00:10:28,350 --> 00:10:29,291
Les filles.

212
00:10:29,292 --> 00:10:29,976
Frankie.

213
00:10:29,977 --> 00:10:31,520
Francesca

214
00:10:31,521 --> 00:10:34,600
Il y a un mot qui circule dans l'école
comme quoi nos mails ont fuité.

215
00:10:34,601 --> 00:10:35,300
Vraiment ?

216
00:10:35,301 --> 00:10:37,140
Oh, c'est la première fois
que t'en entends parler ?

217
00:10:37,141 --> 00:10:39,140
Il faut croire que j'ai 
entendu des rumeurs.

218
00:10:39,141 --> 00:10:42,120
Des rumeurs...

219
00:10:49,906 --> 00:10:50,789
Bonjour, Jeff.

220
00:10:50,790 --> 00:10:51,996
Bonjour, Jeff.

221
00:10:51,997 --> 00:10:54,492
Jeff Winger.

222
00:10:54,493 --> 00:10:55,444
Annie

223
00:10:55,445 --> 00:10:56,861
Britta.

224
00:10:56,862 --> 00:10:58,591
Frankie.

225
00:11:07,670 --> 00:11:08,970
J'ai entendu dire que les hackers
ont rendu public nos mails.

226
00:11:08,971 --> 00:11:12,012
Ouais. Quelque chose dans le genre.

227
00:11:12,013 --> 00:11:13,304
On met en place les chaises ?

228
00:11:13,305 --> 00:11:14,430
D'accord.

229
00:11:24,584 --> 00:11:28,967
Quelque chose clochait avec celle-là.

230
00:11:28,968 --> 00:11:32,915
Mauvaise chaise.

231
00:11:32,916 --> 00:11:34,367
Salut, comment vous allez ?

232
00:11:34,368 --> 00:11:35,876
J'ai posé une foutue question.

233
00:11:35,877 --> 00:11:36,619
Bien.

234
00:11:36,620 --> 00:11:37,292
Bien.

235
00:11:37,293 --> 00:11:38,001
Nouveau look.

236
00:11:38,002 --> 00:11:39,452
Je suis content que ça te plaise.

237
00:11:39,453 --> 00:11:42,890
Ce serait horrible si ma garde-robe
n'était pas à la hauteur de ce groupe.

238
00:11:42,891 --> 00:11:46,345
Alors me voilà avec une toute nouvelle
tenue et un T-shirt branché.

239
00:11:46,346 --> 00:11:47,424
OK.

240
00:11:47,425 --> 00:11:49,704
Je suis pas spécialement avec les signaux
non-verbaux, alors je dois demander,

241
00:11:49,705 --> 00:11:52,810
est-ce possible que tout le monde sauf moi
ait lu les mails fuités, de vous autres ?

242
00:11:52,811 --> 00:11:53,500
Non. Sûrement pas.

243
00:11:53,501 --> 00:11:54,200
C'est pas possible.

244
00:11:55,760 --> 00:11:57,140
J'ai tout lu.

245
00:11:57,141 --> 00:11:58,839
J'ai lu toute votre merde.

246
00:11:58,840 --> 00:12:03,748
J'ai lu tout ce que vous avez pu
écrire sur moi dans un mail.

247
00:12:03,749 --> 00:12:07,921
Et vous êtes 
les pires personnes au monde.

248
00:12:07,922 --> 00:12:09,660
Je vous emmerde.

249
00:12:09,661 --> 00:12:10,800
Pas cool.

250
00:12:10,801 --> 00:12:13,360
Méchante, méchante, méchante.

251
00:12:13,361 --> 00:12:14,460
Pointe-moi du doigt et je le mangerai.

252
00:12:14,461 --> 00:12:15,130
Quoi ?

253
00:12:15,131 --> 00:12:17,600
Je vais arracher ton petit doigt 
avec mes dents et le manger !

254
00:12:17,601 --> 00:12:21,272
Après on verra ce que t'écris, 
avec mon air de Sinbad dans <i>Houseguest</i>,

255
00:12:21,273 --> 00:12:21,885
sur ma garde-robe.

256
00:12:23,551 --> 00:12:26,740
C'est une citation parfaite d'un mail
vraiment méchant que j'ai écrit sur lui.

257
00:12:26,741 --> 00:12:28,367
Alors, qui c'est le méchant maintenant ?

258
00:12:28,368 --> 00:12:29,924
OK. Combien de mail chacun a-t-il lu ?

259
00:12:29,925 --> 00:12:30,893
J'ai le droit de m'adapter !

260
00:12:30,894 --> 00:12:31,760
OK, arrêtez ça ! Arrêtez ça.

261
00:12:31,761 --> 00:12:34,690
Pourquoi on admet pas tous qu'on...

262
00:12:34,691 --> 00:12:35,899
Je n'admets pas ça.

263
00:12:35,900 --> 00:12:36,596
Oh, Annie, arrête ton cirque.

264
00:12:36,597 --> 00:12:38,014
Allez.

265
00:12:38,015 --> 00:12:42,134
Vous avez testé mon sang pour
chercher des traces d'amphétamines ?

266
00:12:42,135 --> 00:12:44,830
T'étais vraiment nerveuse 
le printemps dernier.

267
00:12:44,831 --> 00:12:46,820
On devait en être vraiment sûrs.

268
00:12:46,821 --> 00:12:50,420
Je crois pas être assez nerveuse au point
que mes amis me volent mon sang.

269
00:12:50,421 --> 00:12:51,810
Oh, tu nous l'as donné.

270
00:12:52,810 --> 00:12:54,850
Pour ce projet sur le génome humain ?

271
00:12:54,851 --> 00:12:56,480
On a seulement utilisé
la moitié pour ça.

272
00:12:56,481 --> 00:12:57,511
Au fait, t'es 1% Néandertal.

273
00:12:57,512 --> 00:12:58,475
Beurk.

274
00:12:58,476 --> 00:13:01,630
Comment peux-tu juger quiconque, 
lécheur d'interrupteurs ?

275
00:13:01,631 --> 00:13:03,410
Comme ça, beurk.

276
00:13:03,411 --> 00:13:05,090
Vous entendez ce son-là ?

277
00:13:05,091 --> 00:13:07,360
C'est le son des pirates qui gagnent.

278
00:13:07,361 --> 00:13:12,080
Notre école là-dehors, en train
de fouiner dans notre linge sale,

279
00:13:12,081 --> 00:13:15,090
se moquant de nous, attendant
de voir ce que l'on va faire,

280
00:13:15,091 --> 00:13:19,870
attendant de voir qui va gagner la bataille
entre la terreur et le calme.

281
00:13:21,050 --> 00:13:22,160
On doit être calmes, mec.

282
00:13:23,570 --> 00:13:25,362
On doit être calmes.

283
00:13:29,146 --> 00:13:33,442
Et mettre en place une pièce.

284
00:13:33,443 --> 00:13:36,731
Abed, si tu voudrais bien
aller vérifier le système audio.

285
00:13:36,732 --> 00:13:38,090
Pas de soucis.

286
00:13:38,091 --> 00:13:39,630
À moins que tu ne sois trop occupé
à dire à ta copine que

287
00:13:39,631 --> 00:13:41,370
je ne comprends pas <i>Donnie Darko</i>.

288
00:13:41,371 --> 00:13:42,120
- Annie. 
- Je suis calme.

289
00:13:43,500 --> 00:13:44,581
Je vais mettre en place le guichet.

290
00:13:47,088 --> 00:13:51,522
Ou, moi allant ouvrir le guichet
va injustement influencer les parieurs

291
00:13:51,523 --> 00:13:55,116
dans votre groupe de paris
à propos de mon orientation sexuelle ?

292
00:13:55,117 --> 00:13:58,710
On a vu ça arriver 
et on en est vraiment désolés.

293
00:13:58,711 --> 00:13:59,650
Oh, tout va bien.

294
00:13:59,651 --> 00:14:02,220
Le mot "désolé" pardonne
tous vos péchés.

295
00:14:02,221 --> 00:14:03,110
Ouin ouin.

296
00:14:04,540 --> 00:14:07,090
Tes amis sont curieux 
à propos de ta vie la nuit.

297
00:14:07,091 --> 00:14:08,660
On a gardé ça entre amis.

298
00:14:08,661 --> 00:14:12,940
Tu as dit aux ressources humaines
que j'étais un alcoolique fonctionnel.

299
00:14:12,941 --> 00:14:15,890
Je dois faire un rapport 
sur chaque professeur,

300
00:14:15,891 --> 00:14:18,740
et si tu piques encore une crise
je me devrai de modifier le tien.

301
00:14:18,741 --> 00:14:20,780
Vers quoi ? Meurtrier non-létal ?

302
00:14:20,781 --> 00:14:22,940
Lanceur de javelots manchot ?

303
00:14:22,941 --> 00:14:25,790
Qu'est-ce qui dans ton sous-qualifié, 
petit machin rouge flottant,

304
00:14:25,791 --> 00:14:29,970
qu'on appelle cerveau 
est un alcoolique fonctionnel ?

305
00:14:29,971 --> 00:14:32,510
Qu'est-ce que dans ton cerveau
qu'une lesbienne baume à lèvres ?

306
00:14:32,511 --> 00:14:34,100
Pour moi, 300 dollars.

307
00:14:34,101 --> 00:14:35,540
Tu veux me contredire ?

308
00:14:35,541 --> 00:14:40,230
Ma sexualité ne concerne en rien 
mon travail ni aucun d'entre vous ici.

309
00:14:40,231 --> 00:14:43,820
Je vous jure, si vous étiez tous bloqués
sur une île remplie de tigres

310
00:14:43,821 --> 00:14:48,950
sans eau ni nourriture, vous jugeriez
chaque bateau venu vous porter secours.

311
00:14:48,951 --> 00:14:51,910
Comment les tigres survivent
sans eau ni nourriture ?

312
00:14:51,911 --> 00:14:53,880
C'est pas drôle, Annie.

313
00:14:53,881 --> 00:14:55,315
Et j'ai lu ton mot 
dans le groupe de paris.

314
00:14:55,316 --> 00:14:58,777
Ton but était de gagner 
ou d'être juste dégueulasse ?

315
00:14:58,778 --> 00:15:00,988
J'ai dû choisir en dernière.

316
00:15:00,989 --> 00:15:04,394
Ouais, bien on a tous lu à propos de nous
dans ton bizarrement long

317
00:15:04,395 --> 00:15:08,450
et mélodramatique mail à ta sœur, 
qui tu peux le voir ne répond jamais.

318
00:15:08,451 --> 00:15:09,650
Devine quoi.

319
00:15:09,651 --> 00:15:10,620
Elle est morte.

320
00:15:14,124 --> 00:15:18,840
Je prétends lui écrire des mails
comme si c'était mon journal intime.

321
00:15:18,841 --> 00:15:21,900
Espèce de misérable 
et intrusif petit gremlin.

322
00:15:21,901 --> 00:15:26,540
OK, et si on disait que là
on a touché le fond.

323
00:15:26,541 --> 00:15:27,094
Un, deux.

324
00:15:27,095 --> 00:15:29,427
Un, deux.

325
00:15:29,428 --> 00:15:33,719
Eh bien, on dirait que Jeff Winger
a payé lui-même son assurance voiture

326
00:15:33,720 --> 00:15:36,180
et que Annie a une réunion
avec son club de livre demain.

327
00:15:37,670 --> 00:15:39,034
Où est-ce que vous voyez le mal là ?

328
00:15:40,838 --> 00:15:44,142
Peut-être que tout ce qu'on a besoin
c'est que tout le monde dans cette salle

329
00:15:44,143 --> 00:15:46,810
s'adresse et possède un truc
dans tout ce qu'on sait sur nous.

330
00:15:46,811 --> 00:15:48,510
Pas de reproche, pas de honte.

331
00:15:48,511 --> 00:15:50,410
Juste une explication.

332
00:15:50,411 --> 00:15:51,180
Je vais commencer.

333
00:15:51,181 --> 00:15:53,500
Je suis sûr que maintenant, vous avez
tous lu les mails entre moi

334
00:15:53,501 --> 00:15:56,030
et la famille Patterson 
de Herndon en Virginie.

335
00:15:56,031 --> 00:15:57,000
- Pas moi. 
- Non.

336
00:15:57,001 --> 00:16:00,423
J'ai reçu leur première lettre
comme chaîne mail de famille,

337
00:16:00,424 --> 00:16:01,713
à Noël 2007.

338
00:16:01,714 --> 00:16:02,730
Je crois pas que
tu nous doives quelque chose.

339
00:16:02,731 --> 00:16:06,080
Bien que, je n'ai pas compris
pourquoi ils me l'ont écrite.

340
00:16:06,081 --> 00:16:07,800
J'ai répondu poliment.

341
00:16:07,801 --> 00:16:10,830
Quand je me suis rendu compte qu'ils 
m'avaient confondu avec leur cousin.

342
00:16:10,831 --> 00:16:14,250
Pour une raison, qui je suppose 
était la solitude.

343
00:16:14,251 --> 00:16:17,300
J'ai simplement oublié de leur préciser
que je n'étais pas ce fameux cousin.

344
00:16:17,301 --> 00:16:17,990
Eh bien, c'est...

345
00:16:17,991 --> 00:16:21,883
J'en suis arrivé à aimer 
Barb et Georges, et Gelson et Roselle.

346
00:16:21,884 --> 00:16:25,302
Et même Oncle Paul avec tous ses défauts.

347
00:16:25,303 --> 00:16:28,740
Et même si notre relation
est basée sur un mensonge, pour moi c'est...

348
00:16:31,743 --> 00:16:33,745
L'une des plus vraies 
que je ne connaîtrais jamais.

349
00:16:35,090 --> 00:16:39,478
J’espère qu'en disant ça 
vous ne pensez pas être tiré d'affaire

350
00:16:39,479 --> 00:16:44,256
pour les modèles 3D que vous avez fait
de nos corps sans notre permission.

351
00:16:44,257 --> 00:16:47,220
Ces photos étaient donc pour ça ?

352
00:16:47,221 --> 00:16:49,790
Je fais un jeu à propos de femmes
qui voyagent dans le temps.

353
00:16:49,791 --> 00:16:51,850
Où ça, dans ton pantalon ?

354
00:16:51,851 --> 00:16:53,170
C'est plutôt flippant, Elroy.

355
00:16:53,171 --> 00:16:54,380
Oh, vous êtes tellement chics.

356
00:16:55,610 --> 00:16:56,570
De vrais gentlemen.

357
00:16:57,640 --> 00:17:00,590
Toi et Chang avez une chaîne 
journalière de mails où vous classez

358
00:17:00,591 --> 00:17:02,000
Annie et Britta, numéro une et deux.

359
00:17:02,001 --> 00:17:06,123
Ce par quoi vous voulez dire, des mails 
de Chang auxquels je ne réponds pas.

360
00:17:06,124 --> 00:17:09,989
À part le 7 février 2013.

361
00:17:09,990 --> 00:17:12,200
Chang, Britta est une, 
Annie est deux. Jeff.

362
00:17:12,201 --> 00:17:14,411
Ha ouais !

363
00:17:14,412 --> 00:17:16,413
Jeff, dégoûtant.

364
00:17:16,414 --> 00:17:21,010
Et bravo Britta, pour t'être
rappelée de ta grande victoire.

365
00:17:21,011 --> 00:17:24,570
Hé, Argent et Or les filles, 
pas de perdante ici.

366
00:17:24,571 --> 00:17:26,710
OK, je crois qu'on perd de vue
ce qui est important ici.

367
00:17:26,711 --> 00:17:28,830
Dis la femme qui poursuit son père
en justice pour 80 $.

368
00:17:28,831 --> 00:17:31,230
Dis ça à ta fausse famille.

369
00:17:31,231 --> 00:17:34,680
As-tu déjà fait un flippant
modèle des seins de Jezel ?

370
00:17:34,681 --> 00:17:36,430
Jezel est comme une fille pour moi.

371
00:17:36,431 --> 00:17:40,240
Mais sans doute plutôt comme 
la fille de ses parents.

372
00:17:40,241 --> 00:17:42,830
N'avais-tu pas ta propre famille ?

373
00:17:42,831 --> 00:17:44,691
Va écrire à un astronaute.

374
00:17:44,692 --> 00:17:46,400
Est-ce que quelqu'un 
a lu les lettres de Jeff ?

375
00:17:46,401 --> 00:17:47,380
Il écrit à des astronautes.

376
00:17:48,400 --> 00:17:49,490
En parlant de flippant.

377
00:17:49,491 --> 00:17:50,720
Ce sont des héros nationaux !

378
00:17:50,721 --> 00:17:51,406
Oui, ils le sont !

379
00:17:51,407 --> 00:17:52,365
Laisse-les tranquilles !

380
00:17:52,366 --> 00:17:54,075
Oh, je dois vraiment voir ça.

381
00:17:54,076 --> 00:17:55,452
Tu sais ce que je ne veux pas voir ?

382
00:17:55,453 --> 00:17:59,035
Les échanges avec ton coach de vie
à propos du groupe d'études

383
00:17:59,036 --> 00:17:59,880
quand on sortait ensemble.

384
00:17:59,881 --> 00:18:03,270
Qui n'est, en fait,
sûrement pas un coach de vie,

385
00:18:03,271 --> 00:18:06,900
mais plutôt un sociopathe italien
que tu as rencontré dans un dispensaire.

386
00:18:06,901 --> 00:18:08,770
Vous êtes sortis ensemble ?

387
00:18:08,771 --> 00:18:10,200
C'était un groupe d'études ?

388
00:18:10,201 --> 00:18:11,410
Ouais, Chang était notre professeur.

389
00:18:11,411 --> 00:18:12,240
Quoi ?

390
00:18:12,241 --> 00:18:16,155
Tout à fait, et honnêtement,
on ne m'a pas bien utilisé depuis.

391
00:18:19,859 --> 00:18:23,355
Cher Reid Wiseman, félicitations
pour votre retour sur Terre...

392
00:18:23,356 --> 00:18:24,498
Les filles.

393
00:18:24,499 --> 00:18:25,524
Jeux-vidéos.

394
00:18:25,525 --> 00:18:27,609
Vous avez d'autres conseils ?

395
00:18:30,779 --> 00:18:32,947
Cher nouveau groupe, 
je vous aime plus que j'aime mon père.

396
00:18:35,950 --> 00:18:39,162
Quoi !

397
00:18:39,163 --> 00:18:41,039
Voici Gupta Gupty Gupta.

398
00:18:41,040 --> 00:18:41,790
Ouais, salut.

399
00:18:41,791 --> 00:18:42,665
Bien, peu importe.

400
00:18:42,666 --> 00:18:44,501
Félicitations.

401
00:18:44,502 --> 00:18:45,733
Vous allez tous bien ?

402
00:18:45,734 --> 00:18:46,634
Pour vous dire la vérité,

403
00:18:46,635 --> 00:18:48,922
Gupta Gupty, nous venons de passer
par une phase plutôt difficile.

404
00:18:48,923 --> 00:18:52,550
Le Doyen m'en parlait 
et j'ai lu à propos de ça aussi.

405
00:18:52,551 --> 00:18:54,761
J'espère que ça vous a plu.

406
00:18:54,762 --> 00:18:57,514
Pour être honnête, 
je suis vraiment reconnaissant.

407
00:18:59,516 --> 00:19:03,103
C'est la première école en six mois
qui n'a pas annulé, alors merci.

408
00:19:05,522 --> 00:19:07,690
Je vais me préparer.

409
00:19:12,487 --> 00:19:14,406
On a vraiment fait le bon choix 
n'est-ce pas ?

410
00:19:14,407 --> 00:19:15,365
Ouais.

411
00:19:15,366 --> 00:19:17,799
Peu importe ce qu'on a lu
dans ce qui a fuité

412
00:19:17,800 --> 00:19:19,840
ou ce que l'on a dit les uns 
sur les autres ce soir.

413
00:19:19,841 --> 00:19:22,460
Ce qui compte c'est que
ici et maintenant sur ce campus,

414
00:19:22,461 --> 00:19:24,110
les gens sont au pouvoir.

415
00:19:24,111 --> 00:19:25,420
Pas les pirates.

416
00:19:25,421 --> 00:19:28,900
Pas les médias, pas les flics, les gens.

417
00:19:28,901 --> 00:19:30,530
Abeb, va mettre de la musique.

418
00:19:30,531 --> 00:19:32,630
Elroy, Jeff, mettez plus de chaises.

419
00:19:32,631 --> 00:19:34,640
Annie, prépare-toi 
à présenter notre star.

420
00:19:34,641 --> 00:19:36,302
Chang, va te parler à toi-même 
dans le coin.

421
00:19:36,303 --> 00:19:38,513
Frankie, fais rentrer les gens.

422
00:19:50,736 --> 00:19:51,695
Salut.

423
00:19:51,696 --> 00:19:52,404
Salut.

424
00:20:04,666 --> 00:20:05,918
- Salut. 
- Salut Neil.

425
00:20:05,919 --> 00:20:07,895
Salut.

426
00:20:07,896 --> 00:20:09,590
C'est tout le public ?

427
00:20:09,591 --> 00:20:11,252
Je...

428
00:20:11,253 --> 00:20:12,810
Je peux pas faire un spectacle 
pour une seule personne.

429
00:20:14,600 --> 00:20:15,302
Eh bien, vous avez pas trop le choix.

430
00:20:15,303 --> 00:20:17,015
Mais je préférerais pas.

431
00:20:17,016 --> 00:20:18,530
Eh bien, vous devez, crétin,

432
00:20:18,531 --> 00:20:20,830
parce qu'il y a bien plus en jeu
que ce que vous faites d'habitude.

433
00:20:24,779 --> 00:20:26,920
Oh, mon Dieu.

434
00:20:26,921 --> 00:20:28,420
Il y a un nouveau message des pirates.

435
00:20:28,421 --> 00:20:29,810
Tout le monde se tait.

436
00:20:29,811 --> 00:20:30,350
Abed, coupe la musique.

437
00:20:31,870 --> 00:20:34,890
Gens de Greendale, votre comité 
d'activités a refusé nos demandes,

438
00:20:34,891 --> 00:20:37,770
et l'horrible et raciste comédien
est sur le point de commencer à jouer.

439
00:20:37,771 --> 00:20:38,640
Ouais, exactement.

440
00:20:38,641 --> 00:20:39,495
On vous bat.

441
00:20:39,496 --> 00:20:41,836
Si ce spectacle a lieu comme prévu,

442
00:20:41,837 --> 00:20:44,248
toutes vos informations seront publiées.

443
00:20:44,249 --> 00:20:46,349
Si vous ne voulez pas que ça arrive,

444
00:20:46,350 --> 00:20:49,211
vous trouverez une façon 
d'arrêter cette prestation.

445
00:20:53,174 --> 00:20:54,299
Assis, Neil !

446
00:20:54,300 --> 00:20:58,053
Vous pouvez m'arrêter, mais ne pouvez
pas empêcher les gens d'arrêter la pièce.

447
00:21:01,540 --> 00:21:07,201
Vous entendez ?

448
00:21:07,202 --> 00:21:08,501
Mon Dieu !

449
00:21:08,502 --> 00:21:11,550
Ce sont les personnes venues 
pour arrêter le spectacle.

450
00:21:11,551 --> 00:21:12,170
Qu'est-ce qu'on fait ?

451
00:21:12,171 --> 00:21:13,606
On doit les stopper.

452
00:21:13,607 --> 00:21:15,696
Leur liberté d'expression en dépend.

453
00:21:15,697 --> 00:21:17,406
Frankie, Chang, barricadez les portes.

454
00:21:17,407 --> 00:21:18,743
Annie, présente-le, vite !

455
00:21:28,717 --> 00:21:30,052
Je ne veux pas faire ça.

456
00:21:30,053 --> 00:21:34,020
Écoute, sac à merde, on a fait
l'aller-retour en enfer pour toi.

457
00:21:34,021 --> 00:21:36,860
Monte là et fais ton stupide numéro 
pour la liberté.

458
00:21:38,321 --> 00:21:42,556
Mesdames et messieurs, il a joué
dans les lycées et les boîtes.

459
00:21:42,557 --> 00:21:44,016
Gupta Gupty Gupta !

460
00:21:47,478 --> 00:21:49,357
Salut à tous.

461
00:21:49,358 --> 00:21:52,733
Je vois qu'il y a pas mal 
de juifs dans le public.

462
00:21:52,734 --> 00:21:57,404
Enfin, y'en a pas beaucoup, 
mais normalement y'en a plus que ça.

463
00:21:57,405 --> 00:21:59,865
Vous savez, j'ai tout un truc 
sur les juifs.

464
00:21:59,866 --> 00:22:01,826
Faites-le !

465
00:22:03,036 --> 00:22:04,300
C'est qui ce type ?

466
00:22:04,301 --> 00:22:05,590
Arrêtez de jouer !

467
00:22:05,591 --> 00:22:07,029
N'arrêtez pas !

468
00:22:08,480 --> 00:22:09,270
Ce mec.

469
00:22:09,271 --> 00:22:10,050
Regardez-le.

470
00:22:10,051 --> 00:22:11,950
On dirait qu'il mange trop.

471
00:22:11,951 --> 00:22:13,003
Il est vraiment gros.

472
00:22:13,004 --> 00:22:14,004
Ne me faites pas ça.

473
00:22:14,005 --> 00:22:15,298
Tais-toi et écoute.

474
00:22:15,299 --> 00:22:19,020
Je vois que tu es gros, mais
es-tu aussi noir ou juif ?

475
00:22:19,021 --> 00:22:21,790
Vous savez, c'est dur d'être 
gros quand on est noir ou

476
00:22:21,791 --> 00:22:25,910
juif car quand on est noir,
votre communauté vole toute votre bouffe,

477
00:22:25,911 --> 00:22:28,040
donc vous pouvez pas manger autant.

478
00:22:28,041 --> 00:22:31,230
Et quand vous êtes juifs, personne
ne vous achète jamais rien,

479
00:22:31,231 --> 00:22:35,193
donc vous ne pouvez pas 
manger tant que ça.

480
00:22:35,194 --> 00:22:38,654
Vous êtes foutu si vous l'êtes,
vous êtes foutu si vous l'êtes pas.

481
00:22:42,366 --> 00:22:44,118
Oh, mon Dieu.

482
00:22:44,119 --> 00:22:45,953
Ces salauds l'ont fait.

483
00:22:45,954 --> 00:22:47,454
Ils ont rendu public 
toutes les données de l'école.

484
00:22:59,759 --> 00:23:01,802
Alors, hé toi le gros dans le public.

485
00:23:01,803 --> 00:23:06,056
As-tu déjà trouvé quelqu'un à aimer,
comme une autre grosse personne ?

486
00:23:06,057 --> 00:23:10,269
Ou es-tu juste un de ces gros
qui seront toujours seuls ?

487
00:23:19,401 --> 00:23:23,000
Hé Leonard, t'as bien profité
de ma copine en 2009 ?

488
00:23:23,001 --> 00:23:26,994
Autant qu'elle a apprécié
ton plagiat de poésie.

489
00:23:26,995 --> 00:23:29,153
Je vais te tuer.

490
00:23:29,154 --> 00:23:30,825
Ne faites pas comme si
vous vous souciez de moi.

491
00:23:30,826 --> 00:23:33,356
J'ai vu tous vos dessins sur moi.

492
00:23:33,357 --> 00:23:35,980
Je suis le pire cauchemar 
de cette école !

493
00:23:35,981 --> 00:23:43,177
Je suis un...

494
00:23:43,178 --> 00:23:45,860
C'est Mad Max dans le couloir là,

495
00:23:45,861 --> 00:23:49,900
mais si l'essence est l'intimité
et les mauvaises dents les sales secrets.

496
00:23:49,901 --> 00:23:51,830
Bonne nouvelle !
Neil nous parle à nouveau.

497
00:23:51,831 --> 00:23:53,898
Il dit qu'il respecte notre position morale, 
mais pas notre façon de faire.

498
00:23:53,899 --> 00:23:55,606
Aussi, il dit qu'il ne nous 
parlera plus jamais.

499
00:23:55,607 --> 00:23:58,108
Je sais pas comment on peut retomber
sur nos pieds après ça.

500
00:23:58,109 --> 00:23:58,609
Ça ?

501
00:23:58,610 --> 00:23:59,234
Ouais.

502
00:23:59,235 --> 00:24:01,786
Si on suit le thème des secrets dévoilés, 
le piratage des mail est le troisième

503
00:24:01,787 --> 00:24:04,031
point d'une trilogie qui a démarré
quand Annie a perdu un stylo,

504
00:24:04,032 --> 00:24:05,955
dans ce que j’appelle 
maintenant l'Âge d'Or.

505
00:24:05,956 --> 00:24:08,806
Je suppose que le deuxième point
était quand ton meilleur ami a disparu

506
00:24:08,807 --> 00:24:11,624
dans un mystérieux voyage en bateau
après que le vieux s'est masturbé à mort ?

507
00:24:11,625 --> 00:24:12,506
Ouais.

508
00:24:12,507 --> 00:24:15,876
Si vous vous êtes sortis de ce coup-là,
je pense que tout va bien aller.

509
00:24:15,877 --> 00:24:17,363
Quelle est la leçon ici ?

510
00:24:17,364 --> 00:24:20,760
Je veux toujours savoir
quelle leçon il faut en retenir.

511
00:24:20,761 --> 00:24:22,150
Je suis un collectionneur.

512
00:24:22,151 --> 00:24:23,600
Le reste de l'école est en ruines,

513
00:24:23,601 --> 00:24:26,600
alors peut-être qu'on est plus évolués
et plus indulgents qu'eux ?

514
00:24:26,601 --> 00:24:27,630
On sait déjà ça, débile.

515
00:24:28,810 --> 00:24:31,630
Je me sens plus désensibilisé
sur les blagues des juifs et des noirs.

516
00:24:31,631 --> 00:24:32,390
C'est une bonne chose ?

517
00:24:32,391 --> 00:24:34,060
De quoi ?

518
00:24:34,061 --> 00:24:35,890
On connaît les morceaux 
de notre vie privée, liberté d'expression,

519
00:24:35,891 --> 00:24:37,030
terrorisme, et du gouvernement.

520
00:24:37,031 --> 00:24:38,680
Donc, la leçon est probablement
une paire improbable,

521
00:24:38,681 --> 00:24:40,390
comme la vie privée d'un homme
est la liberté d'un autre.

522
00:24:40,391 --> 00:24:41,890
Le gouvernement est le terrorisme.

523
00:24:41,891 --> 00:24:44,029
La seule liberté d'expression
est l'expression privée.

524
00:24:44,030 --> 00:24:47,366
Un gouvernement libre 
terrorise l'intimité.

525
00:24:47,367 --> 00:24:49,159
Les quatre d'un coup mes salopes.

526
00:24:49,160 --> 00:24:52,580
La terreur est terrorisée par...

527
00:24:52,581 --> 00:24:54,039
Terry le terroriste ?

528
00:24:54,040 --> 00:24:58,877
Ne t’attarde pas,
car le terrorisme terrifie.

529
00:24:58,878 --> 00:25:00,213
Gouvernement.

530
00:25:00,214 --> 00:25:01,922
Expression.

531
00:25:01,923 --> 00:25:02,881
Gouvernement.

532
00:25:07,643 --> 00:25:09,228
On a chopé le pirate.

533
00:25:09,229 --> 00:25:13,336
Voici Ryan, alias DealerDeFromageFicelle,
alias Proutmitzvah,

534
00:25:13,337 --> 00:25:17,750
Crâneetbourdes88, Lareinedesglacesçacraint, 
Capitainenichon.

535
00:25:17,751 --> 00:25:19,660
Vous n'avez pas besoin
de savoir tous ses noms.

536
00:25:19,661 --> 00:25:21,130
Il vit de l'autre côté de la rue

537
00:25:21,131 --> 00:25:22,680
et il a quelque chose à vous dire.

538
00:25:24,180 --> 00:25:26,360
- N'est-ce pas ?
- Je suis désolé.

539
00:25:26,361 --> 00:25:27,340
Pour quoi ?

540
00:25:27,341 --> 00:25:30,210
Pour avoir deviné que le mot de passe 
de votre professeur était changemoi.

541
00:25:32,580 --> 00:25:35,260
Comment dors-tu la nuit, Waburton?

542
00:25:35,261 --> 00:25:36,020
Tu étais l'un des nôtres.

543
00:25:37,050 --> 00:25:38,020
Tu étais libre.

544
00:25:38,021 --> 00:25:40,080
Personne n'est libre quand il est seul.

545
00:25:40,081 --> 00:25:44,370
Et pour répondre à ta question,
je dors seul avec un œil ouvert.

546
00:25:44,371 --> 00:25:48,142
C'est pourquoi je ne suis pas
celui avec des menottes.

547
00:25:48,143 --> 00:25:52,396
Allons-y, Proutmitzvah.

548
00:25:52,397 --> 00:25:54,148
Le crime ne paie pas.

549
00:25:54,149 --> 00:25:57,818
Le crime ne paie pas.

550
00:25:57,819 --> 00:25:58,486
Le crime ne paie pas.

551
00:26:11,040 --> 00:26:15,040
Je suis désolé si j'ai fait des photos
pour en déduire vos corps

552
00:26:15,041 --> 00:26:15,544
nus.

553
00:26:15,545 --> 00:26:17,004
C'est pas grave.

554
00:26:17,005 --> 00:26:18,214
- Ça l'est ?
- Non !

555
00:26:26,431 --> 00:26:27,432
Quelque chose ?

556
00:26:27,433 --> 00:26:29,880
Pareil qu'hier.

557
00:26:29,881 --> 00:26:33,030
Gros nuage de données 
passant au-dessus d'un pâturage.

558
00:26:33,031 --> 00:26:34,866
8 milliards de moutons qui broutent.

559
00:26:34,867 --> 00:26:39,339
C'est une bonne chose ?

560
00:26:39,340 --> 00:26:41,130
Ouais.

561
00:26:41,131 --> 00:26:44,460
Ce que t'as dit à propos 
de ne faire partie de rien.

562
00:26:44,461 --> 00:26:46,611
C'est vraiment ce que tu ressens ?

563
00:26:46,612 --> 00:26:49,200
C'est pas une question de ce que je ressens.

564
00:26:49,201 --> 00:26:50,670
J'ai l'impression de voler.

565
00:26:50,671 --> 00:26:51,699
Je ne saute pas des immeubles.

566
00:26:54,170 --> 00:26:55,960
Tu crois en Dieu, Warburton ?

567
00:26:57,498 --> 00:27:00,150
Tu sais, y'a aucune règle 
qui nous oblige à être amis.

568
00:27:00,151 --> 00:27:01,130
Simple courtoisie ?

569
00:27:01,131 --> 00:27:02,890
Cette règle te parle ?

570
00:27:02,891 --> 00:27:04,750
Les mots simple et courtoisie
ont des valeurs opposées.

571
00:27:05,750 --> 00:27:08,975
La simple courtoisie c'est juste 
du charabia, abracadabra,

572
00:27:08,976 --> 00:27:11,829
un sort qu'on jette
pour espérer tromper la réalité.

573
00:27:13,110 --> 00:27:14,410
T'es qu'un sale enfoiré de cynique.

574
00:27:14,411 --> 00:27:16,088
Je te donne bien ça.

575
00:27:16,089 --> 00:27:19,139
Tu sais, ma femme, elle fait
ces attrape-rêves...

576
00:27:19,140 --> 00:27:21,110
Ferme-la.

577
00:27:21,111 --> 00:27:23,112
En combien de temps tu nous emmènes
à la ligne Internet principale ?

578
00:27:23,113 --> 00:27:24,447
C'est parti mon kiki !

579
00:27:29,127 --> 00:27:34,127
Synchro par Caio
Traduction par la communauté
www.addic7ed.com

