﻿1
00:00:11,321 --> 00:00:12,920
[Ray] Anteriormente em Ray Donovan ...

2
00:00:12,956 --> 00:00:15,823
VocÃª quer este dinheiro? Foda-se!

3
00:00:18,862 --> 00:00:20,127
Jogar a porra pode!

4
00:00:20,163 --> 00:00:21,829
[Choramingando]

5
00:00:23,733 --> 00:00:26,667
Esse dinheiro ... foi para obter Belikov fora?

6
00:00:26,703 --> 00:00:29,637
- [Ray] Sim.
- [Mickey] Me leve baixa.

7
00:00:29,672 --> 00:00:31,016
[Ray] Onde?

8
00:00:31,040 --> 00:00:32,273
[Mickey] Delegacia.

9
00:00:32,308 --> 00:00:33,975
Vou levar o rap para os assassinatos.

10
00:00:35,511 --> 00:00:36,677
[Ray] VocÃª vai está matá-lo.

11
00:00:36,713 --> 00:00:39,213
Sério? VocÃª acha?

12
00:00:39,249 --> 00:00:40,648
Sim.

13
00:00:40,683 --> 00:00:42,350
EngraÃ§ado. Ele foi bom para mim ...

14
00:00:42,385 --> 00:00:44,886
antes Romero, antes de vocÃª.

15
00:00:44,921 --> 00:00:46,053
Eu tenho um trabalho para vocÃª.

16
00:00:46,089 --> 00:00:47,488
Tem algo em Jackson Holt?

17
00:00:47,523 --> 00:00:48,556
Ai está.

18
00:00:48,591 --> 00:00:50,057
Sherman porra Radley?

19
00:00:50,093 --> 00:00:52,126
O arquivo que tenho sobre esse cara

20
00:00:52,161 --> 00:00:54,240
vai chocar o mundo porra, tudo bem?

21
00:00:54,349 --> 00:00:56,364
VocÃª trazÃª-lo para Holt, esse cara vai fazer

22
00:00:56,399 --> 00:00:58,566
qualquer merda é que vocÃª precisa que ele faÃ§a.

23
00:00:58,601 --> 00:01:01,302
fora do Belikov. Foram realizadas.

24
00:01:01,337 --> 00:01:04,805
Estamos a fazer, mas vocÃª sabe que os homens russos.

25
00:01:04,841 --> 00:01:08,075
Basta ir vÃª-lo. Desculpas por quaisquer problemas

26
00:01:08,111 --> 00:01:09,410
que vocÃª possa ter causado.

27
00:01:09,445 --> 00:01:11,812
[Belikov] VocÃª tem sido Ãºtil para Sonia.

28
00:01:11,848 --> 00:01:13,848
Agora será Ãºtil para mim.

29
00:01:13,883 --> 00:01:16,217
[Belikov] A menina com a corda.

30
00:01:16,252 --> 00:01:17,852
[Belikov] Tivemos uma festa. Grupo ficou ruim.

31
00:01:17,887 --> 00:01:20,388
[Belikov] Ela ficou animado. Ela quebrar seu pescoÃ§o.

32
00:01:20,765 --> 00:01:22,605
Enviá-la de volta para o meu povo, em Moscou.

33
00:01:22,634 --> 00:01:25,101
Eles vÃ£o dispor.

34
00:01:25,136 --> 00:01:27,236
[Asfixia]

35
00:01:27,272 --> 00:01:28,537
Aah!

36
00:01:28,573 --> 00:01:30,940
[Asfixia e grunhir]

37
00:01:30,975 --> 00:01:33,709
Olhe para mim!

38
00:01:33,745 --> 00:01:35,544
[tiro]

39
00:01:37,669 --> 00:01:42,275
- Sincronizado e corrigido por VitoSilans - - www.Addic7ed.com -

40
00:01:44,155 --> 00:01:46,055
Tudo certo. Testando, um, dois, trÃªs.

41
00:01:46,090 --> 00:01:49,091
Testando, um, dois, trÃªs, filho da puta.

42
00:01:50,728 --> 00:01:52,373
VocÃª bom para ir, Josh? VocÃª pode me ouvir bem?

43
00:01:52,397 --> 00:01:54,096
Sim, Ed. Bem.

44
00:01:54,132 --> 00:01:56,198
[Risos] Tudo bem. Vamos fazer esta coisa.

45
00:01:56,234 --> 00:01:59,201
[MÃºsica tocar piano]

46
00:01:59,237 --> 00:02:00,803
♪ ♪

47
00:02:00,838 --> 00:02:05,308
♪ segunda de manhÃ£ se sente tÃ£o ruim ♪

48
00:02:05,343 --> 00:02:09,078
♪ ♪

49
00:02:09,413 --> 00:02:16,227
♪ Todo mundo parece-me importunar ♪

50
00:02:14,118 --> 00:02:17,987
♪ ♪

51
00:02:18,022 --> 00:02:22,992
♪ próxima terÃ§a-feira, me sinto melhor ♪

52
00:02:23,027 --> 00:02:27,563
♪ ♪

53
00:02:27,598 --> 00:02:30,833
♪ Mesmo meu velho parece ser bom ♪

54
00:02:30,868 --> 00:02:35,571
♪ ♪

55
00:02:35,606 --> 00:02:40,142
♪ quarta-feira apenas nÃ£o vÃ£o ♪

56
00:02:40,178 --> 00:02:44,347
♪ quinta-feira vai muito lento ♪

57
00:02:44,382 --> 00:02:46,749
- ♪ Eu tenho sexta-feira ♪
- [detector de fumaÃ§a chamando]

58
00:02:46,784 --> 00:02:48,784
♪
♪ Na minha mente

59
00:02:48,820 --> 00:02:53,723
♪ ♪

60
00:02:57,829 --> 00:03:02,365
♪ Vai se divertir na cidade ♪

61
00:03:02,400 --> 00:03:06,469
♪ ♪

62
00:03:06,504 --> 00:03:11,040
♪ estar com a minha menina, ela é tÃ£o bonita ♪

63
00:03:11,075 --> 00:03:14,844
♪ ♪

64
00:03:14,879 --> 00:03:18,381
♪ Ela parece bem esta noite ♪

65
00:03:18,416 --> 00:03:19,815
♪ ♪

66
00:03:19,851 --> 00:03:23,285
♪ Ela está fora de vista para mim ♪

67
00:03:23,321 --> 00:03:25,721
♪ ♪

68
00:03:25,757 --> 00:03:27,123
♪
♪ Hoje Ã  noite

69
00:03:27,158 --> 00:03:29,225
VocÃª levar seus filhos para Knott Berry Farm?

70
00:03:29,260 --> 00:03:30,960
Lugar está repleto de germes.

71
00:03:30,995 --> 00:03:33,140
Toda vez que eu tomar minhas malditas crianÃ§as lá, eles ficam doentes.

72
00:03:33,164 --> 00:03:35,197
[Cochran] ♪ eu vou perder minha cabeÃ§a ♪

73
00:03:35,233 --> 00:03:37,066
Ei! Mas o que ... Hey!

74
00:03:37,101 --> 00:03:38,667
[Cochran] ♪ Eu tenho que chegar ... ♪

75
00:03:38,703 --> 00:03:39,902
Abaixe-se.

76
00:03:39,937 --> 00:03:44,707
[Cochran] ♪
♪ Hoje Ã  noite

77
00:03:44,742 --> 00:03:48,544
♪ ♪

78
00:03:48,579 --> 00:03:53,549
♪ segunda-feira eu vou ter sexta-feira minha mente ♪

79
00:03:53,584 --> 00:03:56,719
♪ ♪

80
00:03:56,754 --> 00:03:59,255
Tudo certo.

81
00:03:59,290 --> 00:04:00,740
Isso foi muito foda,

82
00:04:00,775 --> 00:04:02,274
se eu me dizÃª-lo.

83
00:04:02,310 --> 00:04:05,544
Eu nÃ£o acho que vocÃª poderia fazÃª-lo melhor.

84
00:04:05,580 --> 00:04:07,213
Tudo certo.

85
00:04:07,248 --> 00:04:09,882
Esse é o EP.

86
00:04:09,917 --> 00:04:12,284
Pensando em chamá-la embaixo das cobertas.

87
00:04:12,320 --> 00:04:13,586
Pegue?

88
00:04:15,556 --> 00:04:17,123
Porque é que todas as tampas.

89
00:04:17,158 --> 00:04:19,091
Sim. Muito bom, Josh. OK.

90
00:04:19,127 --> 00:04:21,227
Um, can I have the hard drive, please?

91
00:04:21,262 --> 00:04:22,306
Eu quero levá-la para o meu mixer.

92
00:04:22,330 --> 00:04:24,130
Legal. Sim, ela é toda sua

93
00:04:24,165 --> 00:04:26,565
uma vez que vocÃª quadrado fora as taxas de estÃºdio.

94
00:04:26,601 --> 00:04:29,935
VocÃª deve 12.870 dólares.

95
00:04:32,140 --> 00:04:34,406
Será que nós nÃ£o falamos sobre isso já?

96
00:04:34,442 --> 00:04:36,475
Doze cem por dia, durante dez dias,

97
00:04:36,511 --> 00:04:38,210
250 para lanches,

98
00:04:38,246 --> 00:04:39,712
a comida tailandesa na outra noite,

99
00:04:39,747 --> 00:04:42,615
e 599 para o próprio disco rígido.

100
00:04:42,650 --> 00:04:44,650
VocÃª vai me cobrar para a comida tailandesa

101
00:04:44,685 --> 00:04:46,285
que vocÃª comeu a maior parte, nÃ£o é?

102
00:04:46,320 --> 00:04:49,221
Tudo certo. VocÃª sabe o que? Está tudo bom.

103
00:04:49,257 --> 00:04:51,957
O que isso significa?

104
00:04:51,993 --> 00:04:56,629
Isto significa que toda a, puta.

105
00:04:56,664 --> 00:04:58,664
O universo fornece.

106
00:04:58,699 --> 00:05:01,467
Ray Donovan na casa!

107
00:05:01,502 --> 00:05:02,501
Ow. [tosse]

108
00:05:02,537 --> 00:05:04,770
[Daryll] One. Um dois.

109
00:05:04,806 --> 00:05:06,338
Um dois trÃªs.

110
00:05:06,374 --> 00:05:08,140
Um dois trÃªs quatro.

111
00:05:08,176 --> 00:05:09,675
[Terry] Vamos lá. Mova seus pés.

112
00:05:09,710 --> 00:05:11,310
Eu preciso de um tempo.

113
00:05:11,345 --> 00:05:12,645
Oh, que diabos vocÃª faz, cara.

114
00:05:12,680 --> 00:05:14,246
Meu mano, eu estou tentando dizer-lhe

115
00:05:14,282 --> 00:05:15,659
vocÃª tem que suar a merda seu sistema.

116
00:05:15,683 --> 00:05:16,927
Que porra vocÃª está pensando ficar bÃªbado

117
00:05:16,951 --> 00:05:19,518
a noite antes de uma luta?

118
00:05:19,554 --> 00:05:21,353
VocÃª nÃ£o pode vencer com uma ressaca.

119
00:05:21,389 --> 00:05:23,155
Ele tem razÃ£o. Vamos, levante-se.

120
00:05:23,191 --> 00:05:25,291
Coloque suas luvas para cima. Vamos.

121
00:05:25,326 --> 00:05:27,426
Hey, Terry, podemos ter um minuto?

122
00:05:27,461 --> 00:05:29,562
No escritório?

123
00:05:33,367 --> 00:05:35,935
[Daryll] Mais um. Debaixo.

124
00:05:35,970 --> 00:05:37,169
O que se passa, perfuram?

125
00:05:37,205 --> 00:05:38,771
Bem, eu ...

126
00:05:38,806 --> 00:05:41,207
Eu tenho uma proposta para vocÃª.

127
00:05:41,242 --> 00:05:44,543
Hector gostaria de treinar aqui.

128
00:05:44,579 --> 00:05:47,546
Sim, bem, nós gostamos da vibraÃ§Ã£o.

129
00:05:47,582 --> 00:05:49,815
Uh, do confortável aqui Hector.

130
00:05:49,851 --> 00:05:53,152
Ele gosta de quÃ£o real é.

131
00:05:53,187 --> 00:05:55,187
Ele quer mudar as coisas.

132
00:05:55,223 --> 00:05:58,123
Pensa de vocÃª todos como família.

133
00:05:58,159 --> 00:06:00,192
Direita, Hector?

134
00:06:00,228 --> 00:06:03,429
[Sinos de telefone celular, bloops]

135
00:06:06,934 --> 00:06:08,367
I do.

136
00:06:08,402 --> 00:06:10,803
Hey, hey. O que é bom?

137
00:06:10,838 --> 00:06:12,738
Hector quer treinar aqui.

138
00:06:12,773 --> 00:06:14,840
Ele tem uma revanche com Whittaker.

139
00:06:14,876 --> 00:06:17,376
Oh, isso é o que está acontecendo.

140
00:06:17,411 --> 00:06:19,311
Uh, nós vamos cobrir todas as suas despesas.

141
00:06:19,347 --> 00:06:22,548
Uh, basicamente, isso significa que nós estamos indo de quatro a parede do lugar ...

142
00:06:22,583 --> 00:06:24,083
controlar o clube, as horas,

143
00:06:24,118 --> 00:06:26,018
que vem em, quem nÃ£o faz, et cetera.

144
00:06:26,053 --> 00:06:27,753
Isso nÃ£o é um problema.

145
00:06:27,788 --> 00:06:29,822
Sim, eu também gostaria de fazer algumas entrevistas,

146
00:06:29,857 --> 00:06:32,324
deixe a imprensa ver o novo clube.

147
00:06:32,360 --> 00:06:35,394
- Pressione? - Press é bom.

148
00:06:35,429 --> 00:06:37,830
Milímetros.

149
00:06:37,865 --> 00:06:40,766
Queremos fazer aqueles esta tarde.

150
00:06:42,403 --> 00:06:44,703
Par de lutas amadoras que apagam-se em meia hora,

151
00:06:44,739 --> 00:06:46,505
mas depois disso, ele é todo seu.

152
00:06:46,540 --> 00:06:48,841
Sim, quero dizer, caras, tudo parece ótimo.

153
00:06:48,876 --> 00:06:50,776
[Risos] VocÃª sabe?

154
00:06:50,811 --> 00:06:52,122
Uh, campeÃ£o, eu só quero que vocÃª saiba

155
00:06:52,146 --> 00:06:53,345
que, uh, eu estou aqui para vocÃª,

156
00:06:53,381 --> 00:06:55,014
o que vocÃª quiser.

157
00:06:55,049 --> 00:06:56,248
- Oh sim? - Oh sim.

158
00:06:56,284 --> 00:06:59,551
Sim, tudo o que vocÃª precisa, eu tenho vocÃª. Feito.

159
00:06:59,587 --> 00:07:01,353
Bom Bom...

160
00:07:01,389 --> 00:07:03,622
Porque a minha irmÃ£ acabou de ser expulso de reabilitaÃ§Ã£o.

161
00:07:03,658 --> 00:07:07,760
Eu preciso de vocÃª para ir buscá-la e levá-la para casa.

162
00:07:07,795 --> 00:07:09,795
Legal. [risos]

163
00:07:09,830 --> 00:07:14,033
[Língua cliques]

164
00:07:14,068 --> 00:07:16,201
[risos]

165
00:07:16,237 --> 00:07:19,738
Uau, Ray, vocÃª está realmente mostrando-me o dinheiro.

166
00:07:19,774 --> 00:07:21,540
VocÃª comeÃ§a o resto quando vocÃª terminar o trabalho.

167
00:07:21,575 --> 00:07:25,611
Aqui, aqui, ouvir isso. VocÃª vai gostar disso.

168
00:07:25,646 --> 00:07:28,247
Novo acorde que estou trabalhando.

169
00:07:28,282 --> 00:07:30,082
[Dedilha acordes]

170
00:07:30,117 --> 00:07:31,116
HÃ£?

171
00:07:31,152 --> 00:07:32,785
VocÃª disse que tinha uma idéia.

172
00:07:32,820 --> 00:07:34,753
Qual é o problema? VocÃª nÃ£o é um amante da mÃºsica?

173
00:07:34,789 --> 00:07:35,955
Corte a merda, Cochran.

174
00:07:35,990 --> 00:07:39,325
[Risos] Tudo bem, tudo bem.

175
00:07:39,360 --> 00:07:41,393
Quem é que vocÃª quer para sair da prisÃ£o?

176
00:07:41,429 --> 00:07:43,128
Meu pai.

177
00:07:43,164 --> 00:07:45,798
Seu pai?

178
00:07:45,833 --> 00:07:50,302
Mesmo cara que vocÃª trouxe Sully 3.000 milhas para assassinar?

179
00:07:50,338 --> 00:07:51,971
Mesmo cara.

180
00:07:52,006 --> 00:07:54,306
All right, great. Um...

181
00:07:54,342 --> 00:07:55,975
O que ele está dentro para?

182
00:07:56,010 --> 00:07:59,011
O tiroteio Minassian.

183
00:07:59,046 --> 00:08:02,147
Isso shitshow em Glendale?

184
00:08:02,183 --> 00:08:04,183
VocÃª está me dizendo que porra geriátrica

185
00:08:04,218 --> 00:08:06,852
tirou oito bandidos armados sozinho?

186
00:08:06,887 --> 00:08:09,421
VocÃª vai me ajudar ou nÃ£o, Cochran?

187
00:08:09,457 --> 00:08:11,457
Uh, tudo bem.

188
00:08:11,492 --> 00:08:13,492
Onde é que eles tÃª-lo ... Central dos homens?

189
00:08:13,527 --> 00:08:16,128
Sim. Eu quero levá-lo em custódia protetora.

190
00:08:16,163 --> 00:08:19,598
Eles tem uma ala especial para os gays.

191
00:08:19,633 --> 00:08:22,201
VocÃª quer passar o seu pai como um homo, hein?

192
00:08:22,236 --> 00:08:24,470
NÃ£o, nÃ£o, isso é ... Eu amo esse plano.

193
00:08:24,505 --> 00:08:28,640
Okay. Um, guy named Burt
Mancini runs that joint.

194
00:08:28,676 --> 00:08:32,544
Ele é uma verdadeira dor nas bolas.

195
00:08:32,580 --> 00:08:35,014
VocÃª vai precisar de algumas perguntas da entrevista,

196
00:08:35,049 --> 00:08:37,950
que eu acho que eu posso fazer por vocÃª, mas ...

197
00:08:37,985 --> 00:08:41,153
que vai custar-lhe um extra de cem mil dólares.

198
00:08:41,188 --> 00:08:42,888
Eu apenas dei-lhe um milhÃ£o de dólares.

199
00:08:42,923 --> 00:08:44,334
Sim, mas vocÃª apenas solicitados ao lado do menu.

200
00:08:44,358 --> 00:08:46,125
Isso é ... isso é extra.

201
00:08:46,160 --> 00:08:48,827
Isso nÃ£o é apenas a minha política. Isso é normal. Pergunte a qualquer um.

202
00:08:48,863 --> 00:08:49,873
Está tudo bem se vocÃª nÃ£o tÃª-lo em vocÃª.

203
00:08:49,897 --> 00:08:52,831
Eu sei que vocÃª é bom para ele.

204
00:08:52,867 --> 00:08:55,667
Ei, Ray?

205
00:08:55,703 --> 00:08:58,404
VocÃª acha que há uma razÃ£o que estamos trabalhando juntos?

206
00:08:58,439 --> 00:09:00,039
No.

207
00:09:00,074 --> 00:09:01,240
I do.

208
00:09:01,275 --> 00:09:02,708
Eu acho que nós somos os instrumentos

209
00:09:02,743 --> 00:09:04,743
para a iluminaÃ§Ã£o de cada um, homem.

210
00:09:06,180 --> 00:09:09,748
[risos]

211
00:09:09,784 --> 00:09:10,916
[Arranca corda da guitarra]

212
00:09:10,951 --> 00:09:13,185
[Homem] Em aqui.

213
00:09:13,220 --> 00:09:15,421
Quinze minutos, Donovan.

214
00:09:21,896 --> 00:09:24,029
Como vai?

215
00:09:24,065 --> 00:09:25,831
Estou bem. VocÃª?

216
00:09:25,866 --> 00:09:27,733
Estou bem.

217
00:09:27,768 --> 00:09:30,836
Que o advogado fantasia de vocÃªs

218
00:09:30,871 --> 00:09:35,340
está me dizendo que ele pode obtÃª-lo para baixo para 120 anos.

219
00:09:35,376 --> 00:09:39,211
Ele é muito bom. [risos]

220
00:09:39,246 --> 00:09:42,948
Ah, considerando todas as coisas, eu estou pendurado em.

221
00:09:42,983 --> 00:09:46,118
Eu preciso de vocÃª para memorizar algumas perguntas.

222
00:09:46,153 --> 00:09:49,588
VocÃª vai ficar entrevistados para se mudado.

223
00:09:51,492 --> 00:09:53,425
Movido? Por quÃª?

224
00:09:54,929 --> 00:09:57,830
Russos nÃ£o vÃ£o protegÃª-lo mais.

225
00:10:01,135 --> 00:10:03,068
O que aconteceu?

226
00:10:05,339 --> 00:10:06,638
O que vocÃª fez, Ray?

227
00:10:10,344 --> 00:10:13,212
Nós vamos levá-lo em custódia protetora,

228
00:10:13,247 --> 00:10:16,215
K6G, a ala gay.

229
00:10:16,250 --> 00:10:17,816
ala gay?

230
00:10:17,852 --> 00:10:21,053
VocÃª nÃ£o é segura, Mick.

231
00:10:21,088 --> 00:10:23,455
VocÃª quer viver, vocÃª vai memorizar a estas perguntas,

232
00:10:23,491 --> 00:10:25,891
e vocÃª vai dizer aos guardas que vocÃª é gay.

233
00:10:25,926 --> 00:10:28,594
O que?

234
00:10:28,629 --> 00:10:30,362
VocÃª é gay.

235
00:10:31,999 --> 00:10:34,299
Isso é realmente tipo de amor,

236
00:10:34,335 --> 00:10:35,734
VocÃª está tentando me manter seguro.

237
00:10:35,769 --> 00:10:38,637
Oh, Jesus Cristo.

238
00:10:38,672 --> 00:10:41,306
Só quero que vocÃª saiba que eu vejo. Isso é tudo.

239
00:10:41,342 --> 00:10:44,143
Ã doce.

240
00:10:44,178 --> 00:10:47,012
vocÃª vai olhar para as questÃµes de merda, Mick?

241
00:10:47,047 --> 00:10:49,481
Eu nÃ£o preciso de uma folha de berÃ§o.

242
00:10:49,517 --> 00:10:51,016
Basta me pedir. Pergunte-me alguma coisa.

243
00:10:51,051 --> 00:10:52,751
vocÃª vai parar?

244
00:10:52,786 --> 00:10:55,154
Ei, eu fiz 20 anos em Walpole.

245
00:10:55,189 --> 00:10:56,622
Tem a coisa gay para baixo.

246
00:10:56,657 --> 00:10:59,191
Apenas memorizar as perguntas.

247
00:10:59,226 --> 00:11:01,193
Fazer vocÃª feliz.

248
00:11:03,164 --> 00:11:05,364
Sim claro. Eu sei ... Eu sei que toda essa merda.

249
00:11:05,399 --> 00:11:06,832
Sim?

250
00:11:08,836 --> 00:11:10,469
Deixa comigo.

251
00:11:25,019 --> 00:11:26,852
[Daryll] Hi. Marisol?

252
00:11:26,887 --> 00:11:29,555
- Sim? - Oi. Uh, eu sou Daryll.

253
00:11:31,492 --> 00:11:33,825
VocÃª de novo? Onde está Benito?

254
00:11:33,861 --> 00:11:37,062
Hector é, uh, mudando algumas coisas.

255
00:11:37,097 --> 00:11:40,032
Legal.

256
00:11:40,067 --> 00:11:42,167
Aqui está o meu saco.

257
00:11:46,507 --> 00:11:48,707
[Alarme do carro chirps]

258
00:11:48,742 --> 00:11:50,075
[Mickey] Yeah. Ai está.

259
00:11:50,110 --> 00:11:51,710
Vamos, coloque a porra da sua bandeja para cima aqui.

260
00:11:51,745 --> 00:11:53,212
Ai está.

261
00:11:56,183 --> 00:11:58,684
[Falatório indistinta sobre o walkie-talkie]

262
00:11:58,719 --> 00:12:01,887
Amido, eles sÃ£o bons para a sua figura.

263
00:12:08,929 --> 00:12:09,962
Batatas.

264
00:12:13,367 --> 00:12:16,368
- Eu conheÃ§o vocÃª? - N.ú batatas.

265
00:12:17,705 --> 00:12:18,704
Sim.

266
00:12:24,378 --> 00:12:27,579
Sim. Volto em um segundo.

267
00:12:27,615 --> 00:12:30,782
[Homem falando indistintamente sobre o sistema de PA]

268
00:12:37,825 --> 00:12:40,058
Ei. Uh ...

269
00:12:40,094 --> 00:12:43,562
Eu quero ... Eu quero colocar em uma transferÃªncia para a ala gay.

270
00:12:43,597 --> 00:12:45,197
Eu nÃ£o sei o que vocÃª está falando.

271
00:12:45,232 --> 00:12:46,965
Ei, vamos lá.

272
00:12:47,001 --> 00:12:49,835
Eu nÃ£o estou brincando aqui.

273
00:12:49,870 --> 00:12:53,005
Tudo bem, interno, de volta ao trabalho.

274
00:12:53,040 --> 00:12:55,173
Cortar o excremento. Eu disse de volta ao trabalho.

275
00:12:55,209 --> 00:12:59,444
Estou falando sério. Eu tive o suficiente desta porra de assédio.

276
00:12:59,480 --> 00:13:02,748
VocÃª sabe quanta merda eu tenho tido em minha vida?

277
00:13:02,783 --> 00:13:05,284
O que eu tenho sido enganado de?

278
00:13:05,319 --> 00:13:07,019
Tudo que eu tinha para sobreviver?

279
00:13:07,054 --> 00:13:10,555
Eu sou um homem gay. Eu sou um homem gay. ConheÃ§o meus direitos.

280
00:13:10,591 --> 00:13:13,692
II nÃ£o se sentem seguros aqui.

281
00:13:13,727 --> 00:13:17,396
VocÃª ... vocÃª falar com quem quer que vocÃª tem que falar com

282
00:13:17,431 --> 00:13:20,232
e dizer-lhes que vocÃª tem um cara

283
00:13:20,267 --> 00:13:23,235
quem está na porra da borda aqui,

284
00:13:23,270 --> 00:13:25,304
na porra borda.

285
00:13:30,344 --> 00:13:33,345
[Celular toca]

286
00:13:35,749 --> 00:13:37,249
Sim, o que está acima, Ray?

287
00:13:37,284 --> 00:13:38,762
VocÃª vai receber um telefonema de um deputado

288
00:13:38,786 --> 00:13:40,819
que trabalha na Central dos homens.

289
00:13:40,854 --> 00:13:42,454
Por quÃª?

290
00:13:42,489 --> 00:13:45,023
[Ray] Ele vai perguntar se gay de Mickey.

291
00:13:46,493 --> 00:13:47,926
O que?

292
00:13:47,961 --> 00:13:51,163
[Ray] VocÃª vai dizer que ele é.

293
00:13:51,198 --> 00:13:52,764
Mas ele nÃ£o é gay.

294
00:13:52,800 --> 00:13:54,900
[Ray] Sim?

295
00:13:54,935 --> 00:13:57,469
Como vocÃª sabe?

296
00:14:00,541 --> 00:14:03,075
[Ray] Ele precisa de proteÃ§Ã£o contra os armÃªnios, Terry.

297
00:14:03,110 --> 00:14:04,843
Eu nÃ£o obtÃª-lo.

298
00:14:04,878 --> 00:14:06,456
[Ray] Basta dizer que o cara que ele é gay, certo?

299
00:14:06,480 --> 00:14:08,847
Eles vÃ£o colocá-lo em uma asa protetora.

300
00:14:08,882 --> 00:14:11,283
Certifique-se de dizer-corcunda, também.

301
00:14:15,989 --> 00:14:17,255
Era que Ray?

302
00:14:17,291 --> 00:14:19,424
Sim.

303
00:14:19,460 --> 00:14:21,093
Agora, temos uma chamada a partir da cadeia,

304
00:14:21,128 --> 00:14:22,961
temos a dizer gay de Mick.

305
00:14:27,735 --> 00:14:30,469
Na verdade, eu acho que ele poderia ter feito algumas coisas

306
00:14:30,504 --> 00:14:32,704
de volta em Walpole.

307
00:14:32,740 --> 00:14:36,375
Poderia ter explodido um cara ou algo assim.

308
00:14:36,410 --> 00:14:39,044
Eu nÃ£o quero ouvir isso.

309
00:14:39,079 --> 00:14:42,681
Eh, ele é realmente tipo de orgulho.

310
00:14:42,716 --> 00:14:45,717
Disse que ... é como ser ambidestro.

311
00:14:48,655 --> 00:14:51,523
Basta dizer Daryll, ok?

312
00:15:01,702 --> 00:15:05,003
Esperar. Ã ... é isso?

313
00:15:05,038 --> 00:15:06,905
Volto logo.

314
00:15:09,009 --> 00:15:10,520
Bem, vocÃª quer que eu pegar suas malas, trazÃª-los ...

315
00:15:10,544 --> 00:15:12,544
Eu disse que estaria de volta.

316
00:15:19,586 --> 00:15:21,520
Fresco do porÃ£o FBI.

317
00:15:24,958 --> 00:15:27,492
Fiona Miller. VocÃª se lembra dela?

318
00:15:27,528 --> 00:15:29,361
No.

319
00:15:29,396 --> 00:15:34,099
Ela jogou café menina de loja em Norman salva o mundo.

320
00:15:34,134 --> 00:15:37,669
Oh, nÃ£o me diga que vocÃª nÃ£o prestar atenÃ§Ã£o seriado de Sherman Radley.

321
00:15:37,704 --> 00:15:40,539
Ray, vocÃª está perdendo o melhor show na televisÃ£o.

322
00:15:40,574 --> 00:15:44,676
Ele é um pai bem-sucedido de dois, mas, em seguida, sua mÃ£e morre,

323
00:15:44,711 --> 00:15:47,746
entÃ£o ele comeÃ§a a vestir-se como ela, vocÃª sabe, como vocÃª faz,

324
00:15:47,781 --> 00:15:51,183
porque ele nÃ£o pode quebrá-lo para as crianÃ§as que a avó morreu.

325
00:15:51,218 --> 00:15:53,218
Parece uma espécie de idiota quando vocÃª diz isso em voz alta,

326
00:15:53,253 --> 00:15:56,521
mas ... é realmente hilário.

327
00:15:56,557 --> 00:15:58,523
Sim, vocÃª provavelmente nÃ£o assisto muita TV, nÃ£o é?

328
00:15:58,559 --> 00:16:01,359
VocÃª tem uma vida real.

329
00:16:01,395 --> 00:16:02,727
E sobre Fiona Miller?

330
00:16:02,763 --> 00:16:05,397
Bem, ela desapareceu sobre ...

331
00:16:05,432 --> 00:16:08,099
Deus, era há dez anos já.

332
00:16:08,135 --> 00:16:10,469
Os jornais disseram que era droga-relacionado.

333
00:16:10,504 --> 00:16:11,870
E?

334
00:16:11,905 --> 00:16:13,472
NÃ£o foi.

335
00:16:13,507 --> 00:16:15,440
Radley tentou forÃ§á-la uma noite

336
00:16:15,476 --> 00:16:17,476
em sua mansÃ£o depois de uma gravaÃ§Ã£o.

337
00:16:17,511 --> 00:16:20,145
E ela nÃ£o estava tendo nada disso, entÃ£o ele perdeu a merda,

338
00:16:20,180 --> 00:16:22,814
e ele porra esfaqueou até a morte.

339
00:16:31,291 --> 00:16:32,557
VocÃª tem provas?

340
00:16:32,593 --> 00:16:34,960
Eu faÃ§o, na verdade.

341
00:16:34,995 --> 00:16:39,064
Alguém no FBI foi pago pelo povo de Radley

342
00:16:39,099 --> 00:16:42,634
para fazer provas essenciais desaparecem fora do armário FBI.

343
00:16:44,304 --> 00:16:47,839
- Tu? - Muito bom, Ray.

344
00:16:47,875 --> 00:16:50,575
Uma arma do crime,

345
00:16:50,611 --> 00:16:53,962
completar com o DNA de Sherman e suas impressÃµes digitais.

346
00:16:53,997 --> 00:16:57,465
NÃ£o nÃ£o nÃ£o. Muito handsy, Ray.

347
00:16:57,501 --> 00:16:59,467
VocÃª tem um corpo?

348
00:16:59,503 --> 00:17:02,103
Nick Lowell, o agente. VocÃª o conhece?

349
00:17:02,139 --> 00:17:03,471
- Certo. - Sim, claro que vocÃª faz.

350
00:17:03,507 --> 00:17:05,507
VocÃª sabe que cada saco douche na cidade.

351
00:17:05,542 --> 00:17:06,841
Ele é cara de Sherman.

352
00:17:06,877 --> 00:17:08,476
Ele me contratou para se livrar da faca,

353
00:17:08,512 --> 00:17:11,146
mas ele contratou alguém para se livrar do corpo.

354
00:17:11,181 --> 00:17:13,481
- Quem? - Bem, eu nÃ£o sei.

355
00:17:13,517 --> 00:17:16,651
Isso é o que vocÃª vai levá-lo a nos dizer.

356
00:17:16,687 --> 00:17:19,487
Vou intermediar o acordo com Holt.

357
00:17:22,392 --> 00:17:23,425
[Suspira]

358
00:17:25,095 --> 00:17:26,194
O que?

359
00:17:26,230 --> 00:17:28,230
Eu quero que vocÃª saiba alguma coisa, ok?

360
00:17:28,265 --> 00:17:31,566
Esta versÃ£o de mim ... NÃ£o era assim que eu comecei.

361
00:17:31,602 --> 00:17:34,035
Eu tinha boas intenÃ§Ãµes, ok?

362
00:17:34,071 --> 00:17:35,882
Agora, isso ... é importante para mim que vocÃª sabe disso,

363
00:17:35,906 --> 00:17:37,372
por alguma porra de razÃ£o.

364
00:17:37,407 --> 00:17:40,041
VocÃª nasceu um nojento. Eu só...

365
00:17:40,077 --> 00:17:41,576
Eu me desgastado.

366
00:17:44,448 --> 00:17:47,449
[Grunhir Jo Pho e gemendo]

367
00:17:57,194 --> 00:17:59,194
[Autoclismos]

368
00:18:03,634 --> 00:18:06,601
[MÃºsica dramática]

369
00:18:06,637 --> 00:18:11,640
♪ ♪

370
00:18:23,220 --> 00:18:25,253
Olhos em mim. NÃ£o se preocupe com eles.

371
00:18:25,289 --> 00:18:27,022
Mantenha seus olhos em mim.

372
00:18:27,057 --> 00:18:28,123
Cuspir.

373
00:18:30,560 --> 00:18:32,127
Como eu deixei vocÃª me convencer a isso, homem?

374
00:18:32,162 --> 00:18:33,728
NÃ£o se preocupe. VocÃª pode bater esse garoto.

375
00:18:33,764 --> 00:18:35,764
Terry, venha aqui.

376
00:18:35,799 --> 00:18:39,034
OuÃ§a, a crianÃ§a cheira a álcool e vÃ´mito.

377
00:18:39,069 --> 00:18:40,201
Ele nÃ£o pode lutar como este.

378
00:18:40,237 --> 00:18:41,736
Isso é apenas a maneira como ele cheira.

379
00:18:41,772 --> 00:18:43,905
- Vamos, Terry. - O garoto está bem.

380
00:18:47,010 --> 00:18:48,877
Comece devagar. Construir o seu vento para cima.

381
00:18:48,912 --> 00:18:51,746
Assista a esquerda. E nÃ£o se esqueÃ§a, respirar.

382
00:18:54,017 --> 00:18:54,807
[Sino bate]

383
00:18:54,965 --> 00:18:56,829
[Homem] Vamos, Damon. Vamos querido.

384
00:18:56,853 --> 00:19:00,088
[Shouting sobreposiÃ§Ã£o]

385
00:19:00,123 --> 00:19:01,122
No seu pé.

386
00:19:09,466 --> 00:19:10,899
[Todos] Oh!

387
00:19:10,934 --> 00:19:12,934
[Homem] Whoa! sim!

388
00:19:12,969 --> 00:19:14,135
[Mulher] Lá vai vocÃª.

389
00:19:14,171 --> 00:19:16,738
TrÃªs quatro,

390
00:19:16,773 --> 00:19:19,841
Cinco seis,

391
00:19:19,876 --> 00:19:22,277
sete oito.

392
00:19:22,312 --> 00:19:23,578
Acabou.

393
00:19:23,613 --> 00:19:27,415
- [Sino bate] - [aplausos dispersos]

394
00:19:27,451 --> 00:19:28,950
Posso voltar para a cama agora?

395
00:19:28,985 --> 00:19:30,985
Sim.

396
00:19:31,021 --> 00:19:33,822
VocÃª ainda fede como merda.

397
00:19:43,734 --> 00:19:46,000
EntÃ£o, quanto tempo vocÃª esteve gay?

398
00:19:46,036 --> 00:19:47,836
Contanto que eu possa lembrar.

399
00:19:47,871 --> 00:19:51,506
Claro, de onde eu sou, vocÃª tem que esconder isso.

400
00:19:51,541 --> 00:19:53,608
E eu tentei.

401
00:19:53,643 --> 00:19:56,211
Se casou, teve cinco filhos.

402
00:19:56,246 --> 00:19:59,080
Mas nunca foi quem eu realmente era.

403
00:20:00,751 --> 00:20:03,118
VocÃª sai para seus filhos?

404
00:20:03,153 --> 00:20:05,153
Certo.

405
00:20:05,188 --> 00:20:07,922
Eles estÃ£o crescidos agora, vocÃª sabe.

406
00:20:10,594 --> 00:20:13,161
VocÃª sabe o que uma rainha tamanho é?

407
00:20:14,931 --> 00:20:16,898
Cara que está em paus grandes.

408
00:20:16,933 --> 00:20:19,701
VocÃª sabe o que um urso é?

409
00:20:19,736 --> 00:20:22,737
cara grande e gordo, grande quantidade de pÃªlos no corpo, como um urso.

410
00:20:24,040 --> 00:20:26,007
VocÃª sabe o que um lobo é?

411
00:20:28,378 --> 00:20:30,979
NÃ£o. Desculpe.

412
00:20:31,014 --> 00:20:33,081
Aquele, eu nÃ£o sei.

413
00:20:36,720 --> 00:20:39,888
VocÃª fiz esse acima, nÃ£o é?

414
00:20:39,923 --> 00:20:42,090
Essa é uma pergunta capciosa.

415
00:20:43,894 --> 00:20:45,894
[risadas] certo?

416
00:20:48,799 --> 00:20:51,433
Onde vocÃª atender Ã s suas parceiros?

417
00:20:51,468 --> 00:20:53,201
Uh, aqui e ali.

418
00:20:53,236 --> 00:20:57,071
[Limpa a garganta] Eu nÃ£o sou tÃ£o ativa como eu costumava ser.

419
00:20:57,107 --> 00:21:01,109
Qual foi o nome do Ãºltimo bar gay vocÃª foi?

420
00:21:01,144 --> 00:21:03,344
O Buggy chicote em Palm Springs.

421
00:21:03,380 --> 00:21:04,612
Da Ãºltima vez eu estava lá,

422
00:21:04,648 --> 00:21:07,415
Fui para casa com um cara chamado Jose.

423
00:21:07,451 --> 00:21:10,285
Estou um pouco tolo para os latinos.

424
00:21:14,124 --> 00:21:15,924
Yo!

425
00:21:20,096 --> 00:21:23,031
[limpa a garganta]

426
00:21:23,066 --> 00:21:25,133
Podemos ir ver o meu irmÃ£o?

427
00:21:25,168 --> 00:21:26,712
OK. Quer dizer, o que ... Que diabos foi isso?

428
00:21:26,736 --> 00:21:28,136
Desculpa.

429
00:21:31,408 --> 00:21:33,308
Porra.

430
00:21:33,343 --> 00:21:35,610
Eu sou legal, cara. Está tudo bom.

431
00:21:35,645 --> 00:21:38,580
Ah, porra.

432
00:21:38,615 --> 00:21:40,648
Podemos ir agora?

433
00:21:40,684 --> 00:21:42,617
Eu só estava supostamente para levá-lo para casa.

434
00:21:42,652 --> 00:21:45,553
Podemos ir para casa, logo após eu vejo Hector.

435
00:21:45,589 --> 00:21:47,555
O que vocÃª está falando ... Eu nÃ£o vou te levar

436
00:21:47,591 --> 00:21:49,057
para ver Hector como este.

437
00:21:49,092 --> 00:21:51,092
Estou bem. Frio.

438
00:21:53,530 --> 00:21:55,997
DÃª-me o endereÃ§o, o caminho certo.

439
00:21:58,435 --> 00:22:00,268
Quero dizer, vamos lá. VocÃª acabou de sair da reabilitaÃ§Ã£o.

440
00:22:00,303 --> 00:22:02,804
Vamos, cara, eu estou doente.

441
00:22:02,839 --> 00:22:05,106
Eu sou um viciado. Essa merda de reabilitaÃ§Ã£o nÃ£o funcionou.

442
00:22:05,141 --> 00:22:08,409
Eu preciso encontrar um outro.

443
00:22:08,445 --> 00:22:11,946
Eu estou em um lugar muito ruim, e eu preciso ver o meu irmÃ£o.

444
00:22:11,982 --> 00:22:15,149
Será que nada disso faz sentido para vocÃª em tudo?

445
00:22:18,288 --> 00:22:22,123
[Cochran] Tudo bem, nós damos-lhe Sherman Radley,

446
00:22:22,158 --> 00:22:25,260
e vocÃª deixou Mickey Donovan ir.

447
00:22:25,295 --> 00:22:27,262
O corpo ea arma do crime?

448
00:22:27,297 --> 00:22:30,865
Sim, Jackson, com as impressÃµes digitais de ADN e intacta.

449
00:22:34,237 --> 00:22:36,804
Isso é um sim?

450
00:22:38,341 --> 00:22:41,676
Eu só cobrado esse cara com oito acusaÃ§Ãµes de homicídio.

451
00:22:41,711 --> 00:22:44,512
Melhor que eu poderia fazer é deixá-lo implorar para homicídio culposo crime

452
00:22:44,548 --> 00:22:46,781
e soltá-lo em silÃªncio em poucos meses.

453
00:22:46,816 --> 00:22:48,950
Melhor que poderia fazer é admitir que essa coisa Minassian

454
00:22:48,985 --> 00:22:51,185
é um cocÃ´ de cachorro de um caso e dizer sim.

455
00:22:51,221 --> 00:22:54,856
Eh, talvez, mas se nÃ£o há sequer um sopro de quid pro quo nesta ...

456
00:22:54,891 --> 00:22:56,824
NÃ£o haverá.

457
00:22:57,761 --> 00:23:00,528
Eu nÃ£o gosto disso.

458
00:23:00,564 --> 00:23:03,531
Primeiro, perdemos Muncie.

459
00:23:03,567 --> 00:23:05,800
EntÃ£o Ronnie preÃ§o veio até mim. VocÃª sabia disso?

460
00:23:05,835 --> 00:23:08,636
[Holt] Ele queria obter Belikov para fora para estes assassinatos.

461
00:23:08,672 --> 00:23:10,171
O que estamos mesmo falando aqui?

462
00:23:10,206 --> 00:23:12,740
NÃ£o estou entendendo. Este é Sherman Radley, ok?

463
00:23:12,776 --> 00:23:14,576
O cara é um ícone.

464
00:23:14,611 --> 00:23:16,544
VocÃª colocá-lo fora, é um tiro certeiro para vocÃª

465
00:23:16,580 --> 00:23:17,879
a mansÃ£o do governador.

466
00:23:17,914 --> 00:23:19,581
Quer dizer, eu estou ... Eu estou fodendo com ciÃºmes.

467
00:23:19,616 --> 00:23:22,650
[Zomba]

468
00:23:22,686 --> 00:23:24,752
Mickey Donovan serve trÃªs meses no mínimo.

469
00:23:24,788 --> 00:23:26,888
Isso é o melhor que posso fazer.

470
00:23:26,923 --> 00:23:29,023
VocÃª sabe, eu acho que vocÃª está confundindo isso

471
00:23:29,059 --> 00:23:30,325
para uma negociaÃ§Ã£o.

472
00:23:30,360 --> 00:23:33,194
Este é um simples sim ou nÃ£o, okay?

473
00:23:33,229 --> 00:23:36,397
Mickey Donovan sai um dia depois nós damos-lhe esta evidÃªncia,

474
00:23:36,433 --> 00:23:38,399
ou eu levo tudo isso com o FBI,

475
00:23:38,435 --> 00:23:40,268
e deixamos os federais tripudiar.

476
00:23:40,303 --> 00:23:42,014
[Cochran] Agora, por favor, nÃ£o me faÃ§a fazer isso.

477
00:23:42,038 --> 00:23:43,605
Eu odeio esses caras.

478
00:23:50,246 --> 00:23:51,279
Sim.

479
00:23:51,314 --> 00:23:53,448
[Cochran] Excelente.

480
00:23:53,483 --> 00:23:54,983
Essa é a decisÃ£o certa.

481
00:23:56,419 --> 00:23:57,952
[risos]

482
00:23:57,988 --> 00:23:59,621
VocÃª se importa se eu usar seu banheiro?

483
00:23:59,656 --> 00:24:01,422
Eu sinto Muito. Meu banheiro?

484
00:24:01,458 --> 00:24:03,269
[Cochran] Sim, eu tinha um monte de mexicanos para o almoÃ§o,

485
00:24:03,293 --> 00:24:04,704
e nÃ£o há absolutamente nenhuma maneira que eu estou fazendo

486
00:24:04,728 --> 00:24:06,527
de volta para o lado oeste.

487
00:24:06,563 --> 00:24:08,596
[Suspira] Yeah.

488
00:24:08,632 --> 00:24:10,965
Obrigado.

489
00:24:11,001 --> 00:24:12,634
Essa porra de cara.

490
00:24:12,669 --> 00:24:16,304
Ele tentou transar com vocÃª eu nÃ£o sei quantas vezes.

491
00:24:18,008 --> 00:24:20,141
Fique de olho no Holt.

492
00:24:20,176 --> 00:24:21,943
Deixe-me saber se alguma coisa muda.

493
00:24:21,978 --> 00:24:24,012
Cochran nÃ£o pode ser confiável.

494
00:24:26,282 --> 00:24:27,982
Eu tenho esse, Avi.

495
00:24:28,018 --> 00:24:30,585
VocÃª nunca me escuta, Ray.

496
00:24:30,620 --> 00:24:33,554
Por favor pare.

497
00:24:33,590 --> 00:24:36,124
Pense nisso.

498
00:24:39,195 --> 00:24:40,895
Por que vocÃª deve ouvir-me?

499
00:24:40,930 --> 00:24:43,698
Eu sou apenas o Ãºnico que sempre tem direito.

500
00:24:49,506 --> 00:24:52,373
[Celular tocando]

501
00:24:53,943 --> 00:24:55,910
[Bips de telefone celular]

502
00:24:55,945 --> 00:24:57,512
Olá?

503
00:24:59,516 --> 00:25:00,948
Este é Brendan.

504
00:25:05,188 --> 00:25:07,989
Oh. Sim.

505
00:25:09,726 --> 00:25:12,026
Sim, ele ... ele data homens.

506
00:25:14,664 --> 00:25:16,130
Eu nÃ£o sei.

507
00:25:16,166 --> 00:25:20,568
Um, they usually don't have names.

508
00:25:22,405 --> 00:25:24,338
Ele apenas...

509
00:25:24,374 --> 00:25:25,940
leva-los por,

510
00:25:25,975 --> 00:25:28,976
uh, nem sequer apresentá-los ou qualquer coisa.

511
00:25:30,880 --> 00:25:32,280
OK.

512
00:25:32,315 --> 00:25:34,348
Sim, nÃ£o há problema.

513
00:25:34,384 --> 00:25:37,318
[limpa a garganta]

514
00:25:37,353 --> 00:25:39,320
Eu tenho um sentimento que vocÃª é o próximo.

515
00:25:39,355 --> 00:25:40,722
Sim, ótimo.

516
00:25:44,427 --> 00:25:45,493
Ei.

517
00:25:45,528 --> 00:25:47,161
O que está acontecendo?

518
00:25:47,197 --> 00:25:49,330
[Terry] Nós estamos limpando para Hector Campos.

519
00:25:49,365 --> 00:25:50,832
Hector Campos?

520
00:25:50,867 --> 00:25:54,869
[Bunchy] Sim, ele está treinando aqui a partir de hoje.

521
00:25:54,904 --> 00:25:56,904
Vai ser no noticiário e tudo.

522
00:25:56,940 --> 00:25:58,539
Nós vamos ser uma grande parte dela.

523
00:25:58,575 --> 00:26:00,742
O que, aqui, no ginásio?

524
00:26:00,777 --> 00:26:04,212
Sim. Por quÃª?

525
00:26:04,247 --> 00:26:05,913
Nada.

526
00:26:05,949 --> 00:26:08,516
VocÃª está apenas vai ter suas mÃ£os cheias. Isso é tudo.

527
00:26:11,187 --> 00:26:12,754
Sim, campeÃ£o do mundo.

528
00:26:12,789 --> 00:26:14,489
Ele vai nos colocar no mapa.

529
00:26:14,524 --> 00:26:16,924
[Celular tocando]

530
00:26:16,960 --> 00:26:18,092
Uau.

531
00:26:18,128 --> 00:26:21,028
Olá?

532
00:26:21,064 --> 00:26:23,197
Y-sim, eu sou seu filho. Sim.

533
00:26:23,233 --> 00:26:25,066
[BebÃª grita]

534
00:26:25,101 --> 00:26:27,769
[Suspira] Sim, ele vai com homens.

535
00:26:27,804 --> 00:26:31,672
Uh, sim, ele vai com homens.

536
00:26:31,708 --> 00:26:34,742
Sim, ele é gay.

537
00:26:34,778 --> 00:26:38,279
Ele é gay com os homens.

538
00:26:38,314 --> 00:26:41,449
Boa. Obrigado.

539
00:26:41,484 --> 00:26:43,518
Que diabos foi isso?

540
00:26:43,553 --> 00:26:46,387
Essa foi a cadeia do condado.

541
00:26:46,422 --> 00:26:49,757
Temos a dizer estranha de Mick.

542
00:26:49,793 --> 00:26:53,528
Hey, uh, Abs, posso perguntar uma coisa?

543
00:26:53,563 --> 00:26:55,363
Sim.

544
00:26:55,398 --> 00:26:59,867
VocÃª acha que talvez vocÃª poderia assistir Maria um pouco mais?

545
00:26:59,903 --> 00:27:02,537
O que, como, por esta noite ou o quÃª?

546
00:27:02,572 --> 00:27:04,472
Talvez mais.

547
00:27:04,507 --> 00:27:07,942
[MurmuraÃ§Ã£o bebÃª]

548
00:27:07,977 --> 00:27:09,076
Bunchy, quero dizer ...

549
00:27:09,112 --> 00:27:11,112
Ela precisa de uma mÃ£e agora,

550
00:27:11,147 --> 00:27:14,649
e ... e eu nÃ£o posso fazÃª-lo com tudo o que eu tenho acontecendo aqui.

551
00:27:14,684 --> 00:27:17,084
VocÃª é a melhor mÃ£e que eu conheÃ§o.

552
00:27:19,989 --> 00:27:22,523
[BebÃª resmungando feliz]

553
00:27:26,329 --> 00:27:28,429
Tudo bem, tudo bem. Foda-se.

554
00:27:28,464 --> 00:27:30,264
- Obrigado. - O que mais eu estou fazendo?

555
00:27:30,300 --> 00:27:33,167
Ah, vocÃª vai ficar com a tia Abby.

556
00:27:33,203 --> 00:27:34,602
[risos]

557
00:27:37,140 --> 00:27:39,273
Ray Donovan?

558
00:27:39,309 --> 00:27:41,008
Estou Coreia, do escritório de Nick Lowell.

559
00:27:41,044 --> 00:27:42,276
- Oi. - VocÃª está pronto?

560
00:27:42,312 --> 00:27:43,711
Certo.

561
00:27:47,851 --> 00:27:49,116
Mm-hmm.

562
00:27:51,120 --> 00:27:54,021
Nós já passamos por isso, gente.

563
00:27:54,057 --> 00:27:55,756
Ela tem que voar privado.

564
00:27:55,792 --> 00:27:58,025
Ela está trazendo toda a sua família.

565
00:27:58,061 --> 00:28:00,428
VocÃª quer água de coco?

566
00:28:00,463 --> 00:28:01,829
NÃ£o, eu estou bem.

567
00:28:01,865 --> 00:28:03,497
Sim.

568
00:28:03,533 --> 00:28:05,867
Ela entende os parÃ¢metros do orÃ§amento,

569
00:28:05,902 --> 00:28:08,035
mas ela tem um monte no seu prato.

570
00:28:08,071 --> 00:28:09,303
Kombucha?

571
00:28:09,339 --> 00:28:10,504
O que?

572
00:28:12,308 --> 00:28:14,141
Está bem. Ele é bom.

573
00:28:14,177 --> 00:28:16,878
No. No.

574
00:28:16,913 --> 00:28:18,379
NÃ£o, ela nÃ£o é um 16-year-old.

575
00:28:18,414 --> 00:28:20,147
Ela é uma estrela internacional.

576
00:28:20,183 --> 00:28:22,817
Eu tenho um 16-year-old em casa. Ela nÃ£o enche estádios.

577
00:28:22,852 --> 00:28:24,518
Ela voa treinador.

578
00:28:27,357 --> 00:28:29,168
O-tudo bem, vocÃª sabe o quÃª? Falar entre si mesmos.

579
00:28:29,192 --> 00:28:30,369
Eu tenho alguém no escritório.

580
00:28:30,393 --> 00:28:33,361
[exala]

581
00:28:33,396 --> 00:28:34,962
O que há, Ray?

582
00:28:34,998 --> 00:28:37,665
Que um dos meus clientes está em apuros?

583
00:28:37,700 --> 00:28:39,867
Eu queria falar com vocÃª sobre Tommy Wheeler.

584
00:28:39,903 --> 00:28:42,169
Porra eu amo Tommy.

585
00:28:42,205 --> 00:28:44,138
Ele é meu ator favorito que eu nÃ£o representam.

586
00:28:44,173 --> 00:28:47,541
Bem, é, uh ... nÃ£o é trabalhar com seu agente.

587
00:28:49,078 --> 00:28:51,746
NÃ£o trabalhar fora para Tommy ou nÃ£o está funcionando para vocÃª?

588
00:28:53,049 --> 00:28:55,016
Nenhum de nós.

589
00:28:56,452 --> 00:28:58,719
[risos]

590
00:28:58,755 --> 00:29:00,988
vocÃª está me dando Tommy Wheeler, Ray?

591
00:29:01,024 --> 00:29:04,091
- Ele quer conhecer primeiro. - Quando ele pode entrar?

592
00:29:04,127 --> 00:29:05,760
NÃ£o aqui.

593
00:29:05,795 --> 00:29:08,863
Ele quer ser discreto. NÃ£o, nÃ£o, nÃ£o, eu entendo.

594
00:29:08,898 --> 00:29:11,365
Meu apartamento, Sunset Towers.

595
00:29:11,401 --> 00:29:15,002
Sim. Venha aqui. Milímetros.

596
00:29:15,038 --> 00:29:18,773
Maldita. Ray ao filho da puta D.

597
00:29:22,245 --> 00:29:24,679
As vez...

598
00:29:24,714 --> 00:29:28,449
vocÃª se deparar com algo tÃ£o doce na vida,

599
00:29:28,484 --> 00:29:31,419
e depois tudo desaparece.

600
00:29:31,454 --> 00:29:34,889
Ela parece linda.

601
00:29:34,924 --> 00:29:37,591
Ela pode cantar, também ... [risos]

602
00:29:37,627 --> 00:29:39,060
Como um rouxinol.

603
00:29:39,095 --> 00:29:41,662
Como conseguir um emprego na cozinha?

604
00:29:43,433 --> 00:29:45,299
VocÃª quer um emprego na cozinha?

605
00:29:48,671 --> 00:29:52,106
Coloque seu nome na área de transferÃªncia para lá.

606
00:29:52,141 --> 00:29:53,140
Donovan.

607
00:29:56,646 --> 00:30:00,481
Eu voltarei.

608
00:30:00,516 --> 00:30:02,450
EntÃ£o, precisamos de outro nÃºmero.

609
00:30:02,485 --> 00:30:04,552
Eu nÃ£o estou recebendo através de seu filho do meio.

610
00:30:04,587 --> 00:30:06,721
- Ray? - Sim, Ray.

611
00:30:06,756 --> 00:30:10,124
- [Mickey] Eu lhe dei sua cela. - [Mancini] NÃ£o está funcionando.

612
00:30:10,159 --> 00:30:13,427
Ele nÃ£o está pegando.

613
00:30:13,463 --> 00:30:16,998
[Mickey] Posso dar-lhe sua casa em Calabasas.

614
00:30:17,033 --> 00:30:18,332
Ã um nÃºmero 818.

615
00:30:18,368 --> 00:30:20,801
Como está o meu pedido vem?

616
00:30:20,837 --> 00:30:24,205
Eu estou trabalhando nisso. NÃ£o se preocupe.

617
00:30:26,843 --> 00:30:28,542
[Mancini] Obrigado.

618
00:30:35,234 --> 00:30:38,135
Ei, isso é a porra do meu almoÃ§o.

619
00:30:38,171 --> 00:30:39,403
VocÃª quer isso de volta?

620
00:30:40,740 --> 00:30:43,507
NÃ£o agora, vocÃª porra babou nele.

621
00:30:46,913 --> 00:30:48,546
PeÃ§a de trabalho.

622
00:30:52,251 --> 00:30:54,652
[risos]

623
00:30:54,687 --> 00:30:55,986
Deixe-me limpá-lo.

624
00:30:56,022 --> 00:30:57,621
VocÃª é como um bebÃª. Veja.

625
00:30:57,657 --> 00:30:58,823
Sim sim.

626
00:30:58,858 --> 00:31:01,726
[Bater Ã  porta]

627
00:31:01,761 --> 00:31:04,662
Isso é realmente necessário, Ray? Eu nÃ£o preciso de um novo agente.

628
00:31:04,697 --> 00:31:08,699
Eu estive com Steven há mais de dez anos.

629
00:31:08,735 --> 00:31:10,701
[Suspira]

630
00:31:10,737 --> 00:31:13,904
Merda.

631
00:31:13,940 --> 00:31:16,674
Ray ao filho da puta D.

632
00:31:16,709 --> 00:31:19,377
Tommy, é bom vÃª-lo.

633
00:31:19,412 --> 00:31:20,689
VocÃª parece ótimo. Será que ele nÃ£o olhar grande?

634
00:31:20,713 --> 00:31:21,746
Sim.

635
00:31:21,781 --> 00:31:23,080
Olhe para vocÃª.

636
00:31:23,116 --> 00:31:25,349
HÃ£?

637
00:31:25,385 --> 00:31:27,418
- VocÃª tem algumas armas lá. - Obrigado, cara.

638
00:31:27,453 --> 00:31:29,387
- Certo? - Obrigado.

639
00:31:29,422 --> 00:31:31,555
Tommy, eu tenho que te dizer.

640
00:31:31,591 --> 00:31:32,768
Eu estou sentado, eu estou tomando café da manhÃ£ com os meninos

641
00:31:32,792 --> 00:31:34,825
da Paramount esta manhÃ£.

642
00:31:34,861 --> 00:31:35,904
Eles porra te amo, bro.

643
00:31:35,928 --> 00:31:37,661
- Sério? - Sim.

644
00:31:37,697 --> 00:31:39,497
Isso é bom de ouvir, porque parece

645
00:31:39,532 --> 00:31:41,543
como eles estÃ£o arrastando os pés na sequela Bo Bronson.

646
00:31:41,567 --> 00:31:42,444
NÃ£o, eles vÃ£o fazer o filme.

647
00:31:42,468 --> 00:31:43,667
Eles querem fazer o filme.

648
00:31:43,703 --> 00:31:45,770
Nick, eu posso falar com vocÃª por um minuto?

649
00:31:45,805 --> 00:31:48,205
- VocÃª se importa, Tommy? - NÃ£o, nÃ£o em todos.

650
00:31:52,145 --> 00:31:53,611
Uma lista.

651
00:31:57,316 --> 00:31:59,683
Que porra, Ray, eu estava bem no meio do meu fluxo.

652
00:31:59,719 --> 00:32:01,318
- Sim. - Ok, vocÃª nÃ£o pode simplesmente ...

653
00:32:06,325 --> 00:32:07,525
Que porra é essa?

654
00:32:07,560 --> 00:32:10,294
Oi fofura.

655
00:32:10,329 --> 00:32:13,230
O que diabos ele está fazendo aqui?

656
00:32:13,266 --> 00:32:17,435
VocÃª quer Tommy, vocÃª vai ter que desistir de Sherman Radley.

657
00:32:17,470 --> 00:32:19,136
Entregá-lo? Entregá-lo a quem?

658
00:32:19,172 --> 00:32:23,274
Ao escritório do porra da DA, vocÃª filho da puta ...

659
00:32:23,309 --> 00:32:24,942
pelo assassinato de Fiona Miller.

660
00:32:24,977 --> 00:32:26,277
Lembre-se disso?

661
00:32:26,312 --> 00:32:27,912
[Lowell zomba]

662
00:32:29,315 --> 00:32:30,915
Vá se foder.

663
00:32:30,950 --> 00:32:32,783
Tommy Wheeler nÃ£o vale a pena que muito.

664
00:32:32,819 --> 00:32:34,552
Ei, Nick ...

665
00:32:34,587 --> 00:32:37,621
só merda nos dizer onde seu corpo é, né?

666
00:32:41,227 --> 00:32:42,426
[Zomba]

667
00:32:44,230 --> 00:32:46,897
O que, vocÃª vai porra atirar em mim?

668
00:32:46,933 --> 00:32:49,033
Essa é a idéia, sim.

669
00:32:49,068 --> 00:32:51,135
Ok, amigo,

670
00:32:51,170 --> 00:32:53,471
Eu sou o co-presidente da porra

671
00:32:53,506 --> 00:32:55,272
Departamento de Cinema na ACA.

672
00:32:55,308 --> 00:32:56,574
Foda-se.

673
00:32:56,609 --> 00:32:58,976
Co-chair, hein?

674
00:32:59,011 --> 00:33:01,078
[grunhidos]

675
00:33:01,113 --> 00:33:03,013
Oh Deus!

676
00:33:03,884 --> 00:33:07,585
- Ah Merda. - Porra!

677
00:33:07,620 --> 00:33:10,254
Será que vocÃª realmente só deixar este babaca me dar um soco

678
00:33:10,289 --> 00:33:12,656
com essa porra de cara?

679
00:33:12,692 --> 00:33:15,125
NÃ£o, ele fez isso por conta própria.

680
00:33:16,629 --> 00:33:19,830
[Zomba] VocÃª está realmente bem com isso?

681
00:33:20,933 --> 00:33:23,634
Oh, feito.

682
00:33:23,669 --> 00:33:25,569
VocÃª está tÃ£o foda feito, Ray.

683
00:33:25,605 --> 00:33:27,304
Quero dizer, vocÃª tem alguma idéia do caralho

684
00:33:27,340 --> 00:33:29,473
quÃ£o rápido posso terminar todo o seu mundo, porra?

685
00:33:29,509 --> 00:33:30,908
Certo.

686
00:33:30,943 --> 00:33:33,177
[Terra]

687
00:33:33,212 --> 00:33:35,679
[risos]

688
00:33:35,715 --> 00:33:37,982
Bem, eu nÃ£o sei sobre vocÃª, mas este se sente ...

689
00:33:38,017 --> 00:33:39,450
Isso sente-se bastante agradável.

690
00:33:39,485 --> 00:33:41,752
O que?

691
00:33:41,787 --> 00:33:44,088
VocÃª e eu trabalhando juntos como este.

692
00:33:44,123 --> 00:33:45,523
[risos]

693
00:33:45,558 --> 00:33:47,102
VocÃª está fora de sua mente, porra, vocÃª sabe disso?

694
00:33:47,126 --> 00:33:48,926
Tudo bem, vocÃª nÃ£o tem que admitir que,

695
00:33:48,961 --> 00:33:52,096
mas acho que vocÃª está se sentindo tipo de perto de mim agora.

696
00:33:52,131 --> 00:33:54,265
Vou pegar um balde.

697
00:33:54,300 --> 00:33:57,768
NÃ£o deixe que ele sangrar no meu tapete.

698
00:33:57,803 --> 00:34:00,437
[Cochran] Ok, aqui está o que vai acontecer, Nick ...

699
00:34:00,473 --> 00:34:02,284
vai do seu cérebro lhe dizer que vocÃª está se afogando,

700
00:34:02,308 --> 00:34:05,175
e vocÃª tipo de será realmente afogamento,

701
00:34:05,211 --> 00:34:06,677
EntÃ£o vocÃª vai comeÃ§ar a acreditar.

702
00:34:06,712 --> 00:34:09,013
Basicamente, esta é toda a diversÃ£o de afogamento

703
00:34:09,048 --> 00:34:10,781
sem ter que sair da doca.

704
00:34:10,816 --> 00:34:12,850
Agora, eu nÃ£o vou mentir para vocÃª.

705
00:34:12,885 --> 00:34:15,286
Isso vai realmente, realmente chupar,

706
00:34:15,321 --> 00:34:18,155
Portanto, meu conselho para vocÃª é para nos dizer

707
00:34:18,190 --> 00:34:21,992
que teve o cuidado do corpo de Fiona agora.

708
00:34:22,028 --> 00:34:23,127
Hmm?

709
00:34:23,162 --> 00:34:24,361
Foda-se!

710
00:34:24,397 --> 00:34:26,530
Desafio. Desafio.

711
00:34:26,566 --> 00:34:28,866
Isso é uma atitude extraordinariamente estÃºpida.

712
00:34:28,901 --> 00:34:31,302
Mas eu gosto. Eu realmente fazer.

713
00:34:31,337 --> 00:34:32,469
Ei, eles ensinam que

714
00:34:32,505 --> 00:34:34,405
nesses retiros empresa douche-saco

715
00:34:34,440 --> 00:34:36,740
vocÃªs sempre tomar?

716
00:34:36,776 --> 00:34:39,777
[Asfixia e grunhir]

717
00:34:41,013 --> 00:34:42,913
Mm-hmm.

718
00:34:42,949 --> 00:34:44,214
[grunhidos]

719
00:34:44,250 --> 00:34:45,215
OK.

720
00:34:45,251 --> 00:34:48,218
[Gritos abafados]

721
00:34:48,254 --> 00:34:49,653
VocÃª gosta disso?

722
00:34:49,689 --> 00:34:50,654
Ai está.

723
00:34:50,690 --> 00:34:52,189
[Gritos abafados]

724
00:34:52,224 --> 00:34:54,058
[Tosse]

725
00:34:54,093 --> 00:34:57,094
[Ofegante]

726
00:34:58,464 --> 00:34:59,997
VocÃª tem algo a nos dizer?

727
00:35:00,032 --> 00:35:02,666
[Tosse]

728
00:35:02,702 --> 00:35:04,335
Que teve o cuidado do corpo, Nick?

729
00:35:04,370 --> 00:35:06,370
[respirando profundamente]

730
00:35:06,405 --> 00:35:10,174
Chupar meu pau!

731
00:35:10,209 --> 00:35:11,241
Uau.

732
00:35:12,979 --> 00:35:16,180
Chupar seu pau?

733
00:35:16,215 --> 00:35:18,115
OK.

734
00:35:18,150 --> 00:35:21,151
[Grunhir, pulverizaÃ§Ã£o catódica]

735
00:35:22,288 --> 00:35:24,455
[Tosse]

736
00:35:26,726 --> 00:35:29,193
[Cochran] Sim.

737
00:35:29,228 --> 00:35:31,128
Tommy.

738
00:35:31,163 --> 00:35:33,631
VocÃª pode ir. Eu te ligo mais tarde.

739
00:35:33,666 --> 00:35:35,699
NÃ£o, na verdade, eu sou bom.

740
00:35:35,735 --> 00:35:37,267
Uh, eu posso?

741
00:35:37,303 --> 00:35:38,502
Certo.

742
00:35:44,777 --> 00:35:47,277
Sim. Tudo certo.

743
00:35:49,849 --> 00:35:52,850
[Tosse]

744
00:35:53,919 --> 00:35:56,520
Ezra porra Goldman.

745
00:35:57,690 --> 00:36:01,291
[Tosse] Ok?

746
00:36:01,327 --> 00:36:05,329
Eu o chamei. Liguei para Ezra. Ele teve o cuidado dele.

747
00:36:07,133 --> 00:36:08,966
OK?

748
00:36:09,001 --> 00:36:11,235
Liguei para Ezra.

749
00:36:11,270 --> 00:36:13,771
[Cochran] Por que nÃ£o estou surpreso com isso?

750
00:36:13,806 --> 00:36:16,674
[MÃºsica misteriosa]

751
00:36:16,709 --> 00:36:18,008
[Clique celular]

752
00:36:18,044 --> 00:36:20,110
[Line trinado]

753
00:36:20,146 --> 00:36:22,913
[Avi] Sim?

754
00:36:22,948 --> 00:36:23,814
Encontrar o texano.

755
00:36:23,849 --> 00:36:25,849
[Avi] O que?

756
00:36:25,885 --> 00:36:27,751
Ezra tinha alguém se livrar do corpo.

757
00:36:27,787 --> 00:36:29,787
Se nÃ£o fosse eu, era o texano.

758
00:36:29,822 --> 00:36:32,956
Ray, vocÃª nÃ£o quer mexer com esse cara.

759
00:36:32,992 --> 00:36:34,692
Encontrá-lo, Avi.

760
00:36:34,727 --> 00:36:36,860
[Bips de telefone celular]

761
00:36:36,896 --> 00:36:39,530
Conseguiu um nome?

762
00:36:39,565 --> 00:36:41,031
Eu estou trabalhando nisso.

763
00:36:42,368 --> 00:36:43,867
Bem, eu vou comeÃ§ar a Holt,

764
00:36:43,903 --> 00:36:47,137
configurar os detalhes da transferÃªncia de provas.

765
00:36:48,040 --> 00:36:50,007
Sim. OK.

766
00:36:50,042 --> 00:36:54,478
♪ ♪

767
00:36:54,513 --> 00:36:55,713
[Grunhir]

768
00:36:55,748 --> 00:36:58,048
Depois da minha luta contra Whittaker,

769
00:36:58,084 --> 00:37:00,818
Eu percebi que precisava mudar tudo ...

770
00:37:00,853 --> 00:37:03,020
[grunhidos]

771
00:37:03,055 --> 00:37:04,354
... ComeÃ§ando com o meu ginásio.

772
00:37:04,390 --> 00:37:06,724
[Grunhir]

773
00:37:08,394 --> 00:37:09,526
Me dÃª um segundo.

774
00:37:09,562 --> 00:37:11,128
Tenho que cuidar de algo.

775
00:37:11,163 --> 00:37:12,674
Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de me seguir?

776
00:37:12,698 --> 00:37:13,997
Que porra é essa?

777
00:37:14,033 --> 00:37:15,799
VocÃª nÃ£o pode porra retornar meus telefonemas?

778
00:37:15,835 --> 00:37:18,202
Eu nÃ£o posso lidar com essa merda agora, Marisol.

779
00:37:18,237 --> 00:37:20,537
OK? Eu estou comeÃ§ando minha merda juntos.

780
00:37:20,573 --> 00:37:22,306
Eu estou lutando novamente.

781
00:37:22,341 --> 00:37:24,675
E eu ser preso com um monte de pendejos ricos

782
00:37:24,710 --> 00:37:27,244
que fazer muito porra de coque em suas casas de praia?

783
00:37:27,279 --> 00:37:29,947
Baixa a voz do caralho.

784
00:37:31,717 --> 00:37:33,917
VocÃª precisa ir para casa.

785
00:37:34,954 --> 00:37:37,087
VocÃª está porra alta?

786
00:37:37,123 --> 00:37:38,522
VocÃª deixá-la ficar alto?

787
00:37:38,557 --> 00:37:40,891
Cara, eu nÃ£o deixá-la ir merda.

788
00:37:44,764 --> 00:37:46,597
VocÃª precisa sair daqui.

789
00:37:49,568 --> 00:37:51,735
Onde eu devo ir?

790
00:37:51,771 --> 00:37:55,405
Basta ir para a reabilitaÃ§Ã£o.

791
00:37:55,441 --> 00:37:56,607
Melhorar.

792
00:37:56,642 --> 00:37:58,242
Eu nÃ£o posso ficar melhor sem vocÃª.

793
00:37:58,277 --> 00:38:00,377
VocÃª lento ...

794
00:38:03,115 --> 00:38:04,882
Olhe para mim.

795
00:38:04,917 --> 00:38:07,117
VocÃª precisa sair.

796
00:38:09,922 --> 00:38:12,523
Dá o fora daqui!

797
00:38:12,558 --> 00:38:15,526
[MÃºsica sombria]

798
00:38:15,561 --> 00:38:20,464
♪ ♪

799
00:38:20,499 --> 00:38:22,099
Ei, olhe, Champ, desculpe.

800
00:38:22,134 --> 00:38:23,812
VocÃª disse que queria trabalhar comigo, certo?

801
00:38:23,836 --> 00:38:25,102
Sim. Sim.

802
00:38:25,137 --> 00:38:27,471
EntÃ£o da próxima vez eu dizer-lhe para fazer algo,

803
00:38:27,506 --> 00:38:30,007
só merda fazÃª-lo, hmm?

804
00:38:32,077 --> 00:38:34,278
- Sim. - Dá o fora.

805
00:38:34,313 --> 00:38:38,282
♪ ♪

806
00:38:38,317 --> 00:38:42,586
[respirando profundamente]

807
00:38:42,621 --> 00:38:43,654
[Risadas]

808
00:38:43,689 --> 00:38:46,924
E agora que acabamos de adicionar as passas.

809
00:38:46,959 --> 00:38:49,092
VocÃª pode nunca ter passas suficientes.

810
00:38:50,963 --> 00:38:53,230
Ok, é isso!

811
00:38:53,265 --> 00:38:56,834
biscoitos de aveia deliciosa da avó está quase pronto!

812
00:38:56,869 --> 00:38:59,102
Gostoso!

813
00:38:59,138 --> 00:39:00,304
[Bater Ã  porta]

814
00:39:00,339 --> 00:39:03,006
Oh, apenas um segundo.

815
00:39:03,042 --> 00:39:06,510
Normando? Ã Roger. Eu só vim do escritório.

816
00:39:06,545 --> 00:39:09,746
[Voz masculina] Oh, uh, eu estarei com vocÃª, Roger.

817
00:39:09,782 --> 00:39:12,983
[Roger] Ok.

818
00:39:13,018 --> 00:39:15,619
Ok, crianÃ§as ... [limpa a garganta]

819
00:39:15,654 --> 00:39:17,788
[Voz feminina] Ok, crianÃ§as.

820
00:39:17,823 --> 00:39:19,823
da avó indo ir tirar um cochilo agora.

821
00:39:19,859 --> 00:39:22,793
Seu pai será direita para baixo a qualquer momento.

822
00:39:22,828 --> 00:39:24,261
OK.

823
00:39:24,296 --> 00:39:28,265
[Risadas]

824
00:39:28,300 --> 00:39:29,867
[Telefone celular apitar rapidamente]

825
00:39:29,902 --> 00:39:31,368
[Line trinado]

826
00:39:31,403 --> 00:39:33,871
[Vibra de telefone celular, bips]

827
00:39:33,906 --> 00:39:35,706
- [Ray] Lena?
- Sim?

828
00:39:35,741 --> 00:39:38,208
Eu preciso de vocÃª para ficar em Sherman. Cochran acabado de deixar o meu lugar.

829
00:39:38,244 --> 00:39:40,177
Certeza que ele está indo em sua direÃ§Ã£o.

830
00:39:40,212 --> 00:39:41,252
Se Deus quiser ele vai chegar aqui

831
00:39:41,253 --> 00:39:43,358
antes de ter de assistir mais desta porcaria.

832
00:39:43,382 --> 00:39:44,381
[Bips de telefone celular]

833
00:39:44,416 --> 00:39:46,550
[Line trinado]

834
00:39:46,585 --> 00:39:48,352
[ReproduÃ§Ã£o de mÃºsica de danÃ§a na televisÃ£o]

835
00:39:48,387 --> 00:39:51,722
[Telefone tocando]

836
00:39:51,757 --> 00:39:53,156
Olá?

837
00:39:53,192 --> 00:39:55,726
Oi. Este é Burt Mancini da Central dos homens

838
00:39:55,761 --> 00:39:57,728
ligando sobre Mickey Donovan.

839
00:39:57,763 --> 00:39:59,062
OK.

840
00:39:59,098 --> 00:40:00,831
Eu estou chamando sobre sua orientaÃ§Ã£o sexual

841
00:40:00,866 --> 00:40:04,334
para a Ãºltima fase de sua verificaÃ§Ã£o classificaÃ§Ã£o.

842
00:40:04,370 --> 00:40:05,903
O que?

843
00:40:05,938 --> 00:40:07,905
Eu só preciso de vocÃª para verificar para o registro

844
00:40:07,940 --> 00:40:10,841
que Mickey é um homem gay.

845
00:40:10,876 --> 00:40:12,075
Quem?

846
00:40:12,111 --> 00:40:14,578
Mickey Donovan.

847
00:40:14,613 --> 00:40:16,747
Ele é um homossexual. Isso está correto?

848
00:40:16,782 --> 00:40:18,582
NÃ£o, nÃ£o é correto.

849
00:40:18,617 --> 00:40:22,052
EntÃ£o vocÃª está dizendo que nÃ£o está correta?

850
00:40:22,087 --> 00:40:23,820
Eu estou dizendo que vocÃª é a porra do homossexual.

851
00:40:23,856 --> 00:40:26,990
Quem é?

852
00:40:27,026 --> 00:40:29,660
EntÃ£o vocÃª está afirmando que Mickey Donovan

853
00:40:29,695 --> 00:40:32,262
é um heterossexual?

854
00:40:32,298 --> 00:40:34,431
Ele tem quatro filhos porra

855
00:40:34,466 --> 00:40:36,366
e, tal como, mil ex-namoradas.

856
00:40:36,402 --> 00:40:39,102
Voltar a se masturbar. Eu estou fodendo ocupado aqui.

857
00:40:39,138 --> 00:40:41,772
[Line estridente]

858
00:40:56,755 --> 00:40:59,356
[Leo gemido] Oh, meu estÃ´mago.

859
00:40:59,391 --> 00:41:01,892
- Qual é o problema? - Meu estÃ´mago!

860
00:41:01,927 --> 00:41:03,427
Algo está errado.

861
00:41:03,462 --> 00:41:06,229
Oh, Deus, meu estÃ´mago.

862
00:41:06,265 --> 00:41:08,365
[Gemido]

863
00:41:08,400 --> 00:41:10,100
Meu Deus.

864
00:41:10,135 --> 00:41:11,501
Merda.

865
00:41:14,506 --> 00:41:17,975
Ei! Ei! Meu companheiro de cela.

866
00:41:18,010 --> 00:41:22,045
Meu companheiro de cela está doente. Ele está muito doente.

867
00:41:22,081 --> 00:41:23,447
Ei!

868
00:41:23,482 --> 00:41:27,084
[Leo] Oh, oh, Deus. Meu Deus, isso dói.

869
00:41:27,119 --> 00:41:28,819
[Gemido]

870
00:41:28,854 --> 00:41:30,821
Isso dói.

871
00:41:30,856 --> 00:41:32,122
Aqui, aqui, aqui.

872
00:41:32,157 --> 00:41:33,824
[Leo continua gemido]

873
00:41:33,859 --> 00:41:37,961
[Mickey gemendo] Leo, sim, oh.

874
00:41:37,997 --> 00:41:39,997
[Mickey] Yeah.

875
00:41:50,843 --> 00:41:52,509
Sim.

876
00:41:54,947 --> 00:41:57,481
Ok, ok, sim, sim.

877
00:41:57,516 --> 00:41:59,683
Puxe para cima suas calÃ§as. Sim, puxar as calÃ§as para cima.

878
00:41:59,718 --> 00:42:02,986
Nós vamos chegar ao ... Nós vamos tirar vocÃª da cama.

879
00:42:03,022 --> 00:42:04,488
Aqui, venha para a cama.

880
00:42:04,523 --> 00:42:05,956
- [Leo gemido] - [Mickey] NÃ£o, nÃ£o.

881
00:42:05,991 --> 00:42:09,026
- Jesus. - Oh, Deus, isso dói!

882
00:42:09,061 --> 00:42:11,328
Meu Deus!

883
00:42:11,363 --> 00:42:13,630
[grunhidos]

884
00:42:17,503 --> 00:42:19,336
[Mickey] Que porra é essa?

885
00:42:24,209 --> 00:42:28,345
Oh, nÃ£o, nÃ£o morrem em mim. NÃ£o morra em mim.

886
00:42:28,380 --> 00:42:31,348
[MÃºsica dramática]

887
00:42:31,383 --> 00:42:33,450
♪ ♪

888
00:42:33,485 --> 00:42:34,851
[RespiraÃ§Ã£o pesada]

889
00:42:34,887 --> 00:42:38,889
♪ ♪

890
00:42:38,924 --> 00:42:42,092
[Falatório indistinta, cachorro latindo ao longe]

891
00:42:48,200 --> 00:42:51,201
[Celular toca, emite um sinal sonoro]

892
00:42:52,438 --> 00:42:53,737
Hey, Av.

893
00:42:53,772 --> 00:42:56,039
[Avi] O que, vocÃª encontrou o texano?

894
00:42:56,075 --> 00:42:59,342
Sim. Estou olhando para ele agora.

895
00:42:59,378 --> 00:43:02,379
[Avi] Realmente? Como ele está?

896
00:43:02,414 --> 00:43:04,047
Eu nÃ£o sei.

897
00:43:04,083 --> 00:43:06,049
Mais velho.

898
00:43:06,085 --> 00:43:08,018
Ezra ama ...

899
00:43:08,053 --> 00:43:10,087
para a merda escuro,

900
00:43:10,122 --> 00:43:13,223
coisas que ele queria protegÃª-lo contra.

901
00:43:13,258 --> 00:43:15,325
Eu teria pensado que ele estaria fora montando um iate

902
00:43:15,360 --> 00:43:17,427
nas Bahamas ou algo assim.

903
00:43:17,463 --> 00:43:22,032
Sim? Bem, ele está em Canoga Park, empurrando um cortador de grama.

904
00:43:23,202 --> 00:43:24,868
[Line emite um sinal sonoro]

905
00:43:24,903 --> 00:43:26,570
Isso é Lena. Vou chamá-lo de volta.

906
00:43:26,605 --> 00:43:29,739
[Line trinado]

907
00:43:29,775 --> 00:43:31,508
Sim vocÃª está certo.

908
00:43:31,543 --> 00:43:34,744
Cochran vai para o trailer de Sherman no momento.

909
00:43:34,780 --> 00:43:36,379
Boa. Deixe ele ir.

910
00:43:36,415 --> 00:43:39,850
- Mas ele está transando com mais de vocÃª. - Eu sei que ele é.

911
00:43:39,885 --> 00:43:40,917
Deixe-o.

912
00:43:40,953 --> 00:43:42,185
[Line clica]

913
00:43:42,221 --> 00:43:43,954
[Bips de telefone celular]

914
00:43:43,989 --> 00:43:45,555
- [Cochran] Este é? - Sim senhor.

915
00:43:45,591 --> 00:43:47,757
Mr. Radley vai estar com vocÃª assim que a gravaÃ§Ã£o termina.

916
00:43:47,793 --> 00:43:50,026
- Oh amável. - Se vocÃª quiser, nÃ£o há água.

917
00:43:50,062 --> 00:43:51,561
Deve haver lanches lá.

918
00:43:51,597 --> 00:43:53,477
Se vocÃª precisar de alguma coisa, é só me avisar. Eu posso...

919
00:43:58,270 --> 00:44:01,638
[CÃ£es latindo ao longe]

920
00:44:07,279 --> 00:44:09,446
[sino toca na distÃ¢ncia]

921
00:44:09,481 --> 00:44:10,580
[geme]

922
00:44:10,616 --> 00:44:12,249
Hey, Sherm. Uau.

923
00:44:12,284 --> 00:44:14,317
Ã bastante coisa para tomar em pessoa.

924
00:44:14,353 --> 00:44:16,553
Que diabos vocÃª está fazendo aqui, Sr. Cochran?

925
00:44:16,588 --> 00:44:18,488
Oh, isso é impressionante.

926
00:44:18,524 --> 00:44:21,057
Ã sempre muito bom quando grandes celebridades lembrar os nomes

927
00:44:21,093 --> 00:44:23,894
dos funcionários pÃºblicos humildes que eles usaram ao longo do caminho.

928
00:44:23,929 --> 00:44:25,962
Olha, o que é tudo isso?

929
00:44:25,998 --> 00:44:28,265
Bem, se eu estou aqui, vocÃª meio que sabe do que se trata,

930
00:44:28,300 --> 00:44:30,300
nÃ£o vocÃª, Sherm?

931
00:44:30,335 --> 00:44:32,269
Nick Lowell deu-lhe até Ray Donovan,

932
00:44:32,304 --> 00:44:34,638
e ele está prestes a encontrar o corpo de Fiona Miller.

933
00:44:34,673 --> 00:44:36,439
Olha, eu nÃ£o sei nada sobre ...

934
00:44:36,475 --> 00:44:37,774
Oh, Sherm, eu sou um grande fÃ£.

935
00:44:37,809 --> 00:44:39,576
Eu podia ouvi-lo besteira durante todo o dia,

936
00:44:39,611 --> 00:44:40,844
mas vocÃª tem cerca de 30 minutos

937
00:44:40,879 --> 00:44:44,648
antes de seu rosto todo-plantas de vida, ok?

938
00:44:44,683 --> 00:44:47,317
Tudo certo. Idiota.

939
00:44:49,021 --> 00:44:52,088
Quanto é que isto vai me custar?

940
00:44:52,124 --> 00:44:53,423
Cinco milhÃµes de dólares.

941
00:44:53,458 --> 00:44:55,192
- Que porra é essa? - Oh, Sherm, relaxar.

942
00:44:55,227 --> 00:44:58,795
VocÃª paga que para ter suas bolas loofah'd em Beverly Hills.

943
00:45:05,837 --> 00:45:08,138
O que eu recebo por isso?

944
00:45:08,173 --> 00:45:11,141
Eu faÃ§o Ray Donovan desaparecer.

945
00:45:11,176 --> 00:45:13,276
Eu também preciso mover esse organismo onde quer que seja

946
00:45:13,312 --> 00:45:15,278
vocÃª se ela enterrado ...

947
00:45:15,314 --> 00:45:17,747
vocÃª sabe, depois que vocÃª a matou.

948
00:45:21,153 --> 00:45:23,887
Sherm, vocÃª está familiarizado com Ray Donovan?

949
00:45:23,922 --> 00:45:25,689
Ouvi falar dele. Nunca o conheci.

950
00:45:25,724 --> 00:45:27,135
Sim, bem, vocÃª nÃ£o quer encontrá-lo,

951
00:45:27,159 --> 00:45:29,526
especialmente se ele chega a esse corpo antes de eu fazer.

952
00:45:29,561 --> 00:45:30,994
EntÃ£o, o tempo está passando.

953
00:45:31,029 --> 00:45:34,998
Onde é que ela está enterrada, homem?

954
00:45:35,033 --> 00:45:37,701
A sala de armazenamento do meu caranguejo restaurante

955
00:45:37,736 --> 00:45:39,736
em Inglewood.

956
00:45:39,771 --> 00:45:43,406
O Grab caranguejo. Lembro-me daquele lugar.

957
00:45:43,442 --> 00:45:46,243
- Ele está fechada agora. - Sério?

958
00:45:46,278 --> 00:45:47,911
Drive-through patas de caranguejo nÃ£o funcionou

959
00:45:47,946 --> 00:45:49,346
em Inglewood, hein?

960
00:45:49,381 --> 00:45:51,348
[Risadas] Vai entender.

961
00:45:51,383 --> 00:45:54,351
[MÃºsica tensa]

962
00:45:54,386 --> 00:45:55,919
♪ ♪

963
00:45:55,954 --> 00:45:57,087
[Porta fecha]

964
00:45:57,122 --> 00:45:58,521
[Suspira]

965
00:45:58,557 --> 00:46:00,624
♪ ♪

966
00:46:02,761 --> 00:46:04,361
[Alarme soa]

967
00:46:04,396 --> 00:46:07,530
[Guarda] Obteve-se um novo celly, pop.

968
00:46:07,566 --> 00:46:08,932
27!

969
00:46:08,967 --> 00:46:11,935
[Porta da cela chocalhos]

970
00:46:11,970 --> 00:46:15,171
♪ ♪

971
00:46:15,207 --> 00:46:17,173
[Alarme soa]

972
00:46:17,209 --> 00:46:21,077
[Porta da cela chocalhos]

973
00:46:21,113 --> 00:46:25,382
♪ ♪

974
00:46:25,417 --> 00:46:26,916
[Sherman] Acabou.

975
00:46:26,952 --> 00:46:28,585
VocÃª arruinou a minha vida.

976
00:46:28,620 --> 00:46:32,188
Cochran veio ao meu quarto de vestir, enquanto eu estava filmando o meu show.

977
00:46:32,224 --> 00:46:33,768
Ele ... ele ... ele sabe onde está o corpo.

978
00:46:33,792 --> 00:46:35,692
VocÃª deveria se livrar do corpo.

979
00:46:35,727 --> 00:46:37,694
[Texano] O que vocÃª disse a ele?

980
00:46:37,729 --> 00:46:38,962
Eu nÃ£o lhe disse nada.

981
00:46:38,997 --> 00:46:40,964
O que vocÃª quer me dizer a ele?

982
00:46:40,999 --> 00:46:43,733
[Conversa continua indistintamente]

983
00:46:43,769 --> 00:46:46,403
[CÃ£es latindo ao longe]

984
00:46:46,438 --> 00:46:51,441
♪ ♪

985
00:47:09,027 --> 00:47:12,028
[Motor virando]

986
00:47:19,838 --> 00:47:21,604
[Motor virando]

987
00:47:21,640 --> 00:47:24,641
[Barulho alto]

988
00:47:36,455 --> 00:47:39,656
Ah, merda.

989
00:47:39,691 --> 00:47:41,691
Porra.

990
00:47:50,569 --> 00:47:52,202
[Line trinado]

991
00:47:52,237 --> 00:47:55,638
Ei, parceiro. Queria descobrir onde o corpo é ainda?

992
00:47:55,674 --> 00:47:58,041
- Onde está voce? - Eu só deixou Holt.

993
00:47:58,076 --> 00:48:00,009
Estou no In-N-Out agarrando um hambÃºrguer.

994
00:48:00,045 --> 00:48:01,878
Por quÃª? VocÃª quer que eu te encontrar?

995
00:48:01,913 --> 00:48:03,847
VocÃª quer me matar, Cochran?

996
00:48:03,882 --> 00:48:06,116
Ã isso?

997
00:48:06,151 --> 00:48:08,818
Ray, vocÃª soa um pouco paranóico.

998
00:48:10,756 --> 00:48:12,188
VocÃª precisa sair de lá.

999
00:48:12,224 --> 00:48:14,124
VocÃª nÃ£o sabe com quem está lidando.

1000
00:48:14,159 --> 00:48:16,726
[Cochran] Ray, eu ... vocÃª está falando louco, meu amigo.

1001
00:48:16,762 --> 00:48:18,070
Estou no In-N-Out.

1002
00:48:18,073 --> 00:48:20,708
VocÃª realmente acha que Radley ia deixá-lo chantageá-lo?

1003
00:48:20,732 --> 00:48:21,898
Ele está preparando-o.

1004
00:48:21,933 --> 00:48:23,400
[Cliques lanterna]

1005
00:48:23,435 --> 00:48:25,735
Ray, que gostaria um hambÃºrguer ou nÃ£o, cara?

1006
00:48:25,771 --> 00:48:28,104
VocÃª precisa sair de lá.

1007
00:48:29,775 --> 00:48:32,075
Onde? Que porra vocÃª está falando?

1008
00:48:32,110 --> 00:48:34,310
Bem. FaÃ§a o que diabos vocÃª quer.

1009
00:48:34,346 --> 00:48:35,745
[Bips de telefone celular]

1010
00:48:35,781 --> 00:48:38,748
[MÃºsica tensa]

1011
00:48:38,784 --> 00:48:43,787
♪ ♪

1012
00:48:59,738 --> 00:49:02,739
[tiros]

1013
00:49:14,052 --> 00:49:16,052
[Cochran] Foda-se.

1014
00:49:22,294 --> 00:49:25,862
VocÃª nÃ£o escuta, nÃ£o é, Cochran?

1015
00:49:25,897 --> 00:49:28,198
Dá-me a arma.

1016
00:49:28,233 --> 00:49:29,399
Aqui.

1017
00:49:32,637 --> 00:49:34,771
- Onde ele está? - Ele está de volta lá.

1018
00:49:37,943 --> 00:49:40,910
[MÃºsica tensa]

1019
00:49:40,946 --> 00:49:45,949
♪ ♪

1020
00:50:02,667 --> 00:50:04,734
Onde está o corpo, Marty?

1021
00:50:04,769 --> 00:50:07,737
[MÃºsica tensa]

1022
00:50:07,772 --> 00:50:12,775
♪ ♪

1023
00:50:15,447 --> 00:50:18,982
quarto de volta, naquele canto ...

1024
00:50:19,017 --> 00:50:20,517
no drywall.

1025
00:50:34,232 --> 00:50:37,467
[Oco batendo]

1026
00:50:56,054 --> 00:50:58,855
EntÃ£o, foi na parede, hein?

1027
00:50:58,890 --> 00:51:00,323
Eita.

1028
00:51:03,328 --> 00:51:05,562
Ainda estou sendo pago?

1029
00:51:07,599 --> 00:51:10,233
VocÃª quer o dinheiro,

1030
00:51:10,268 --> 00:51:12,569
chamar Holt e dizer-lhe onde está o corpo.

1031
00:51:21,279 --> 00:51:23,046
[Mancini] Abra 27!

1032
00:51:23,081 --> 00:51:24,981
[Porta da cela chocalhar]

1033
00:51:25,016 --> 00:51:26,983
Mickey Donovan...

1034
00:51:27,018 --> 00:51:29,919
vocÃª é transferido para afastar K6G.

1035
00:51:29,955 --> 00:51:31,287
Vamos.

1036
00:51:35,527 --> 00:51:38,261
Oh.

1037
00:51:40,231 --> 00:51:42,365
Será que estamos fora?

1038
00:51:42,400 --> 00:51:44,901
- Sim, nós estamos fora. - [Alarme soa]

1039
00:51:44,936 --> 00:51:47,904
[Porta da cela chocalhar]

1040
00:51:47,939 --> 00:51:50,273
[O Easybeats ' "Friday on My Mind" jogar]

1041
00:51:50,308 --> 00:51:53,509
♪ segunda de manhÃ£ se sente tÃ£o ruim ♪

1042
00:51:53,545 --> 00:51:55,545
♪ ♪

1043
00:51:55,580 --> 00:52:00,249
♪ Todo mundo parece-me importunar ♪

1044
00:52:00,285 --> 00:52:03,286
♪ próxima terÃ§a-feira, me sinto melhor ♪

1045
00:52:03,321 --> 00:52:05,455
♪ ♪

1046
00:52:05,490 --> 00:52:09,792
♪ Mesmo meu velho parece ser bom ♪

1047
00:52:09,828 --> 00:52:12,528
♪ quarta-feira apenas nÃ£o vÃ£o ♪

1048
00:52:12,564 --> 00:52:14,931
♪ quinta-feira vai muito lento ♪

1049
00:52:14,966 --> 00:52:17,967
♪ Eu tenho sexta-feira minha mente ♪

1050
00:52:18,003 --> 00:52:20,536
♪ ♪

1051
00:52:20,572 --> 00:52:22,965
♪ Vai se divertir na cidade ♪

1052
00:52:22,966 --> 00:52:29,373
- Sincronizado e corrigido por VitoSilans - - www.Addic7ed.com -

