1
00:00:01,420 --> 00:00:02,735
Quem quer o ultimo bolinho ?

2
00:00:02,736 --> 00:00:04,086
Ohh , Eu !

3
00:00:04,088 --> 00:00:05,454
Penny , um momento

4
00:00:05,456 --> 00:00:07,539
Nos comemos comida tailandesa.

5
00:00:07,541 --> 00:00:10,459
Nessa cultura o ultimo pedaço é chamado

6
00:00:10,461 --> 00:00:13,629
o "Greng Jie" e é reservado para

7
00:00:13,631 --> 00:00:16,765
o mais importante e valioso membro do grupo

8
00:00:22,122 --> 00:00:25,774
Agradeço todos vocês pela honra

9
00:00:26,993 --> 00:00:30,646
Eu tenho visto fotos da sua mãe , continue comendo.

10
00:00:35,068 --> 00:00:38,570
Certo , querida se queremos ir ao cinema, devemos ir

11
00:00:41,908 --> 00:00:44,159
Isso pode ser dificil pra você ouvir

12
00:00:44,161 --> 00:00:47,246
mas quando eu disse "querida" eu quis dizer minha noiva

13
00:00:49,082 --> 00:00:52,084
Sim , bem agora quer dizer ela .

14
00:00:53,837 --> 00:00:55,804
Tudo bem se ele quiser vir

15
00:00:55,806 --> 00:00:58,423
Ta bem , mas da proxima vez nos pagamos uma baba

16
00:01:00,009 --> 00:01:01,977
Certo , tenho que ir trabalhar , vou descer com vocês

17
00:01:01,979 --> 00:01:03,228
Esperem.

18
00:01:03,230 --> 00:01:06,131
O que é mais perto da nova loja de trem na Monrovia

19
00:01:06,133 --> 00:01:08,317
o cinema ou a fabrica de "Cheesecake" ?

20
00:01:08,319 --> 00:01:10,402
Nenhum é perto

21
00:01:10,404 --> 00:01:12,404
Oh , bem , então eu acho que tanto faz qual

22
00:01:12,406 --> 00:01:13,322
de vocês vai me levar

23
00:01:13,324 --> 00:01:14,773
Vamos jogar um divertido jogo de adivinhação

24
00:01:14,775 --> 00:01:16,491
para ver quem vai me levar

25
00:01:16,493 --> 00:01:19,862
Vamos la , palavra de quatro letras descreve ambas

26
00:01:19,864 --> 00:01:23,782
um tipo de impressora ou uma compulsão para comer sujeira

27
00:01:23,784 --> 00:01:25,534
Ok , eu não vou leva-lo

28
00:01:25,536 --> 00:01:27,953
Penny, não desista , vc pode acertar .

29
00:01:31,040 --> 00:01:33,675
Você não vai com o Sheldon?

30
00:01:33,677 --> 00:01:36,962
Não , eu não tenho interesse em modelos de comboios,

31
00:01:36,964 --> 00:01:40,716
lojas que vendem eles apenas para partir o coração da clientela

32
00:01:40,718 --> 00:01:41,934
Oh.

33
00:01:41,936 --> 00:01:45,137
Bem , eu tenho trabalho a fazer , então ...

34
00:01:45,139 --> 00:01:46,905
Eu não acho que isso vai me pertubar

35
00:01:46,907 --> 00:01:48,207
Va em frente

36
00:01:48,209 --> 00:01:51,610
Certo

37
00:01:51,612 --> 00:01:53,862
Você não ficaria mais confortavel em casa ?

38
00:01:57,784 --> 00:01:59,952
Na verdade , não

39
00:01:59,954 --> 00:02:02,154
Certo então.

40
00:02:02,156 --> 00:02:04,373
Acho que eu vou começar

41
00:02:04,375 --> 00:02:06,792
Leonard, por favor. eu não preciso de seus comentarios

42
00:02:08,077 --> 00:02:11,713
Nosso universo era quente e denso

43
00:02:11,715 --> 00:02:15,050
EntÃ£o aproximadamente 14 BilhÃµes de anos a expansÃ£o comeÃ§ou .... Espere!

44
00:02:15,052 --> 00:02:16,701
A terra começou a esfriar

45
00:02:16,703 --> 00:02:19,221
Os autrófolos começaram a babar 
nerdentais desenvolveram ferramentas

46
00:02:19,223 --> 00:02:21,890
Construimos a muralha
contruimos as piramedes

47
00:02:21,892 --> 00:02:24,576
Matemática , Ciências, História 
desvendando o mistério

48
00:02:24,578 --> 00:02:26,478
Que tudo começou com o 
Big bang

49
00:02:26,480 --> 00:02:28,430
BANG

50
00:02:28,455 --> 00:02:31,955
The Big Bang Theory 5x03
The pulled Groin Extrapolation

51
00:02:31,956 --> 00:02:35,456
sync por elderman
tradução por : @WESLEYMARCELINO

52
00:02:55,158 --> 00:02:56,841
Amy ?
Eu

53
00:02:58,416 --> 00:02:59,194
Você ta bem?

54
00:02:59,195 --> 00:03:01,095
Oh , claro

55
00:03:01,896 --> 00:03:04,031
Eu achei que você estivesse lendo

56
00:03:04,033 --> 00:03:05,949
Estava

57
00:03:05,951 --> 00:03:08,702
Agora estou pensando sobre o que eu li

58
00:03:20,832 --> 00:03:22,232
Você esta bem, Leonard?

59
00:03:22,234 --> 00:03:24,551
Você parace muito desconfortavel

60
00:03:24,553 --> 00:03:27,638
E-Eu to bem

61
00:03:27,640 --> 00:03:29,556
Devo ir embora ?

62
00:03:29,558 --> 00:03:31,975
Eu fui avisada de que as vezes 
eu ultrapasso o limite de acolhimento

63
00:03:31,977 --> 00:03:35,162
O qu- ... quem te disse isso ?

64
00:03:35,164 --> 00:03:39,566
Bem , mas recentemente 
meu ginecologista

65
00:03:44,489 --> 00:03:47,307
Certo , você pode ficar 
quanto você quiser

66
00:03:47,309 --> 00:03:48,859
Fico feliz em ouvir

67
00:03:48,861 --> 00:03:51,912
Porque estou tendo 
um tempo maravilhoso

68
00:03:51,914 --> 00:03:52,996
(risadas)

69
00:03:52,998 --> 00:03:56,750
Eu disse a mesma coisa
para o meu ginecologista

70
00:04:00,588 --> 00:04:03,507
O que você vai comprar 
na loja , Sheldon?

71
00:04:03,509 --> 00:04:05,459
Oh , eu não vou comprar nada

72
00:04:05,461 --> 00:04:07,494
Eles estao dando uma palestra

73
00:04:07,496 --> 00:04:09,596
Ferrovia com pista M-O

74
00:04:09,598 --> 00:04:13,216
Metade do tamanho da pista em O 
mas duas vezes mais divertido

75
00:04:13,218 --> 00:04:16,603
Tópico muito controverso

76
00:04:16,605 --> 00:04:18,505
E o que você pensa sobre ?

77
00:04:18,507 --> 00:04:20,607
Vou deixar você saber depois da palestra

78
00:04:20,609 --> 00:04:23,310
Diferente de algumas pessoas, 
eu vou com a mente aberta

79
00:04:23,312 --> 00:04:25,195
Quem estou enganando ?

80
00:04:25,197 --> 00:04:28,348
Claro que todos nos sabemos 
ou a pista é em O ou não

81
00:04:28,350 --> 00:04:32,536
Você acredita em um homem crescido
sentado e brincando com trens?

82
00:04:32,538 --> 00:04:34,788
Isso é falar muito grosso 
pra um homem

83
00:04:34,790 --> 00:04:38,041
com o guarda roupa cheio de truques 
de magica na casa da mãe .

84
00:04:39,744 --> 00:04:42,079
Primeiro de tudo , não são truques
são ilusões

85
00:04:42,081 --> 00:04:44,247
e...

86
00:04:44,249 --> 00:04:46,800
segundo, quando a gente se casar
aquilo vai para o

87
00:04:46,802 --> 00:04:49,636
sotão e então você pode guardar 
suas roupas no guarda roupa

88
00:04:49,638 --> 00:04:52,556
Por que eu guardaria as minhas roupas
na casa da sua mãe?

89
00:04:52,558 --> 00:04:54,224
Bem, não pense
dessa forma

90
00:04:54,226 --> 00:04:56,376
Uma vez que a gente se mude 
a casa sera nossa.

91
00:04:56,378 --> 00:04:57,844
Ela esta se mudando ?

92
00:04:57,846 --> 00:04:59,212
Por que ela 
se mudaria?

93
00:04:59,214 --> 00:05:00,981
é a casa dela

94
00:05:00,983 --> 00:05:03,383
Espere ai

95
00:05:03,385 --> 00:05:06,570
Você acha mesmo que eu vou
morar com sua mãe ?

96
00:05:06,572 --> 00:05:08,188
Howard, acho que eu 
posso ajudar aqui

97
00:05:08,190 --> 00:05:10,824
Sim, Bernadette 
é exatamente o que ele acha

98
00:05:10,826 --> 00:05:11,942
Por que não ?

99
00:05:11,944 --> 00:05:14,027
É uma otima casa , 
cheia de quartos

100
00:05:14,029 --> 00:05:16,113
e se nos tivermos filhos 
mamãe estara la para ajudar

101
00:05:16,115 --> 00:05:17,998
Você sabe, quando ela conta a 
História dos três porquinhos

102
00:05:18,000 --> 00:05:21,785
ela realmente tem pelo no 
queixo

103
00:05:21,787 --> 00:05:24,287
Eu não vou morar 
com sua mãe

104
00:05:24,289 --> 00:05:27,073
Nem agora, nem nunca

105
00:05:27,075 --> 00:05:30,761
Oww, alguem obviamente 
tem problema com mamães

106
00:05:32,797 --> 00:05:34,414
Raj , me leve pra casa

107
00:05:34,416 --> 00:05:36,850
Não a escute 
Vamos ao cinema

108
00:05:36,852 --> 00:05:38,218
Me leve pra casa agora .

109
00:05:38,220 --> 00:05:39,186
Cinema

110
00:05:39,188 --> 00:05:40,187
Humm

111
00:05:40,189 --> 00:05:42,722
Ok, todo mundo 
se acalmem

112
00:05:42,724 --> 00:05:44,391
tem uma solução
muito simples aqui

113
00:05:44,393 --> 00:05:45,976
Raj , me leve para a loja de trens

114
00:05:45,978 --> 00:05:48,278
e então eu não ligo 
para o que vocês farão depois

115
00:05:55,570 --> 00:05:57,237
Como foi seu banho ?

116
00:05:57,239 --> 00:06:00,607
Bom , foi bom

117
00:06:00,609 --> 00:06:03,877
Só curiosidade, que horas 
você geralmente vai para a cama?

118
00:06:03,879 --> 00:06:05,212
Oh , eu fico acordada a noite toda

119
00:06:05,214 --> 00:06:06,963
Sou como um gambá

120
00:06:08,883 --> 00:06:11,685
Nossa, você não era muito querido
no colégio , era?

121
00:06:11,687 --> 00:06:13,203
Na verdade não

122
00:06:13,205 --> 00:06:15,055
é o meu anuario?
Uhum

123
00:06:15,057 --> 00:06:17,224
"Querido Leonard 
você realmente é bom na ciência

124
00:06:17,226 --> 00:06:20,927
Talvez um dia você vai 
chegar a cura para a sua idiotice"

125
00:06:20,929 --> 00:06:23,430
Bem , não era desenho
em  tinta spray

126
00:06:23,432 --> 00:06:26,566
no meu anuario, isso eu confirmo

127
00:06:26,568 --> 00:06:27,984
Isso pode fazer você 
se sentir um pouco melhor

128
00:06:27,986 --> 00:06:30,237
A unica pessoa que assinou 
meu anuario foi minha mãe

129
00:06:30,239 --> 00:06:32,172
Awn
"Querida Amy

130
00:06:32,174 --> 00:06:34,774
Auto respeito e um hímem
são melhores que amigos e diversão

131
00:06:34,776 --> 00:06:36,109
Com amor , mãe."

132
00:06:37,745 --> 00:06:40,480
Bem , você pode adicionar 
Jerry's Junction

133
00:06:40,482 --> 00:06:42,082
a lista de lojas de trêm

134
00:06:42,084 --> 00:06:45,485
Sheldon Cooper nunca mais 
vai colocar os pés la

135
00:06:45,487 --> 00:06:48,104
Noite dificil, Casey Jones?

136
00:06:48,106 --> 00:06:49,873
Você não sabe
a metade

137
00:06:49,875 --> 00:06:51,258
Foi anunciado

138
00:06:51,260 --> 00:06:54,211
Como um debate animado
sobre méritos do tamanho dos modelos

139
00:06:54,213 --> 00:06:56,763
Mas foi na verdade uma configuração 
para intimidar

140
00:06:56,765 --> 00:07:00,350
caipiras fracos de espiritos 
a comprar os conjuntos  M-O

141
00:07:00,352 --> 00:07:01,468
O que tem na sacola?

142
00:07:01,470 --> 00:07:04,888
Eu não quero falar sobre isso

143
00:07:04,890 --> 00:07:07,774
Mas não é fraco 
Isso eu te digo

144
00:07:07,776 --> 00:07:10,443
Bem , eu tive uma noite muito
agradavél, Leonard

145
00:07:10,445 --> 00:07:11,778
Devemos fazer isso 
de novo qualquer hora

146
00:07:11,780 --> 00:07:13,813
Ah ,claro 
seria legal

147
00:07:13,815 --> 00:07:14,898
Legal ouvir isso

148
00:07:14,900 --> 00:07:16,683
Eu preciso de alguem pra me acompanhar
ao casamento

149
00:07:16,685 --> 00:07:18,902
do Dr. Moranelli
e Dr. Gustufson nessa sexta

150
00:07:18,904 --> 00:07:20,537
Eles são como 
Brad e Angelina

151
00:07:20,539 --> 00:07:22,522
do departamento de primatologia

152
00:07:22,524 --> 00:07:23,957
Você não gostaria 
de levar o Sheldon?

153
00:07:23,959 --> 00:07:27,444
Gostaria , mas no ultimo casamento
que fomos foi um desastre

154
00:07:27,446 --> 00:07:29,880
Ele se comportou como uma criança
o tempo todo

155
00:07:29,882 --> 00:07:31,214
Não foi culpa minha

156
00:07:31,216 --> 00:07:34,467
Você disse que teriam outros
cientistas da minha idade

157
00:07:38,222 --> 00:07:39,806
Não importa, 
você esta fora , ele esta dentro.

158
00:07:39,808 --> 00:07:42,259
Sem par para o baile 
Dois encontros para um casamento

159
00:07:42,261 --> 00:07:45,345
Hmm , como as coisas mudam

160
00:07:48,316 --> 00:07:51,351
(Cantarolando) Ha-ha você tem que 
ir a um casamento

161
00:07:54,822 --> 00:07:56,389
(Toque de campainha)

162
00:07:56,391 --> 00:07:57,390
Wolowitz
Eu atendo

163
00:07:57,392 --> 00:07:58,558
Senhora Wolowitz 
Você pode atender ?

164
00:07:58,560 --> 00:07:59,993
Eu acabei de dizer 
Eu atendo!

165
00:07:59,995 --> 00:08:01,394
Certo , eu atendo

166
00:08:01,396 --> 00:08:04,030
Eu atendo !

167
00:08:04,865 --> 00:08:06,616
Oh, Oi

168
00:08:06,618 --> 00:08:07,867
Ola

169
00:08:07,869 --> 00:08:09,336
Eu não quero brigar

170
00:08:09,338 --> 00:08:11,454
Eu só fiquei surpresa 
quando você me disse

171
00:08:11,456 --> 00:08:13,340
toda essa ideia de morar com a mãe 

172
00:08:13,342 --> 00:08:17,761
Ah sim , bem , Descupe não falar com você antes

173
00:08:17,763 --> 00:08:19,879
Senhora Wolowitz: eu não sei com quem 
você esta falando

174
00:08:19,881 --> 00:08:20,914
mas você entra ou sai

175
00:08:20,916 --> 00:08:23,984
Não queremos insetos

176
00:08:23,986 --> 00:08:26,186
Os insetos 
só vem aqui

177
00:08:26,188 --> 00:08:28,388
porque você é a 
rainha deles

178
00:08:31,142 --> 00:08:33,443
Ouça , que tal isso

179
00:08:33,445 --> 00:08:35,362
Antes de tomar uma decisão

180
00:08:35,364 --> 00:08:37,697
sobre onde morar 
podemos fazer um teste

181
00:08:37,699 --> 00:08:39,699
Fica aqui no fim de semana 
Veja o que você acha

182
00:08:39,701 --> 00:08:41,701
Sua mãe estaria "okay" 
sobre isso ?

183
00:08:41,703 --> 00:08:42,986
Claro que sim

184
00:08:42,988 --> 00:08:45,605
Mamãe , o que você acha da Bernadette
ficar aqui esse fim de semana?!

185
00:08:45,607 --> 00:08:48,325
Ei , se ela estiver disposta
a dar o leite de graça

186
00:08:48,327 --> 00:08:50,493
Quem sou eu pra dizer não?!

187
00:08:52,747 --> 00:08:55,582
Viu? Ela esta
bem com isso

188
00:08:55,584 --> 00:08:58,117
Francamente, depois de todas
as vezes durmindo fora

189
00:08:58,119 --> 00:09:02,005
com seu amiguinho marrom 
uma garota é um grande alivio

190
00:09:13,474 --> 00:09:16,677
Todos esses anos 
eu estive tão errado

191
00:09:16,679 --> 00:09:20,714
Quanto "menor" o trêm
mais concentrada a diversão

192
00:09:24,719 --> 00:09:26,486
Você é uma cientista brilhante.

193
00:09:26,488 --> 00:09:28,555
pode me explicar 
Por que um homem brilhante

194
00:09:28,557 --> 00:09:29,889
gosta de brincar 
com trens de brinquedo ?

195
00:09:29,891 --> 00:09:32,576
Não , sem cortar e abrir
a cabeça dele , não

196
00:09:34,078 --> 00:09:36,496
Que tal pintar meus olhos 
como Cleopatra ?

197
00:09:36,498 --> 00:09:38,448
Sério? pra um casamento ?

198
00:09:38,450 --> 00:09:39,783
Talvez você esteja certa

199
00:09:39,785 --> 00:09:41,401
Minhas bochechas e 
pelvis

200
00:09:41,403 --> 00:09:44,037
ja dão uma certa 
qualidade a eles

201
00:09:45,039 --> 00:09:46,923
Pronto.

202
00:09:46,925 --> 00:09:49,426
Awn

203
00:09:49,428 --> 00:09:51,211
Que graça

204
00:09:51,213 --> 00:09:53,346
Parace o James Bond

205
00:09:53,348 --> 00:09:57,350
Ele esta melhor que o James Bond 
porque ele é "menor "

206
00:09:58,136 --> 00:10:00,704
Eu trouxe isso pra você 
me dar

207
00:10:00,706 --> 00:10:03,940
Oh, querida 
convidados geramente não

208
00:10:03,942 --> 00:10:05,442
usam buques no casamento

209
00:10:05,444 --> 00:10:06,977
Isso é mais para baile de formatura

210
00:10:06,979 --> 00:10:08,195
Eu nunca fui no meu baile

211
00:10:08,197 --> 00:10:09,946
Minha mãe pagou meu primo
pra me levar

212
00:10:09,948 --> 00:10:13,033
mas ele usou o dinheiro 
pra comprar drogas

213
00:10:13,035 --> 00:10:15,652
Coloque o buque nela


214
00:10:21,275 --> 00:10:24,795
Quando você terminar ai 
Coloca isso no meu pulso

215
00:10:27,948 --> 00:10:29,483
Todos a bordo !

216
00:10:29,485 --> 00:10:32,135
Woo-Woo

217
00:10:32,137 --> 00:10:33,837
É oficial.

218
00:10:33,839 --> 00:10:36,223
Eu sou um maquinista M-O

219
00:10:39,293 --> 00:10:42,295
Entao , jantar 
foi legal .

220
00:10:42,297 --> 00:10:44,147
É , foi , eu acho

221
00:10:44,149 --> 00:10:48,935
Sua mãe sempre
corta sua carne pra você?

222
00:10:48,937 --> 00:10:52,272
Só quando tem muita gordura

223
00:10:53,608 --> 00:10:55,192
Bem , não fique com ciumes ,

224
00:10:55,194 --> 00:10:57,577
um dia você vai cortar 
pra mim

225
00:10:57,579 --> 00:10:59,579
Senhora Wolowitz:
Bernadetter!

226
00:10:59,581 --> 00:11:03,416
Achei a cabeça extra da escova 
de dentes eletrica se você quiser usar

227
00:11:03,418 --> 00:11:05,752
Eu estou bem , Senhora Wolowitz

228
00:11:05,754 --> 00:11:06,986
Senhora Wolowitz:
Certeza ?

229
00:11:06,988 --> 00:11:10,590
Eu tirei metade de um bife 
do meu dente

230
00:11:10,592 --> 00:11:13,426
Ei mãe , que tal 
um pouco de privacidade ?

231
00:11:13,428 --> 00:11:15,662
Senhora Wolowitz:
Oh , eu sei o que quer dizer

232
00:11:15,664 --> 00:11:17,464
Oba-Oba

233
00:11:17,466 --> 00:11:19,666
Oh , Deus

234
00:11:19,668 --> 00:11:21,802
Relaxa, vai ser legal

235
00:11:21,804 --> 00:11:23,436
Okay

236
00:11:23,438 --> 00:11:26,139
Senhorita Wolowitz: Me avisem quando
vocês acabarem ai!

237
00:11:26,141 --> 00:11:28,441
Mamãe precisa de uma massagem nos pés

238
00:11:32,063 --> 00:11:34,331
	♪ ♪

239
00:11:45,076 --> 00:11:46,877
Você quer dancar ?

240
00:11:46,879 --> 00:11:48,295
Não, Obrigado

241
00:11:48,297 --> 00:11:50,463
Eu não sou 
muito de dançar

242
00:11:51,332 --> 00:11:53,333
Você não é exatamente 
um vencedor

243
00:11:53,335 --> 00:11:55,385
em fazer companhia e conversar também

244
00:11:57,555 --> 00:12:00,006
Desculpe

245
00:12:00,008 --> 00:12:01,541
Os noivos 
parecem felizes

246
00:12:01,543 --> 00:12:03,376
Amy:
Por que não estariam?

247
00:12:03,378 --> 00:12:04,978
Eles terão uma noite exitante de

248
00:12:04,980 --> 00:12:07,097
aprovação social 
e coito

249
00:12:09,183 --> 00:12:11,434
Em algumas cuturas, esperariamos
fora do quarto deles

250
00:12:11,436 --> 00:12:13,403
dando vivas quando 
eles chegassem ao orgasmo

251
00:12:13,405 --> 00:12:15,722
Isso me parece 
uma noite longa

252
00:12:15,724 --> 00:12:18,608
e eu tenho que trabalhar 
de manha, então

253
00:12:18,610 --> 00:12:20,894
Leonard, talvez 
não tenha notado

254
00:12:20,896 --> 00:12:23,363
mas eu estou sendo 
agradevel aqui

255
00:12:24,549 --> 00:12:26,900
e você não esta cumprindo o seu papel
da noite

256
00:12:26,902 --> 00:12:29,502
Oh , desculpe. este casamento 
apenas me lembra

257
00:12:29,504 --> 00:12:33,123
da minha namorada que esta a 
1500 quilometros daqui

258
00:12:33,125 --> 00:12:35,909
Eu tenho um namorado 
que esta brincando com um modelo de trem

259
00:12:35,911 --> 00:12:38,845
agora ,e você não me ouvir 
dar pití por causa disso

260
00:12:42,183 --> 00:12:44,250
Leonard, um conselho pro 
o seu mau humor,

261
00:12:44,252 --> 00:12:46,636
ele só é atrativo em homens 
que tocam guitarra

262
00:12:46,638 --> 00:12:48,972
e são muito mais altos 
que você

263
00:12:48,974 --> 00:12:50,674
Eu não sou chato

264
00:12:50,676 --> 00:12:51,942
Sou divertido

265
00:12:51,944 --> 00:12:54,861
Você tem evidencias 
para sustentar ssa afirmação?

266
00:12:54,863 --> 00:12:57,697
Bem , ei , eu sou mais divertido
que você

267
00:12:57,699 --> 00:13:00,617
Jura? esta disposto a desenhar
um bigode no seu dedo

268
00:13:00,619 --> 00:13:03,286
para quebrar o gelo da conversa?

269
00:13:03,288 --> 00:13:06,239
Eu estou

270
00:13:08,042 --> 00:13:10,460
ok, bem o 
que você suegere?

271
00:13:10,462 --> 00:13:12,445
♪ ♪

272
00:13:12,447 --> 00:13:14,280
Acabamos de ter uma refeição adoravel

273
00:13:14,282 --> 00:13:18,051
a banda.. esta em chamas..

274
00:13:18,053 --> 00:13:20,119
e você esta sentado
do lado de uma linda mulher

275
00:13:20,121 --> 00:13:21,838
usando uma indecente maquiagem

276
00:13:23,140 --> 00:13:25,124
por que nos não 
vamos para a pista de dança?

277
00:13:25,126 --> 00:13:27,560
e vemos se eu consigo suar
atraves desse vestido

278
00:13:27,562 --> 00:13:31,047
Mais uma vez , eu não sou 
muito de dançar.

279
00:13:31,049 --> 00:13:32,565
Não se preocupe

280
00:13:32,567 --> 00:13:35,185
Eu te guio

281
00:13:35,187 --> 00:13:37,437
("A dança da galinha " tocando)

282
00:13:59,543 --> 00:14:02,762
(imitando o sabre de luz)

283
00:14:05,967 --> 00:14:07,133
Howard ?

284
00:14:07,135 --> 00:14:09,886
(imitando o sabre de luz desligando)

285
00:14:09,888 --> 00:14:11,521
Pronto pra cama ?

286
00:14:11,523 --> 00:14:13,940
Não , eu preciso escovar os dentes 
mas sua mãe

287
00:14:13,942 --> 00:14:16,175
entrou no banheiro 
faz , hum , uma hora.

288
00:14:16,177 --> 00:14:20,730
Ah, sim , ela as vezes tem problemas 
fazendo as suas coisas , espere

289
00:14:20,732 --> 00:14:22,148
Mãe , desista !

290
00:14:22,150 --> 00:14:25,118
Essa noite 
não é a sua noite !

291
00:14:25,120 --> 00:14:28,288
Senhora Wolowitz: Você não sabe disso 
eu apenas sentei !

292
00:14:28,290 --> 00:14:30,123
Wolowitz:
Por favor , da um tempo!

293
00:14:30,125 --> 00:14:32,275
Bernadette precisa
escovar os dentes

294
00:14:32,277 --> 00:14:34,310
Senhora Wolowitz: Ela pode entrar 
e escovar os dentes

295
00:14:34,312 --> 00:14:37,247
Eu não fico com vergonha

296
00:14:37,249 --> 00:14:39,549
Problema resolvido

297
00:14:41,035 --> 00:14:43,720
Não esta não
Eu não vou entrar la

298
00:14:43,722 --> 00:14:44,971
Oh , vamos la , querida

299
00:14:44,973 --> 00:14:47,057
Ela esta apenas sentada la 
lendo uma revista

300
00:14:47,059 --> 00:14:48,258
Você não vai conseguir ver nada

301
00:14:48,260 --> 00:14:50,093
Eu vou la o tempo todo

302
00:14:50,095 --> 00:14:51,644
(risadas)

303
00:14:51,646 --> 00:14:54,664
Senhora Wolowitz 
Ha! a aguia pousou

304
00:14:54,666 --> 00:14:56,833
(barulho de privada)

305
00:14:58,019 --> 00:15:00,737
e ai o bombardeio

306
00:15:02,524 --> 00:15:05,775
Espera aqui, vou pegar 
Uma vela

307
00:15:05,777 --> 00:15:09,412
e depois podemos fazer 
amor apaixonadamente

308
00:15:15,402 --> 00:15:17,003
Aqui vamos nos, ultimo andar

309
00:15:17,005 --> 00:15:18,755
Eu não consigo imaginar 
o que aconteceu

310
00:15:18,757 --> 00:15:21,758
Eu coloquei minha perna ali , 
Eu trouxe minha perna  pra ca

311
00:15:21,760 --> 00:15:26,129
Eu coloquei minha perna  ali , e 
alguma coisa estralou

312
00:15:26,131 --> 00:15:28,965
Essa dança 
é uma dança pra jovens

313
00:15:28,967 --> 00:15:31,434
(risadas)
Eu me diverti muito

314
00:15:31,436 --> 00:15:32,769
Obrigado por me lembrar

315
00:15:32,771 --> 00:15:35,271
que tudo bem se divertir 
de vez em quando

316
00:15:35,273 --> 00:15:36,756
De nada

317
00:15:36,758 --> 00:15:38,858
e tambem por quebrar 
a cabeça do cisne de gelo

318
00:15:38,860 --> 00:15:40,777
pra eu poder segura-lo contra 
minha virilha

319
00:15:40,779 --> 00:15:42,479
Eu fui bem

320
00:15:42,481 --> 00:15:45,431
no raciocionio espacial, e eu tinha
um palpite de que a inclinação graciosa

321
00:15:45,433 --> 00:15:48,151
do pescoço poderia seria 
a dos seus genitais

322
00:15:49,286 --> 00:15:52,572
Bem , ok 
de novo, obrigado

323
00:15:52,574 --> 00:15:55,241
e de novo , de nada

324
00:15:56,043 --> 00:15:58,495
Quer entrar e tomar uma chicara de chá?

325
00:15:58,497 --> 00:16:00,163
Não, obrigado , 
eu vou pra casa

326
00:16:00,165 --> 00:16:02,332
Ok, bem , boa noite

327
00:16:02,334 --> 00:16:04,968
Boa noite

328
00:16:10,858 --> 00:16:13,292
Ames, oi
Como foi o casamento ?

329
00:16:13,294 --> 00:16:18,314
Otimo , até eu acidentalmente fazer
o Leonard se apaixonar por mim

330
00:16:20,568 --> 00:16:22,485
Entra ai , vamos conversar

331
00:16:23,521 --> 00:16:25,939
Quer um copo de vinho ?

332
00:16:25,941 --> 00:16:28,408
Vinho é uma das razões de 
eu estar nesse problema

333
00:16:28,410 --> 00:16:29,859
Isso e a pélvis machucada

334
00:16:32,029 --> 00:16:34,681
ta, desculpa 
mas o que exatamente aconteceu ?

335
00:16:34,683 --> 00:16:36,933
O inevitavel
Ele estava sozinho e vulneravel

336
00:16:36,935 --> 00:16:38,434
com saudades da namorada

337
00:16:38,436 --> 00:16:39,652
enquanto eu estava encantadora

338
00:16:39,654 --> 00:16:41,721
apoiadora e , 
vamos encarar, nesse vestido

339
00:16:41,723 --> 00:16:45,358
a combinação perfeita 
de Madonna e uma prostituta

340
00:16:45,360 --> 00:16:48,111
Oh , Deus 
Ele deu em cima de você?

341
00:16:48,113 --> 00:16:49,896
Não , mas é só 
uma questão de tempo

342
00:16:49,898 --> 00:16:52,582
Como eu não pude ver 
que isso ia acontecer ?

343
00:16:52,584 --> 00:16:56,703
Agora eu vou ter que partir 
o pequeno e triste coração do sack

344
00:16:56,705 --> 00:16:59,455
Ahh, eu tenho certeza de que ele vai ficar bem 
Oh Penny

345
00:16:59,457 --> 00:17:02,342
Como saberiamos que 
nos duas

346
00:17:02,344 --> 00:17:04,010
seriamos contaminadas pelo mesmo homem,

347
00:17:04,012 --> 00:17:06,012
Leonard apenas não entende como 
meu motor funciona

348
00:17:09,717 --> 00:17:11,351
Então , o que você
vai fazer?

349
00:17:11,353 --> 00:17:14,270
Você quer que eu fale 
como Leonard, fazer ele pegar leve

350
00:17:14,272 --> 00:17:16,639
Não eu vou deixa-lo quieto esta noite

351
00:17:16,641 --> 00:17:17,724
Então de manha

352
00:17:17,726 --> 00:17:19,526
Eu vou mandar um e-mail 
explicando pra ele

353
00:17:19,528 --> 00:17:22,111
que esse corpo nunca 
vai ser o seu páis das maravilhas

354
00:17:23,614 --> 00:17:26,766
Quer dizer, francamente, você tem mais chance do que ele

355
00:17:36,627 --> 00:17:37,944
Leonard.

356
00:17:37,946 --> 00:17:39,412
Olha.

357
00:17:39,414 --> 00:17:41,614
Eu comprei uma locomotiva N-gauge

358
00:17:41,616 --> 00:17:43,716
Metade do tamanho da M-O

359
00:17:43,718 --> 00:17:47,220
Olha , cabe dentro da minha boca

360
00:17:47,222 --> 00:17:49,556
Parece que você teve 
uma otima noite

361
00:17:49,558 --> 00:17:51,624
Eu tive

362
00:17:51,626 --> 00:17:54,561
Como foi a sua ?
Não foi ruim, eu me diverti muito mais

363
00:17:54,563 --> 00:17:56,295
com a Amy do que eu
pensei que pudesse

364
00:17:56,297 --> 00:17:58,681
O que exatamente 
você quer dizer com isso?

365
00:17:58,683 --> 00:18:00,266
Bem , parece que ela 
sabe mesmo como

366
00:18:00,268 --> 00:18:03,019
ajudar um cara a se soltar 
e se divertir

367
00:18:03,021 --> 00:18:07,023
Embora, verdade seja dita , 
minha virilha não aguentou

368
00:18:07,858 --> 00:18:10,159
Ou!

369
00:18:11,829 --> 00:18:13,746
Por que fez isso?

370
00:18:13,748 --> 00:18:17,250
Para lhe enviar uma mensagem 
Ela não é pra você

371
00:18:17,252 --> 00:18:18,651
O Que?

372
00:18:18,653 --> 00:18:20,003
Não é pra você

373
00:18:34,916 --> 00:18:37,601
Bom dia , bonitão

374
00:18:37,603 --> 00:18:40,420
bom dia , mãe

375
00:18:41,723 --> 00:18:43,607
Sou eu

376
00:18:45,727 --> 00:18:49,429
Sim , é sim ,e você esta 
tão linda essa manha

377
00:18:51,032 --> 00:18:53,100
Sua mãe e eu 
fizemos seu café

378
00:18:53,102 --> 00:18:54,485
(risos)
Oh ual

379
00:18:54,487 --> 00:18:56,704
Então vocês estão se dando bem?

380
00:18:56,706 --> 00:18:58,322
Sim , eu acho

381
00:18:58,324 --> 00:19:00,107
Nos somos pessoas 
muito diferentes, Howard,

382
00:19:00,109 --> 00:19:02,943
então a comunicação 
é um pequeno truque

383
00:19:02,945 --> 00:19:04,829
Senhora Wolowitz:
Ele gostou das panquecas?

384
00:19:04,831 --> 00:19:07,131
Ele nem experimentou ainda!

385
00:19:09,501 --> 00:19:11,285
Tem manteiga?

386
00:19:11,287 --> 00:19:13,304
Sim , manteiga sabor xaropé
oh

387
00:19:13,306 --> 00:19:14,972
Mrs Wolowitz, então, qual a ordem?

388
00:19:14,974 --> 00:19:17,224
Ele quer manteiga!

389
00:19:18,527 --> 00:19:20,761
Senhora Wolowitz:
É sabor xarope

390
00:19:20,763 --> 00:19:23,430
Eu ja avisei isso pra ele!

391
00:19:28,803 --> 00:19:30,771
Eu não preciso de manteiga

392
00:19:30,773 --> 00:19:34,191
Se tu queres manteiga, eu vou te buscar manteiga

393
00:19:37,696 --> 00:19:39,613
Bem , eu acho
que vou cortar isso sozinho

394
00:19:39,615 --> 00:19:43,615
	== sync, corrected by elderman ==

TRADUÇÃO POR @WesleyMarcelino

