1
00:00:00,300 --> 00:00:02,800
Subs originais:
<font color="#003b6f">Red Bee Media Ltd</font>

2
00:00:02,800 --> 00:00:05,800
Tradução para Português:
<font color="#003b6f">Sofys</font>

3
00:00:06,233 --> 00:00:08,122
BRIAN COX
MAQUILHAGEM

4
00:00:11,300 --> 00:00:13,300
Ah, excelente,
cá estás tu.

5
00:00:13,300 --> 00:00:18,300
<i>~ As coisas só podem
melhorar... ~</i>

6
00:00:18,300 --> 00:00:20,300
Chegaste atrasado.
Ou cedo.

7
00:00:20,300 --> 00:00:22,300
Talvez ambos, é difícil ter
a noção do tempo, Prof.

8
00:00:22,300 --> 00:00:24,300
Ou devo chamar-te de "Bri"?

9
00:00:24,300 --> 00:00:26,300
Que lugar é este? Incrível.

10
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
Vamos, homem, sê fixe.
És suposto seres um físico.

11
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
E coloca uma gravata.

12
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
Tu não és o maquilhador.

13
00:00:33,200 --> 00:00:35,000
Astuto. Entendo porque
tens aquela irmandade.

14
00:00:35,000 --> 00:00:36,300
- Onde estou?
- Meio complicado.

15
00:00:36,300 --> 00:00:39,300
Uma espécie de
nave espacial/máquina do tempo/piscina.

16
00:00:39,300 --> 00:00:41,300
Ou um suporte de chapéus.
Preciso de 5 minutos do teu tempo,

17
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
e quando digo 5 minutos,
estou a mentir.

18
00:00:43,300 --> 00:00:45,300
- Eu vou dar uma palestra.
- Eu sei, já a vi.

19
00:00:45,300 --> 00:00:48,300
- É excelente.
- Mas ainda não a dei.

20
00:00:48,300 --> 00:00:50,300
Difícil de explicar - mas já a vi.

21
00:00:50,300 --> 00:00:52,300
Já a viste e achas
que é excelente?

22
00:00:52,300 --> 00:00:54,300
Eu disse excelente?
Queria dizer péssima.

23
00:00:54,300 --> 00:00:56,300
Precisas de uma ajudinha com isso.
É por isso que estou aqui.

24
00:00:56,300 --> 00:00:57,300
Comprei-te um presente.

25
00:00:57,300 --> 00:00:59,300
Aliás, eu disse comprado?
Mais como, surripiei-o.

26
00:00:59,300 --> 00:01:02,300
Mas é a intenção que conta.
Não encontrei papel.

27
00:01:03,300 --> 00:01:04,300
Isto é o que eu penso?

28
00:01:04,300 --> 00:01:07,300
Sim. A menos que penses
que é um chapéu, ou uma banana,

29
00:01:07,300 --> 00:01:09,300
nesse caso, a Uni. de Manchester
precisa de ser reiniciada.

30
00:01:09,300 --> 00:01:12,300
- Isto tem mais de 250 anos.
- Cerca de 1 semana de idade, na verdade.

31
00:01:12,300 --> 00:01:14,000
Fui buscá-la no último
Sábado à hora do chá.

32
00:01:14,000 --> 00:01:16,300
Não, não, isso é impossível.

33
00:01:16,300 --> 00:01:18,300
Palavra feia, Brian.

34
00:01:18,300 --> 00:01:20,300
2 <i>pence</i> na caixa
dos palavrões, Brian.

35
00:01:20,300 --> 00:01:24,300
Espaço e tempo.
Tempo e espaço.

36
00:01:24,300 --> 00:01:27,300
Presos numa dança intrincada
através do cosmos,

37
00:01:27,300 --> 00:01:31,300
e se souberes a melodia...
tudo é possível.

38
00:01:33,100 --> 00:01:35,300
Estava a tentar ser poético.
Esqueci-me que és físico.

39
00:01:35,300 --> 00:01:39,100
Certo, agarra-te a algo.
Provavelmente à tua sanidade.

40
00:01:39,170 --> 00:01:40,470
Preparado?

41
00:01:44,300 --> 00:01:46,300
Normalmente rodopia.

42
00:01:46,300 --> 00:01:48,300
- Provavelmente é isto.
- Cala-te, Brian.

43
00:01:59,693 --> 00:02:03,253
<i>A CIÊNCIA DE
"DOCTOR WHO"</i>

44
00:02:10,300 --> 00:02:14,300
Não faço a mínima ideia do que o Sr. Cox
tem reservado para nós esta noite.

45
00:02:14,300 --> 00:02:16,300
Ele é um enigma.
Pode ser qualquer coisa.

46
00:02:16,300 --> 00:02:18,300
Ele pode começar a cantar,
tanto quanto sei.

47
00:02:18,300 --> 00:02:21,300
<i>Também pode ser algo
relacionado com ciência.</i>

48
00:02:21,300 --> 00:02:24,300
Pode ser algo relacionado
a viagens no tempo.

49
00:02:24,300 --> 00:02:25,300
<i>Não faço ideia.</i>

50
00:02:25,300 --> 00:02:27,300
E vais ter que usar
um capacete

51
00:02:27,300 --> 00:02:29,300
para proteger a tua
bela cabeça brilhante.

52
00:02:30,300 --> 00:02:33,500
Estou à espera que o Brian prove
que tudo o que acontece

53
00:02:33,500 --> 00:02:36,300
no "Doctor Who" poderia acontecer.
- Facto gravado no ferro.

54
00:02:36,300 --> 00:02:37,600
Tudo bem, cá vamos.
Desculpa.

55
00:02:39,300 --> 00:02:41,300
É assim que vais colapsar
a minha massa?

56
00:02:43,300 --> 00:02:45,300
Só um gajo com uma
mochila apertada.

57
00:02:49,300 --> 00:02:52,300
Bem, conhecendo o Brian,
vai ser alucinante.

58
00:02:52,300 --> 00:02:55,300
Com sorte voltamos para casa a
saber como fazer uma TARDIS.

59
00:02:55,300 --> 00:02:57,600
<i>Estou ansiosa, quero ver o que
ele tem reservado para nós.</i>

60
00:03:19,325 --> 00:03:24,970
<i>SOMOS TODOS VIAJANTES DO TEMPO
À NOSSA PRÓPRIA MANEIRA...</i>

61
00:03:26,300 --> 00:03:29,300
<i>Se eu pudesse pedir emprestada
a TARDIS só por um dia,</i>

62
00:03:29,300 --> 00:03:33,300
<i>de todos os lugares que eu poderia
viajar através do espaço e do tempo,</i>

63
00:03:33,300 --> 00:03:38,300
<i>Eu escolheria vir aqui
no dia 27 de Dezembro de 1860.</i>

64
00:03:38,300 --> 00:03:42,300
Nesse dia, o Michael Faraday
esteve neste palco

65
00:03:42,300 --> 00:03:46,300
e apresentou a sua
Palestra de Natal do Instituto Real

66
00:03:46,300 --> 00:03:48,300
sobre a história química
da vela.

67
00:03:48,300 --> 00:03:52,300
Estas são as notas da
palestra original,

68
00:03:52,300 --> 00:03:56,300
chamuscadas pela vela acesa
que ele usou para iluminá-las

69
00:03:56,300 --> 00:04:00,300
durante as noites escuras de Inverno
da Londres vitoriana.

70
00:04:00,300 --> 00:04:03,300
Faraday foi um dos maiores
cientistas do mundo.

71
00:04:03,300 --> 00:04:06,300
Ele lançou as bases dos
nossos conceitos modernos

72
00:04:06,300 --> 00:04:10,300
da eletricidade e do magnetismo,
mas o caminho que ele tomou

73
00:04:10,300 --> 00:04:14,300
através do tempo e espaço
para mudar o mundo foi invulgar.

74
00:04:14,300 --> 00:04:16,300
Filho de um ferreiro
de Yorkshire,

75
00:04:16,300 --> 00:04:20,300
deixou a escola aos 13 anos para
ser aprendiz de encadernador.

76
00:04:20,300 --> 00:04:23,300
Um jovem comum, mas alguém
que gostava de pensar.

77
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
Ele era curioso
acerca do mundo.

78
00:04:25,300 --> 00:04:30,300
A vida dele mudou em 1812 quando
assistiu a uma série de palestras

79
00:04:30,300 --> 00:04:34,300
dadas por outro dos grandes fantasmas
científicos que assombram este lugar

80
00:04:34,300 --> 00:04:37,300
na Rua Albemarle em Londres -
Humphry Davy,

81
00:04:37,300 --> 00:04:41,300
o carismático professor de
química do Instituto Real

82
00:04:41,300 --> 00:04:45,300
e um crente apaixonado no
poder e possibilidades da ciência.

83
00:04:45,300 --> 00:04:50,300
Faraday transcreveu diligentemente
as palestras e deu-as a Davy,

84
00:04:50,300 --> 00:04:52,300
que ficou tão impressionado
que nomeou o jovem

85
00:04:52,300 --> 00:04:54,300
como seu assistente científico.

86
00:04:54,300 --> 00:04:57,300
O resto, como dizem, é história.

87
00:04:57,300 --> 00:05:01,300
Então este edifício, este auditório,
tem um passado

88
00:05:01,300 --> 00:05:05,300
que está intimamente ligado
com o nosso presente e o nosso futuro,

89
00:05:05,300 --> 00:05:08,300
não só através de
grandes descobertas

90
00:05:08,300 --> 00:05:10,300
que moldaram a nossa
civilização científica,

91
00:05:10,300 --> 00:05:13,300
mas também através
de incontáveis gerações

92
00:05:13,300 --> 00:05:17,300
tanto de crianças como de
adultos, que foram inspirados

93
00:05:17,300 --> 00:05:21,300
pelas palestras dadas neste
teatro para explorar a natureza

94
00:05:21,300 --> 00:05:25,300
e, ecoando Humphry Davy, para
encontrar novos mundos para conquistar.

95
00:05:25,300 --> 00:05:28,300
Esta noite, quero explorar se,
tal como o Doutor,

96
00:05:28,300 --> 00:05:33,300
se podemos um dia conquistar o tempo,
permitindo-me viajar para aquela noite

97
00:05:33,300 --> 00:05:36,300
nesta sala no Natal de 1860.

98
00:05:36,300 --> 00:05:40,300
Será isso
para sempre impossível?

99
00:05:40,300 --> 00:05:43,300
Estarão as portas para o passado
firmemente fechadas?

100
00:05:45,300 --> 00:05:50,300
Bem, este objeto é conhecido
despretensiosamente como H4.

101
00:05:50,300 --> 00:05:58,300
É um cronómetro marítimo construído
há mais de 250 anos, por John Harrison.

102
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
Na época da sua conceção,

103
00:06:00,300 --> 00:06:04,300
esta era a forma portátil mais
precisa de contar o tempo

104
00:06:04,300 --> 00:06:05,300
jamais inventada.

105
00:06:05,300 --> 00:06:09,300
Foi construído para navegar,
para mapear o mundo.

106
00:06:09,300 --> 00:06:11,300
Escutem,
ele ainda funciona.

107
00:06:16,300 --> 00:06:18,300
Conseguem ouvir?

108
00:06:20,300 --> 00:06:22,300
Coisa magnífica.

109
00:06:22,300 --> 00:06:26,300
O tempo, como o Doutor sabe,
é a chave para a exploração.

110
00:06:26,300 --> 00:06:31,300
Se dividirem o nosso planeta
em faixas por linhas de longitude,

111
00:06:31,300 --> 00:06:36,300
indo do este para o oeste, então,
por cada 15 graus que viajarem,

112
00:06:36,300 --> 00:06:39,300
ao meio-dia, que é a hora que
o Sol atinge o seu ponto mais alto

113
00:06:39,300 --> 00:06:42,300
no céu, muda uma hora.

114
00:06:42,300 --> 00:06:45,300
Então, se tiverem um relógio
que mantenha um tempo perfeito,

115
00:06:45,300 --> 00:06:50,300
sincronizado, digamos, com o meio-dia
em Greenwich, que fica aqui,

116
00:06:50,300 --> 00:06:54,300
então pode simplesmente
ler a sua longitude.

117
00:06:54,300 --> 00:06:58,300
Por exemplo, se eu deixar Greenwich
com o meu H4 e viajar para oeste

118
00:06:58,300 --> 00:07:04,300
no meu navio, então o H4 mostraria
17h Hora Média de Greenwich (GMT)

119
00:07:04,300 --> 00:07:08,300
quando o sol estivesse diretamente
acima da minha posição.

120
00:07:08,300 --> 00:07:14,300
Então eu sei que estou em 15 vezes 5,
é igual a 75 graus a oeste de Greenwich,

121
00:07:14,300 --> 00:07:20,300
que é aproximadamente na linha
aqui que passa sobre Nova Iorque.

122
00:07:20,300 --> 00:07:25,300
O H4 de Harrison foi o primeiro relógio
que mantinha o tempo quase perfeitamente

123
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
através dos rigores
de uma viagem oceânica.

124
00:07:27,300 --> 00:07:29,300
Ele mudou as fortunas
da Bretanha,

125
00:07:29,300 --> 00:07:32,300
e mudou as fortunas do mundo.

126
00:07:32,300 --> 00:07:35,300
Com a ajuda da conceção
deste relógio,

127
00:07:35,300 --> 00:07:38,300
a Terra foi sistematicamente
explorada e mapeada.

128
00:07:38,300 --> 00:07:40,400
O comércio e as viagens
deixaram de ser uma lotaria.

129
00:07:40,400 --> 00:07:46,300
Sabíamos, pela primeira vez,
o nosso lugar na superfície do planeta.

130
00:07:46,300 --> 00:07:51,300
Então o tempo pode ser usado para
determinar a nossa posição no espaço.

131
00:07:51,300 --> 00:07:55,300
Mas espaço e tempo ainda dão a
impressão de ser coisas separadas.

132
00:07:55,300 --> 00:07:58,300
O tempo continua
inexoravelmente,

133
00:07:58,300 --> 00:08:04,300
marcado durante 250 anos pelo
tiquetaque incessante do H4.

134
00:08:04,300 --> 00:08:06,300
Este não é o mundo
em que o Doutor habita.

135
00:08:06,300 --> 00:08:10,300
Ele tem liberdade de movimentos
através do espaço e do tempo,

136
00:08:10,300 --> 00:08:15,300
e, surpreendentemente, também
não é o mundo que nós habitamos.

137
00:08:15,300 --> 00:08:20,300
Vou mostrar-vos que também
nós somos QUASE livres

138
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
para vaguear pelo tempo.

139
00:08:21,300 --> 00:08:25,300
Durante os últimos anos
do século 19, físicos,

140
00:08:25,300 --> 00:08:27,300
e em particular Albert Einstein,

141
00:08:27,300 --> 00:08:31,300
foram forçados a reexaminar a nossa
imagem intuitiva do espaço e do tempo,

142
00:08:31,300 --> 00:08:36,300
e a meio do século 20,
o colega e tutor

143
00:08:36,300 --> 00:08:39,300
de Einstein, Hermann Minkowski
foi compelido a escrever

144
00:08:39,300 --> 00:08:45,300
o seu agora famoso obituário
para o simples tiquetaque do relógio.

145
00:08:45,300 --> 00:08:50,300
"Daqui em diante, o espaço por si só
e o tempo por si só

146
00:08:50,300 --> 00:08:53,300
"desapareceram dentro
da mais pura sombra

147
00:08:53,300 --> 00:08:58,300
"e apenas uma espécie de mistura
dos dois existe por direito próprio."

148
00:08:58,300 --> 00:09:03,300
Estou tentado a dizer, como o Doutor,
"Wibbly-wobbly, timey-wimey"

149
00:09:03,300 --> 00:09:05,300
Mas não o farei.

150
00:09:06,300 --> 00:09:07,300
Acabei de o fazer.

151
00:09:08,300 --> 00:09:12,200
O que será que Minkowski quis dizer?
Bem, deixem-me desenhar um mapa.

152
00:09:12,200 --> 00:09:13,400
Um mapa como nenhum outro.

153
00:09:13,400 --> 00:09:17,300
É um mapa que contém a totalidade
do universo conhecido.

154
00:09:17,300 --> 00:09:21,300
O nosso passado, o nosso presente,
e o nosso futuro.

155
00:09:21,300 --> 00:09:23,300
Então, esta linha, aqui...

156
00:09:25,300 --> 00:09:27,200
... representa o espaço.

157
00:09:27,442 --> 00:09:29,042
ESPAÇO

158
00:09:29,300 --> 00:09:33,300
Este ponto representa
o nosso lugar no espaço,

159
00:09:33,300 --> 00:09:37,300
Aqui, no Instituto Real.

160
00:09:37,300 --> 00:09:39,300
Agora, deixem-me juntar
tempo ao mapa.

161
00:09:45,645 --> 00:09:47,245
TEMPO

162
00:09:47,300 --> 00:09:50,300
Então, este é o nosso futuro.

163
00:09:50,300 --> 00:09:54,300
Este é o tempo que ainda está
por vir, se preferirem,

164
00:09:54,300 --> 00:09:58,300
e este é o nosso passado.

165
00:09:58,300 --> 00:10:02,300
Agora, o ponto representa aquilo
que os físicos chamam de evento.

166
00:10:02,300 --> 00:10:06,300
Isso é este auditório,
o nosso lugar no espaço,

167
00:10:06,300 --> 00:10:09,300
esta noite,
o nosso lugar no tempo.

168
00:10:09,300 --> 00:10:11,300
Então este é um género
estranho de mapa.

169
00:10:11,300 --> 00:10:13,300
É um mapa de tamanho infinito,

170
00:10:13,300 --> 00:10:18,300
e esta linha, espaço, aqui,
representa o nosso agora.

171
00:10:18,300 --> 00:10:21,300
O Doutor tem completa liberdade
de movimentos dentro deste mapa

172
00:10:21,300 --> 00:10:23,300
na TARDIS.

173
00:10:23,300 --> 00:10:25,300
Ele pode visitar qualquer
evento que quiser -

174
00:10:25,300 --> 00:10:28,300
qualquer lugar no espaço,
qualquer lugar no tempo.

175
00:10:28,300 --> 00:10:31,300
Ora, nós, claro,
não temos essa liberdade,

176
00:10:31,300 --> 00:10:36,300
embora, como veremos, temos mais
liberdade do que imaginam.

177
00:10:36,300 --> 00:10:39,400
Agora, deixem-me explicar o que eu quero
dizer com essa afirmação enigmática.

178
00:10:39,400 --> 00:10:42,300
Vamos viajar para trás
na linha do tempo.

179
00:10:42,300 --> 00:10:47,300
Vamos viajar de volta para,
digamos, 1830,

180
00:10:47,300 --> 00:10:49,300
um ponto no passado.

181
00:10:49,300 --> 00:10:53,300
Mesmo lugar, aqui na
Rua Albermarle, tempo diferente.

182
00:10:53,300 --> 00:10:57,300
O nosso evento é o Michael Faraday
a realizar experiências

183
00:10:57,300 --> 00:11:00,300
no seu laboratório,
a poucos metros de distância daqui.

184
00:11:00,300 --> 00:11:03,300
E preciso de um voluntário para
recriar uma das suas experiências,

185
00:11:03,300 --> 00:11:06,300
e, porque posso, vou
escolher o Dallas Campbell.

186
00:11:06,300 --> 00:11:07,500
Onde está o Dallas?

187
00:11:14,300 --> 00:11:18,300
Obrigado, Dallas. Obrigado.
Sei que és um homem de ciência...

188
00:11:18,300 --> 00:11:20,400
- Bem, sim... Eu tento, eu tento.
- ... e engenharia.

189
00:11:20,400 --> 00:11:23,300
Então, se empurrarmos esta
experiência para a frente...

190
00:11:23,300 --> 00:11:27,300
o que quero que faças é recriar uma
das famosas experiências do Faraday.

191
00:11:27,300 --> 00:11:29,300
Há algum perigo envolvido.

192
00:11:29,300 --> 00:11:31,300
Eu pensei que haveria,
estava à espera disso.

193
00:11:31,300 --> 00:11:35,300
Isto vai salvar-te no caso
de... uma explosão. Ok.

194
00:11:35,300 --> 00:11:37,300
Parece-se muito
com "Doctor Who".

195
00:11:37,300 --> 00:11:39,300
Parece-se muito com
"Doctor Who", tens razão.

196
00:11:39,300 --> 00:11:42,300
O que isto é, é uma série
de bobinas de cobre.

197
00:11:42,300 --> 00:11:45,300
Então, temos uma bobina de cobre,
bobina de cobre, bobina de cobre.

198
00:11:45,300 --> 00:11:49,300
- E neste poste temos uma série de ímanes.
- Sim.

199
00:11:49,300 --> 00:11:52,300
Temos ímanes...- Sim.
... dentro de uma bobina de cobre

200
00:11:52,300 --> 00:11:55,300
E para o deixarmos um pouco
mais televisivo, um explosivo.

201
00:11:55,312 --> 00:11:56,612
Claro.

202
00:11:57,300 --> 00:12:00,300
Então, o que vou fazer
é vir para aqui.

203
00:12:01,300 --> 00:12:03,300
O que vou fazer é pedir-te

204
00:12:03,300 --> 00:12:06,300
que movimentes os ímanes para dentro
e para fora das bobinas de cobre.

205
00:12:06,300 --> 00:12:09,300
Agora, podes precisar de ser
relativamente vigoroso.

206
00:12:13,300 --> 00:12:16,300
Afasta-te, afasta-te, aqui vai.
Prontos?

207
00:12:21,300 --> 00:12:24,300
E é assim que a
ciência funciona.

208
00:12:24,300 --> 00:12:26,300
- Ok, fui demasiado vigoroso?
- Sim.

209
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
Anos de prática.

210
00:12:27,300 --> 00:12:29,300
Sim, exatamente.

211
00:12:29,300 --> 00:12:31,300
Ok, cá vai.
Não consigo fazer isto.

212
00:12:31,300 --> 00:12:34,300
Consegues.
Estás a acender as luzes.

213
00:12:34,300 --> 00:12:36,300
Hurra. Continua.
Vamos, Dallas.

214
00:12:36,300 --> 00:12:38,300
Ah!

215
00:12:41,300 --> 00:12:43,300
Uma demonstração espetacular.

216
00:12:51,300 --> 00:12:55,300
Então, apenas por mover os ímanes para
dentro e para fora do arame enrolado,

217
00:12:55,300 --> 00:12:59,300
o Dallas criou eletricidade,
o suficiente para acender duas lâmpadas

218
00:12:59,300 --> 00:13:02,300
e atear o rastilho elétrico.

219
00:13:02,300 --> 00:13:04,300
Então, o que significa isto?

220
00:13:04,300 --> 00:13:08,300
Bem, a resposta é que a
eletricidade e o magnetismo

221
00:13:08,300 --> 00:13:10,300
estão de alguma forma ligados.

222
00:13:10,300 --> 00:13:13,300
Ora, Faraday e os seus
colegas estavam intrigados.

223
00:13:13,300 --> 00:13:15,300
Como pode um íman
em movimento,

224
00:13:15,300 --> 00:13:18,300
que parece fisicamente
desconetado ao fio elétrico,

225
00:13:18,300 --> 00:13:21,300
causar uma corrente elétrica?

226
00:13:21,300 --> 00:13:24,300
Bem, a elegante resposta
foi fornecida em 1861,

227
00:13:24,300 --> 00:13:27,300
30 anos depois das
experiências de Faraday,

228
00:13:27,300 --> 00:13:31,300
pelo grande físico Escocês,
James Clerk Maxwell.

229
00:13:34,300 --> 00:13:35,300
Estas...

230
00:13:37,300 --> 00:13:39,300
... são as equações
de onda de Maxwell.

231
00:13:39,300 --> 00:13:43,300
Ora, o génio de Maxwell foi
descobrir estas equações

232
00:13:43,300 --> 00:13:46,300
ao juntar toda a
eletricidade e magnetismo

233
00:13:46,300 --> 00:13:49,300
numa única estrutura.

234
00:13:49,300 --> 00:13:52,300
Elas descrevem campos
elétricos e magnéticos.

235
00:13:52,300 --> 00:13:55,300
Este é o campo elétrico aqui

236
00:13:55,300 --> 00:13:57,300
e este é o campo magnético aqui.

237
00:13:57,300 --> 00:14:02,300
Mas elas descreviam campos a guiar-se a
si mesmos através do espaço como ondas.

238
00:14:02,300 --> 00:14:04,300
Ondas eletromagnéticas.

239
00:14:04,300 --> 00:14:09,300
Ora, por si só, esta é uma coisa
notável, uma descoberta fascinante.

240
00:14:09,300 --> 00:14:13,300
Mas mais notável ainda é a
previsão das equações de Maxwell

241
00:14:13,300 --> 00:14:17,300
de que estas ondas viajam a uma
velocidade muito especial.

242
00:14:17,300 --> 00:14:22,300
Ora, a velocidade
entra como o rácio

243
00:14:22,300 --> 00:14:25,300
da intensidade das forças
elétricas e magnéticas.

244
00:14:25,300 --> 00:14:28,300
Era algo que ele já
tinha visto antes.

245
00:14:28,300 --> 00:14:34,300
Um número medido já em 1676
por um astrónomo chamado Romer.

246
00:14:34,300 --> 00:14:38,300
Tratava-se, magicamente,
da velocidade da luz.

247
00:14:39,700 --> 00:14:41,300
Esta é uma descoberta
extraordinária.

248
00:14:41,300 --> 00:14:45,300
Maxwell tinha encontrado uma explicação
para a natureza da própria luz.

249
00:14:45,300 --> 00:14:49,300
A luz é uma onda,
campos elétricos e magnéticos,

250
00:14:49,300 --> 00:14:53,300
lançando energia entre eles e
impulsionando-se através do espaço

251
00:14:53,300 --> 00:14:55,300
nesta velocidade específica.

252
00:14:55,300 --> 00:14:59,300
Magnífico.
Mas também intrigante,

253
00:14:59,300 --> 00:15:02,300
porque a velocidade da luz
aparece nas equações de Maxwell

254
00:15:02,300 --> 00:15:04,300
como uma constante.

255
00:15:04,300 --> 00:15:06,300
É sempre, em unidades modernas,

256
00:15:06,300 --> 00:15:13,300
precisamente
299,792,458 metros por segundo.

257
00:15:14,300 --> 00:15:19,300
O ponto crucial é que as equações de
Maxwell não dizem que esta velocidade

258
00:15:19,300 --> 00:15:22,300
é medida em relação a algo.

259
00:15:22,300 --> 00:15:24,300
Não são medidas em relação
a absolutamente nada.

260
00:15:24,300 --> 00:15:29,300
Apenas afirmam que a velocidade da luz,
das ondas eletromagnéticas,

261
00:15:29,300 --> 00:15:36,300
é de 299,792,458 metros
por segundo.

262
00:15:36,300 --> 00:15:37,400
Toda a gente!

263
00:15:39,300 --> 00:15:41,300
Pareceu-me que eu
devia dizer isso!

264
00:15:41,300 --> 00:15:46,300
299,792,458 metros
por segundo.

265
00:15:46,300 --> 00:15:49,300
É mais estranho do que parece.

266
00:15:49,300 --> 00:15:52,300
Para entender as
consequências disto,

267
00:15:52,300 --> 00:15:55,300
voltemos ao lindíssimo
relógio, o H4,

268
00:15:55,300 --> 00:16:00,300
que reside normalmente, na verdade,
no Observatório Real de Greenwich.

269
00:16:00,300 --> 00:16:01,300
Está a mover-se?

270
00:16:01,300 --> 00:16:04,300
Bem, fácil. Não, não está.

271
00:16:04,300 --> 00:16:09,300
Exceto, claro, que está a mover-se,
de certa forma.

272
00:16:09,300 --> 00:16:11,300
Lembrem-se,
a Terra está a girar no seu eixo.

273
00:16:11,300 --> 00:16:15,300
São cerca de 1046km/h
nesta latitude.

274
00:16:15,300 --> 00:16:18,300
Então, assim como está estacionário,
relativamente a este auditório,

275
00:16:18,300 --> 00:16:22,300
o relógio também está
a mover-se a 1046km/h

276
00:16:22,300 --> 00:16:26,300
em relação a, digamos,
o Doutor na sua TARDIS,

277
00:16:26,300 --> 00:16:29,300
a olhar para a Terra
a partir do espaço.

278
00:16:29,300 --> 00:16:35,300
Então, para o relógio e tudo o mais,
a velocidade é relativa.

279
00:16:35,300 --> 00:16:39,300
O relógio é estacionário,
em relação a este auditório,

280
00:16:39,300 --> 00:16:43,300
mas de acordo com Maxwell,
a luz não joga por estas regras.

281
00:16:43,300 --> 00:16:48,300
Em vez disso, todos medem a
velocidade da luz da mesma forma.

282
00:16:48,300 --> 00:16:51,300
Este é um conceito
profundamente estranho.

283
00:16:51,300 --> 00:16:55,300
Esta é a forma como o universo é
construído, e isso tem consequências.

284
00:16:55,300 --> 00:16:59,300
Agora, para explorar isto,
preciso de um professor de física,

285
00:16:59,300 --> 00:17:02,300
então vou escolher
o Jim Al-Khalili.

286
00:17:02,300 --> 00:17:03,300
Onde estás tu, Jim?

287
00:17:08,300 --> 00:17:10,300
Ora, Einstein fez
experiências famosas.

288
00:17:10,300 --> 00:17:13,300
Ele costumava fazer coisas chamadas
experiências de pensamento,

289
00:17:13,300 --> 00:17:15,300
e vamos recriar uma
dessas esta noite.

290
00:17:15,300 --> 00:17:16,800
Ele também tinha um bom cabelo.

291
00:17:16,800 --> 00:17:19,300
Não tão bom como o teu,
mas tinha um bom cabelo.

292
00:17:19,300 --> 00:17:23,000
Qualquer um com cabelo tem um
bom cabelo, tanto quanto sei.

293
00:17:23,000 --> 00:17:25,400
- Faço estas piadas antes que o Brian o faça.
- Eu não me atreveria a comentar.

294
00:17:25,400 --> 00:17:28,300
Vais pôr-me a fazer alguma
coisa tola, não vais?

295
00:17:28,300 --> 00:17:31,300
Senta-te, por favor. Sim. Certo.
Repara que estou a controlar isto.

296
00:17:31,300 --> 00:17:33,300
Estás numa engenhoca com rodas.
Sim, sim.

297
00:17:33,300 --> 00:17:35,300
E vais ter de usar um capacete.

298
00:17:35,300 --> 00:17:37,300
Muito bem.

299
00:17:37,300 --> 00:17:39,300
Para proteger a tua
bela cabeça brilhante.

300
00:17:41,300 --> 00:17:43,300
Ora aí está.

301
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
Agora o Jim vai
ajudar-me a demonstrar

302
00:17:45,300 --> 00:17:48,300
uma das mais famosas experiências
de pensamento de Einstein.

303
00:17:48,300 --> 00:17:50,300
Isto irá ilustrar nitidamente

304
00:17:50,300 --> 00:17:53,300
as consequências de levar
as equações de Maxwell,

305
00:17:53,300 --> 00:17:57,300
a velocidade da luz constante
de Maxwell, a sério.

306
00:17:57,300 --> 00:18:00,300
Vou explicar o que se passa.
Isto não é só por diversão.

307
00:18:00,300 --> 00:18:03,300
Então, o que o Jim tem na cabeça
é uma câmara de vídeo.

308
00:18:03,300 --> 00:18:04,600
É por isso que está
a usar o capacete.

309
00:18:04,600 --> 00:18:08,300
Isto vai permitir-nos ver o
mundo da perspetiva do Jim -

310
00:18:08,300 --> 00:18:10,300
e nós, claro,
estamos a olhar para o Jim,

311
00:18:10,300 --> 00:18:13,300
pelo que podemos ver o
mundo da nossa perspetiva.

312
00:18:13,300 --> 00:18:16,300
Ora, a experiência de pensamento
do relógio de luz de Einstein

313
00:18:16,300 --> 00:18:18,300
é essencialmente uma
ideia muito simples.

314
00:18:18,300 --> 00:18:22,300
Einstein imaginou um relógio
feito de dois espelhos

315
00:18:22,300 --> 00:18:26,300
com um feixe de luz a
saltar entre os espelhos.

316
00:18:26,300 --> 00:18:30,300
Então, o Jim pode simular isso com
esta tocha aqui, esta pequena lâmpada,

317
00:18:30,300 --> 00:18:32,300
movendo-a para
cima e para baixo.

318
00:18:32,300 --> 00:18:34,300
Então o relógio de Einstein
é essencialmente...

319
00:18:34,300 --> 00:18:36,300
Devo fazer isto agora?

320
00:18:36,300 --> 00:18:39,300
Não era tão poderoso
como o do Dallas...

321
00:18:40,300 --> 00:18:42,500
Então, o relógio de luz de
Einstein funcionava assim -

322
00:18:42,500 --> 00:18:44,300
então, se fizeres saltar
esse feixe de luz...

323
00:18:44,300 --> 00:18:48,300
Então, as minhas mãos são os
espelhos, e o que podem ver

324
00:18:48,300 --> 00:18:52,300
é que poderiam construir um relógio
com este tipo de estrutura.

325
00:18:52,300 --> 00:18:56,300
Essencialmente, um tiquetaque,
que seria, tipo...

326
00:18:56,300 --> 00:18:57,300
tique...

327
00:18:58,300 --> 00:19:01,300
... taque...

328
00:19:01,300 --> 00:19:03,300
tique - de modo que
é como um pêndulo,

329
00:19:03,300 --> 00:19:05,300
o feixe de luz a saltar
entre os espelhos,

330
00:19:05,300 --> 00:19:09,300
e poderiam usar isso, na verdade, para
construir um relógio bastante fiável.

331
00:19:09,300 --> 00:19:13,300
Então, Einstein imaginou
como veríamos o relógio

332
00:19:13,300 --> 00:19:16,300
se se estivesse a mover
em relação a nós.

333
00:19:16,300 --> 00:19:20,300
Então, o que vai acontecer aqui,
é que o Jim vai ser movido...

334
00:19:20,300 --> 00:19:22,300
através do palco...

335
00:19:22,300 --> 00:19:24,300
Mantém o relógio
em movimento.

336
00:19:24,300 --> 00:19:27,300
E vamos diminuir as luzes,
para que possamos ver como fica

337
00:19:27,300 --> 00:19:30,300
da nossa perspetiva,
estacionária em relação ao Jim.

338
00:19:30,300 --> 00:19:34,300
E temos também... Então há uma
caixinha ali, para que possam ver.

339
00:19:34,300 --> 00:19:35,500
É a câmara na cabeça do Jim,

340
00:19:35,500 --> 00:19:39,300
então o Jim está a ver, claro,
o relógio exatamente da mesma forma

341
00:19:39,300 --> 00:19:42,300
que o vimos enquanto estava
estacionário, em relação a nós.

342
00:19:42,300 --> 00:19:44,300
O feixe de luz está a saltar para
cima e para baixo entre os espelhos.

343
00:19:44,300 --> 00:19:47,300
Mas se observarem, e temos um
pequeno efeito visual aqui

344
00:19:47,300 --> 00:19:49,300
para que possam ver o rastro,

345
00:19:49,300 --> 00:19:53,300
podem ver que o feixe de luz
que vemos está a desenhar

346
00:19:53,300 --> 00:19:56,300
um padrão triangular
pelo palco.

347
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
Lindo.

348
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Obrigado.

349
00:20:03,300 --> 00:20:07,300
- Posso sair? Estou a ficar enjoado.
- Podes, sim.

350
00:20:07,300 --> 00:20:09,300
- Obrigado, Jim.
- Foi um bocado rápido. Obrigado.

351
00:20:18,300 --> 00:20:21,300
Que grande uso desse
maravilhoso intelecto.

352
00:20:22,300 --> 00:20:24,300
Mas foi lindamente demonstrado.

353
00:20:24,300 --> 00:20:29,300
O que vimos aqui, se eu
o desenhar novamente,

354
00:20:29,300 --> 00:20:31,300
agora da nossa perspetiva,

355
00:20:31,300 --> 00:20:34,300
da perspetiva da audiência,
é que aqui estão aqueles espelhos todos,

356
00:20:34,300 --> 00:20:37,300
então isto é o relógio
de luz que o Jim levava

357
00:20:37,300 --> 00:20:42,300
mas vocês viram que da vossa perspetiva,
vendo o Jim em movimento,

358
00:20:42,300 --> 00:20:45,300
a luz tomou uma espécie
de caminho triangular

359
00:20:45,300 --> 00:20:48,300
enquanto saltava através do
palco entre os espelhos.

360
00:20:51,300 --> 00:20:57,300
Aqui está o que o postulado de Einstein,
ou se preferirem, a sugestão de Einstein

361
00:20:57,300 --> 00:21:01,300
de que a velocidade da luz é constante
para todos os observadores, implica.

362
00:21:01,300 --> 00:21:07,300
Vejam, esta trajetória
é obviamente maior do que esta.

363
00:21:07,300 --> 00:21:11,300
Então, se todos concordamos
na velocidade da luz,

364
00:21:11,300 --> 00:21:16,300
então é óbvio que a
luz deve demorar mais

365
00:21:16,300 --> 00:21:22,300
a marcar o tempo num relógio em movimento
do que num relógio estacionário.

366
00:21:23,300 --> 00:21:28,300
Relógios em movimento
andam mais devagar.

367
00:21:28,300 --> 00:21:30,300
Isto é verdade.

368
00:21:30,300 --> 00:21:33,300
O tempo realmente passou a um
ritmo diferente para o Jim.

369
00:21:33,300 --> 00:21:35,300
Passou a um ritmo
diferente para ele

370
00:21:35,300 --> 00:21:39,300
do que para si na audiência,
vendo o Jim em movimento.

371
00:21:39,300 --> 00:21:41,300
Não há nenhum truque
de magia aqui.

372
00:21:41,300 --> 00:21:44,300
O Jim é realmente um
viajante do tempo.

373
00:21:44,300 --> 00:21:46,300
Boa!

374
00:21:48,300 --> 00:21:51,300
O nosso tempo
é pessoal para nós.

375
00:21:51,300 --> 00:21:53,300
Foi isso que Einstein descobriu.

376
00:21:53,300 --> 00:21:55,300
Não existe tal coisa
como o tempo absoluto.

377
00:21:55,300 --> 00:21:58,300
Ora, porque não reparamos
nisso na vida quotidiana?

378
00:21:58,300 --> 00:22:02,300
É porque o valor pelo qual o
tempo abrandou para o Jim

379
00:22:02,300 --> 00:22:08,300
foi minúsculo, porque a velocidade
a que ele viajava era tão pequena

380
00:22:08,300 --> 00:22:10,300
quando comparada à
velocidade da luz.

381
00:22:10,300 --> 00:22:14,300
Mas se tivéssemos lançado
o Jim num foguetão...

382
00:22:14,300 --> 00:22:16,300
Gostarias disso?

383
00:22:16,300 --> 00:22:18,300
Um foguetão?
A voar para o espaço.

384
00:22:18,300 --> 00:22:24,300
Digamos que catapultávamos o Jim
a 99.94% da velocidade da luz

385
00:22:24,300 --> 00:22:28,300
durante cinco anos,
de acordo com o relógio dele.

386
00:22:28,300 --> 00:22:31,300
Depois dizíamos ao Jim para
dar meia volta e voltar.

387
00:22:31,300 --> 00:22:34,300
Demora mais cinco anos
para voltar à Terra.

388
00:22:34,300 --> 00:22:38,300
Então, para ele, a jornada
levaria dez anos.

389
00:22:38,300 --> 00:22:41,300
Mas para nós, com os nossos relógios
a andar mais depressa que o do Jim,

390
00:22:41,300 --> 00:22:44,300
29 anos ter-se-iam passado.

391
00:22:44,300 --> 00:22:51,300
O Jim voltaria em 2042 tendo
envelhecido apenas dez anos.

392
00:22:51,300 --> 00:22:54,300
É um efeito real,
ele seria um viajante do tempo.

393
00:22:54,300 --> 00:22:57,300
Viajar no tempo para
o futuro é possível.

394
00:22:57,300 --> 00:23:02,300
De facto, é uma parte intrínseca
da forma como o universo está construído.

395
00:23:02,300 --> 00:23:07,300
Somos todos viajantes do tempo
à nossa própria maneira.

396
00:23:14,300 --> 00:23:16,300
<i>Mas que diabos?</i>

397
00:23:23,300 --> 00:23:25,300
Ah, olá. Começa a contar.

398
00:23:25,300 --> 00:23:28,800
Isso é um Silêncio. Há que se
admirar um monstro que usa gravata.

399
00:23:28,800 --> 00:23:31,300
- É incrível.
- Sim. Evitado pelo resto da galáxia.

400
00:23:31,300 --> 00:23:35,300
Seriam bem mais populares se lavassem
as camisas de vez em quando.

401
00:23:35,300 --> 00:23:38,300
Uma forma de vida bípede inteligente.
Isso é quase uma impossibilidade.

402
00:23:38,300 --> 00:23:41,300
Ah, não, não desvies o olhar.

403
00:23:41,300 --> 00:23:42,300
Mas que diabos?

404
00:23:42,300 --> 00:23:44,600
Isso é um Silêncio.
Continua a olhar para ele, pode ser?

405
00:23:44,600 --> 00:23:47,300
Agora não tenho tempo para
continuar a apresentar-to.

406
00:23:47,300 --> 00:23:50,300
Quero mais extraterrestres.
Onde podemos ir?

407
00:23:50,300 --> 00:23:53,300
- Ah, queres o trabalho, então?
- Trabalho?

408
00:23:53,300 --> 00:23:55,300
- Para meu assistente.
- O que implica?

409
00:23:55,300 --> 00:23:57,300
Ah, tu sabes, ser capturado,
morrer ocasionalmente.

410
00:23:57,300 --> 00:23:59,300
Os benefícios são
obviamente as viagens.

411
00:23:59,300 --> 00:24:02,300
Quer dizer, as pessoas da Terra têm que
sair mais, Brian. Abre as tuas asas,

412
00:24:02,300 --> 00:24:04,300
conhece os vizinhos.
Em que ano estamos?

413
00:24:04,300 --> 00:24:06,600
Pelo teu cabelo, diria anos 60.
Parece uma esfregona ao contrário.

414
00:24:06,600 --> 00:24:10,300
Sim, a lua é agradável,
mas vá lá, homem, dá um passeio,

415
00:24:10,300 --> 00:24:14,300
para de vadiar pelo teu próprio sistema
solar como um adolescente amuado.

416
00:24:15,300 --> 00:24:18,300
- Mas que diabos?
- Cala-te, Brian.

417
00:24:22,858 --> 00:24:28,858
<i>ONDE ESTÃO
TODOS OS EXTRATERRESTRES?</i>

418
00:24:34,300 --> 00:24:37,300
Estamos sozinhos no universo?

419
00:24:37,300 --> 00:24:40,300
Bem, eu diria que esta é uma
das perguntas mais importantes

420
00:24:40,300 --> 00:24:41,300
na ciência moderna.

421
00:24:41,300 --> 00:24:45,300
Em "Doctor Who",
a resposta é um enfático não.

422
00:24:45,300 --> 00:24:47,300
O universo está cheio
de extraterrestres,

423
00:24:47,300 --> 00:24:51,300
muitos com tecnologia bem
mais avançada do que a nossa.

424
00:24:51,300 --> 00:24:54,300
A ficção científica está
repleta de extraterrestres,

425
00:24:54,300 --> 00:24:58,300
em parte, creio eu, porque queremos
desesperadamente que eles existam.

426
00:24:58,300 --> 00:25:02,300
A alternativa, de que estamos sozinhos
num universo possivelmente infinito

427
00:25:02,300 --> 00:25:04,300
é um conceito assustador.

428
00:25:04,300 --> 00:25:07,300
Mas o que sabemos
sobre a possibilidade

429
00:25:07,300 --> 00:25:09,300
de encontrar vida alienígena,
e, em particular,

430
00:25:09,300 --> 00:25:12,300
vida inteligente algures
além do nosso sistema solar?

431
00:25:12,300 --> 00:25:17,300
Bem, em 1950, o grande
físico Italiano Enrico Fermi

432
00:25:17,300 --> 00:25:22,300
pegou nesta pergunta e reformulou-a,
ele tornou-a num paradoxo,

433
00:25:22,300 --> 00:25:26,300
realçando, no processo,
um dos grandes mistérios.

434
00:25:26,300 --> 00:25:29,300
O nosso Sol e o seu
sistema de oito planetas

435
00:25:29,300 --> 00:25:33,300
é uma estrela entre uma
estimativa de 400 biliões

436
00:25:33,300 --> 00:25:36,300
que formam a nossa
galáxia-mãe, a Via Láctea.

437
00:25:36,300 --> 00:25:40,300
Fermi argumentou que
com tantos mundos

438
00:25:40,300 --> 00:25:42,300
e tais vastas extensões de tempo

439
00:25:42,300 --> 00:25:44,300
que remontam cerca de
12 biliões de anos

440
00:25:44,300 --> 00:25:48,300
até à formação da nossa galáxia,
deve haver planetas lá fora

441
00:25:48,300 --> 00:25:52,300
com civilizações muito mais
avançadas do que a nossa.

442
00:25:52,300 --> 00:25:56,300
Então, o nosso universo deveria
ser como o "Doctor Who".

443
00:25:56,300 --> 00:25:59,300
Devíamos esperar,
apenas por motivos estatísticos,

444
00:25:59,300 --> 00:26:04,300
ter apanhado algum vislumbre
dessas civilizações avançadas

445
00:26:04,300 --> 00:26:11,300
lá fora entre as estrelas e contudo ainda
não vimos quaisquer evidências que existam.

446
00:26:11,300 --> 00:26:13,300
Isto é conhecido como
o paradoxo Fermi.

447
00:26:13,300 --> 00:26:16,300
Se eles estão lá fora,
deveríamos vê-los.

448
00:26:18,300 --> 00:26:19,300
O problema, claro,

449
00:26:19,300 --> 00:26:22,300
é que para enviar uma sonda espacial
só para a estrela mais próxima

450
00:26:22,300 --> 00:26:26,300
levaria muitos milhares de anos
com a nossa tecnologia atual,

451
00:26:26,300 --> 00:26:28,300
então a procura deve prosseguir

452
00:26:28,300 --> 00:26:31,300
sem viajarmos fisicamente para
além do nosso sistema solar,

453
00:26:31,300 --> 00:26:34,300
pelo menos no futuro próximo.
E existe uma forma.

454
00:26:34,300 --> 00:26:38,300
A mais antiga forma de se
observar o céu à noite.

455
00:26:38,300 --> 00:26:40,300
Astronomia.

456
00:26:40,300 --> 00:26:42,900
Ao se capturar a luz de
sistemas estelares distantes,

457
00:26:42,900 --> 00:26:46,300
usando um conjunto de telescópios
tanto no solo como em órbita,

458
00:26:46,300 --> 00:26:51,300
encontrámos 992 exoplanetas,

459
00:26:51,300 --> 00:26:54,300
e podemos agora começar a
categorizar estes planetas,

460
00:26:54,300 --> 00:26:56,300
para procurar sinais de vida

461
00:26:56,300 --> 00:26:59,300
codificados na luz fraca
destes mundos distantes.

462
00:26:59,300 --> 00:27:02,300
Até ao momento, um dos melhores
candidatos para a vida

463
00:27:02,300 --> 00:27:05,300
orbita em torno de uma das
estrelas desta constelação -

464
00:27:05,300 --> 00:27:07,300
na constelação de Lira.

465
00:27:07,300 --> 00:27:10,300
É um planeta chamado Kepler 62E,

466
00:27:10,300 --> 00:27:14,300
em honra do recentemente reformado
telescópio Kepler que primeiro o identificou.

467
00:27:14,300 --> 00:27:19,300
Parece ter o tamanho e volume
certos para ser um planeta rochoso

468
00:27:19,300 --> 00:27:21,300
e ter a órbita certa para
lhe dar uma hipótese

469
00:27:21,300 --> 00:27:24,300
de possuir água em estado
líquido na sua superfície.

470
00:27:24,300 --> 00:27:27,300
Mas, notavelmente,
podemos fazer melhor

471
00:27:27,300 --> 00:27:30,300
do que simplesmente estimar do
que é que estes planetas são feitos.

472
00:27:30,300 --> 00:27:33,300
Estamos na iminência de sermos
capazes de olhar diretamente

473
00:27:33,300 --> 00:27:36,300
para as atmosferas
destes planetas

474
00:27:36,300 --> 00:27:39,300
e procurar pelas impressões
digitais reveladoras da vida.

475
00:27:39,300 --> 00:27:43,300
E vou pedir ao Charles Dance
que venha cá abaixo

476
00:27:43,300 --> 00:27:44,700
e me ajude a mostrar-vos como.

477
00:27:58,300 --> 00:27:59,300
Esse casaco é para mim?

478
00:27:59,300 --> 00:28:04,300
- Sim... eu acho que é a prova de fogo.
- Muito obrigado, obrigado.

479
00:28:04,300 --> 00:28:06,300
Então, o que vamos
fazer, aqui...

480
00:28:06,300 --> 00:28:08,600
Só queres é que eu limpe
este carrinho, não é?

481
00:28:10,300 --> 00:28:13,300
Dar-te um pano! Pois. Sim.

482
00:28:13,300 --> 00:28:15,300
O que vamos fazer é,

483
00:28:15,300 --> 00:28:18,300
vamos demonstrar a técnica
que os astrónomos usam

484
00:28:18,300 --> 00:28:21,300
para identificar...
- Devo ir para onde estás?

485
00:28:21,300 --> 00:28:23,300
... a presença de
químicos na atmosfera.

486
00:28:23,300 --> 00:28:27,300
Podes ficar onde quiseres,
não te vai ajudar em nada.

487
00:28:28,300 --> 00:28:31,300
Então... O que te vou
pedir é que faças isto,

488
00:28:31,300 --> 00:28:34,300
temos uma seleção de quatro
elementos químicos...

489
00:28:34,300 --> 00:28:38,300
- Certo.
- ... dissolvidos nestas soluções,

490
00:28:38,300 --> 00:28:40,300
e quero que os borrifes
através da chama de Bunsen.

491
00:28:40,300 --> 00:28:42,300
Em que direção queres
que os borrife?

492
00:28:42,300 --> 00:28:45,300
Acho que, na verdade, provavelmente
meio que só para cima e...

493
00:28:45,300 --> 00:28:46,800
- Realmente, tens a certeza?
- Sim.

494
00:28:46,800 --> 00:28:49,700
- Por alguma ordem em particular?
- Não, só... vamos ver o que acontece.

495
00:28:49,700 --> 00:28:53,300
Então, como vês, exceto este,
são todos líquidos incolores,

496
00:28:53,300 --> 00:28:56,300
mas têm elementos químicos
dissolvidos... - Ok. - ... na solução.

497
00:28:56,300 --> 00:28:57,400
Pronto.
Então, vamos lá ver.

498
00:28:57,400 --> 00:29:00,300
Aliás, talvez pudéssemos
diminuir um pouco as luzes.

499
00:29:00,300 --> 00:29:03,300
Vai em frente. Borrifa esse.
Vamos ver o que isso faz.

500
00:29:03,300 --> 00:29:04,300
Ok.

501
00:29:04,300 --> 00:29:06,300
Cá vai.

502
00:29:06,300 --> 00:29:07,300
Repito?

503
00:29:07,300 --> 00:29:09,300
Repete. Uma linda cor verde.

504
00:29:09,300 --> 00:29:11,300
Um verde brilhante.

505
00:29:11,300 --> 00:29:13,300
Então, vamos tentar este agora.

506
00:29:13,300 --> 00:29:16,300
- A mesma coisa?
- Sim.

507
00:29:16,300 --> 00:29:17,300
Ah, gostei deste.

508
00:29:17,300 --> 00:29:19,300
Um vermelho brilhante.

509
00:29:19,300 --> 00:29:21,300
Isto leva-me de volta.

510
00:29:21,300 --> 00:29:22,300
Eu sei!

511
00:29:22,300 --> 00:29:24,300
Para as aulas de
química na escola?

512
00:29:24,300 --> 00:29:27,300
Não, para os primeiros concertos
de rock psicadélicos.

513
00:29:34,300 --> 00:29:36,300
Até que gostei
bastante deste.

514
00:29:36,300 --> 00:29:38,300
Ah, onde está o vermelho?
E se os juntássemos?

515
00:29:38,300 --> 00:29:41,300
Vai em frente, vamos fazê-lo.
Vamos fazer três juntos?

516
00:29:46,300 --> 00:29:47,300
Ai, céus.

517
00:29:47,300 --> 00:29:49,300
Muito obrigado.

518
00:29:55,300 --> 00:30:00,300
A razão pela qual estes elementos químicos
se comportaram de formas diferentes

519
00:30:00,300 --> 00:30:03,300
deve-se à estrutura dos
próprios elementos.

520
00:30:03,300 --> 00:30:05,300
Ora, o que acontece quando
queimam esse elemento,

521
00:30:05,300 --> 00:30:09,300
quando os aquecem,
é que os eletrões saltam

522
00:30:09,300 --> 00:30:12,300
entre as diferente órbitas
em redor do núcleo atómico

523
00:30:12,300 --> 00:30:16,300
e depois caiem novamente
e emitem luz,

524
00:30:16,300 --> 00:30:20,300
então o que vemos aqui é a
estrutura dos próprios átomos

525
00:30:20,300 --> 00:30:22,300
que compõem os
elementos químicos.

526
00:30:22,300 --> 00:30:26,300
Cada elemento terá uma assinatura
de luz diferente que emite

527
00:30:26,300 --> 00:30:31,300
quando aquecido, uma vez que tem uma
configuração diferente de eletrões

528
00:30:31,300 --> 00:30:33,300
em redor do núcleo.

529
00:30:33,300 --> 00:30:36,300
Ora, assim como emitem
luz quando aquecidos,

530
00:30:36,300 --> 00:30:40,300
os elementos também absorvem
luz exatamente da mesma cor

531
00:30:40,300 --> 00:30:44,300
se eles estiverem presentes na atmosfera
de uma estrela ou de um planeta.

532
00:30:44,300 --> 00:30:48,300
Aqui, por exemplo, temos o
espectro da luz do Sol.

533
00:30:48,300 --> 00:30:52,300
Então, esta é a luz solar dividida
em todas as cores do arco-íris,

534
00:30:52,300 --> 00:30:54,300
por um prisma, por exemplo.

535
00:30:54,300 --> 00:30:58,300
E podem ver que está
coberta de linhas pretas,

536
00:30:58,300 --> 00:31:00,300
por toda a parte,
em todas as cores.

537
00:31:00,300 --> 00:31:03,300
Estas são as impressões digitais
dos elementos químicos,

538
00:31:03,300 --> 00:31:07,300
da mesma forma que vimos o Charles
a mostrar-nos as lindas cores,

539
00:31:07,300 --> 00:31:10,300
as impressões digitais dos
elementos naquelas garrafas.

540
00:31:10,300 --> 00:31:14,300
Ora, estamos na iminência de
lançar telescópios e detetores

541
00:31:14,300 --> 00:31:18,300
tão sensíveis que poderemos
analisar a luz não só de estrelas,

542
00:31:18,300 --> 00:31:23,300
como o Sol, mas também
a luz refletida e absorvida

543
00:31:23,300 --> 00:31:26,300
pelas atmosferas dos planetas
ao redor dessas estrelas.

544
00:31:26,300 --> 00:31:29,300
Isso irá permitir-nos procurar
as impressões digitais de moléculas

545
00:31:29,300 --> 00:31:33,300
como água, metano,
e até moléculas orgânicas,

546
00:31:33,300 --> 00:31:38,300
as impressões digitais da vida
nas atmosferas de planetas alienígenas.

547
00:31:38,300 --> 00:31:42,300
Essas técnicas podem vir a provar
a primeira evidência direta

548
00:31:42,300 --> 00:31:45,300
de que não estamos
sozinhos no universo.

549
00:31:45,300 --> 00:31:48,300
Mas elas ainda não nos permitem
resolver o paradoxo de Fermi,

550
00:31:48,300 --> 00:31:52,300
porque essas impressões digitais
químicas não irão distinguir

551
00:31:52,300 --> 00:31:55,300
entre organismos simples,
unicelulares

552
00:31:55,300 --> 00:32:00,300
e a vida multicelular complexa que
é certamente um pré-requisito

553
00:32:00,300 --> 00:32:03,300
para a existência de uma
civilização como a nossa.

554
00:32:03,300 --> 00:32:06,300
Mas existe uma possibilidade

555
00:32:06,300 --> 00:32:09,300
que podemos procurar por assinaturas
de civilizações inteligentes.

556
00:32:09,300 --> 00:32:12,300
Ora, quando uma civilização
se torna mais e mais avançada

557
00:32:12,300 --> 00:32:15,300
o seu consumo de energia
aumenta drasticamente.

558
00:32:15,300 --> 00:32:18,300
A cada máquina nova que
criamos aqui na Terra,

559
00:32:18,300 --> 00:32:21,300
desde o mais ínfimo telemóvel
à maior central de energia,

560
00:32:21,300 --> 00:32:24,300
nós produzimos mais calor.

561
00:32:24,300 --> 00:32:28,300
Vou mostrar-vos o que quero dizer.
Isto é uma câmara de infravermelhos.

562
00:32:28,300 --> 00:32:32,300
Então, isto não está a medir
a vossa luz, o público,

563
00:32:32,300 --> 00:32:34,300
mas o calor do público,

564
00:32:34,300 --> 00:32:37,300
porque estas cores representam
a quantidade de calor

565
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
que estão a emitir.

566
00:32:39,300 --> 00:32:41,300
Sim, acenem.

567
00:32:42,300 --> 00:32:45,300
Consigo ver exatamente o que
estão a fazer lá no fundo.

568
00:32:47,300 --> 00:32:50,300
Isso é porque vocês
são máquinas biológicas.

569
00:32:50,300 --> 00:32:54,300
Cada máquina, não importa
o quão sofisticada ou eficiente,

570
00:32:54,300 --> 00:32:55,300
tem de fazer isto.

571
00:32:55,300 --> 00:32:59,300
Tem que deixar uma assinatura
vestigial de calor

572
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
enquanto vive a sua vida.

573
00:33:01,300 --> 00:33:06,300
Ora, um grupo de pesquisadores
na Universidade de Penn State

574
00:33:06,300 --> 00:33:09,300
estão a tentar explorar esta
lei universal fundamental,

575
00:33:09,300 --> 00:33:13,300
usando câmaras de infravermelhos
para procurar nas estrelas

576
00:33:13,300 --> 00:33:16,300
e até para procurar
em galáxias inteiras

577
00:33:16,300 --> 00:33:19,300
para saber se podem ver
pontos de calor,

578
00:33:19,300 --> 00:33:22,300
sistemas que estão a enviar mais
calor no espectro infravermelho

579
00:33:22,300 --> 00:33:26,300
do que aquilo que seria esperado
de processos puramente naturais.

580
00:33:26,300 --> 00:33:28,300
Se eles vasculharem
todos os seus dados,

581
00:33:28,300 --> 00:33:32,300
e efetivamente encontrarem uma estrela,
um planeta ou até mesmo uma galáxia

582
00:33:32,300 --> 00:33:35,300
com esta assinatura
infravermelha característica,

583
00:33:35,300 --> 00:33:38,300
então podem reivindicar evidência,
não só para vida complexa, mas para

584
00:33:38,300 --> 00:33:44,300
uma civilização transgaláctica construtora
de máquinas e domadora de estrelas.

585
00:33:44,300 --> 00:33:46,300
"Doctor Who" de longe.

586
00:33:46,300 --> 00:33:49,300
Rebuscado?
Sim, claro que é.

587
00:33:49,300 --> 00:33:52,300
Mas o simples ato de olhar,
de observar a natureza,

588
00:33:52,300 --> 00:33:56,300
é a chave para a ciência, e não
deveríamos tomar nada por garantido.

589
00:33:56,300 --> 00:33:59,300
E é importante notar, por fim,

590
00:33:59,300 --> 00:34:03,300
que já podemos ter feito contacto
inadvertidamente.

591
00:34:03,300 --> 00:34:05,300
O primeiro episódio
de "Doctor Who"

592
00:34:05,300 --> 00:34:09,300
foi transmitido no dia
23 de Novembro, em 1963.

593
00:34:09,300 --> 00:34:13,300
O programa foi codificado em
feixes de ondas de rádio,

594
00:34:13,300 --> 00:34:17,300
à medida que ondas de luz foram
transmitidas para as TVs do país.

595
00:34:17,300 --> 00:34:22,300
Essas ondas de rádio não ficaram
por aí a flutuar acima do Reino Unido,

596
00:34:22,300 --> 00:34:23,800
elas deixaram a nossa atmosfera,

597
00:34:23,800 --> 00:34:28,300
expandindo-se em esferas
tal como a luz da vela de Faraday

598
00:34:28,300 --> 00:34:30,300
e começaram a sua jornada
pelo espaço fora.

599
00:34:30,300 --> 00:34:34,300
Hoje, esse sinal terá atingido
50 anos luz deste planeta.

600
00:34:38,300 --> 00:34:40,300
O que será que uma civilização
alienígena pensaria

601
00:34:40,300 --> 00:34:44,300
se a primeira experiência
deles da nossa civilização

602
00:34:44,300 --> 00:34:47,300
fosse as aventuras do
doutor que viaja no tempo?

603
00:35:01,300 --> 00:35:03,300
Ei, Cox, não.

604
00:35:03,300 --> 00:35:06,300
- Tira as mãos. Complicado.
- Nem tanto.

605
00:35:06,300 --> 00:35:08,300
Nem tanto?! Ah!
Não brinques comigo.

606
00:35:08,300 --> 00:35:09,600
Além da compreensão humana.

607
00:35:09,600 --> 00:35:12,300
Coordenadas internas relativas
estão completamente em desacordo

608
00:35:12,300 --> 00:35:15,300
com as dimensões externas observadas.
Então, não.

609
00:35:15,300 --> 00:35:18,300
Maior no interior do que no exterior
não me parece muito complicado.

610
00:35:20,300 --> 00:35:22,300
Não o ouças.
Tapa os teus ouvidos.

611
00:35:22,300 --> 00:35:24,300
Onde exatamente
ficam os teus ouvidos?

612
00:35:24,300 --> 00:35:26,300
Ouve, como abasteces
uma coisa destas?

613
00:35:26,300 --> 00:35:28,300
Os requisitos de energia
devem ser enormes.

614
00:35:28,300 --> 00:35:31,100
- Ai sim? Pois, uso um buraco negro.
- Um buraco negro?

615
00:35:31,100 --> 00:35:33,600
Um pouco de engenharia dos
Senhores do Tempo, suga a energia.

616
00:35:33,600 --> 00:35:35,400
Abastecer esta
coisa é como cair de um ramo.

617
00:35:35,400 --> 00:35:37,300
Um ramo muito grande,
um ramo N-dimensional.

618
00:35:37,300 --> 00:35:38,300
Lê algum Einstein.

619
00:35:38,300 --> 00:35:41,300
As forças gravitacionais de um buraco negro
ali dentro iriam rasgá-lo em pedaços.

620
00:35:41,300 --> 00:35:42,300
Ah! Pois, eu sei.

621
00:35:42,300 --> 00:35:46,300
Bom tipo, o Einstein. Usuário de laços.
Recebe sempre o meu voto.

622
00:35:46,300 --> 00:35:49,300
Cabelo porreiro. Mas ele está
para trás no tempo, Coxy.

623
00:35:49,300 --> 00:35:50,700
Queres ver
o meu buraco negro?

624
00:35:50,700 --> 00:35:52,500
Guardo-o lá embaixo,
na cave.

625
00:35:58,492 --> 00:36:03,992
<i>ESTÃO AS PORTAS PARA O
PASSADO FIRMEMENTE FECHADAS?</i>

626
00:36:12,300 --> 00:36:14,300
Então, o mundo do Doutor

627
00:36:14,300 --> 00:36:16,500
está mais próximo do nosso
do que possam ter imaginado.

628
00:36:16,500 --> 00:36:18,300
Somos todos viajantes do tempo,

629
00:36:18,300 --> 00:36:21,300
e alcançámos e tocámos
mundos alienígenas.

630
00:36:21,300 --> 00:36:25,300
Mas sou atraído novamente
para estas notas.

631
00:36:25,300 --> 00:36:29,300
Para Dezembro de 1860,
e a Palestra de Natal de Michael Faraday

632
00:36:29,300 --> 00:36:33,300
quando ele inspirou uma geração de
crianças a tornarem-se cientistas,

633
00:36:33,300 --> 00:36:37,300
usando a simples,
mas mágica vela.

634
00:36:37,300 --> 00:36:41,300
E quanto ao meu sonho de voltar
a esse momento no tempo?

635
00:36:41,300 --> 00:36:45,300
Então, vamos dar uma olhada
no nosso mapa novamente.

636
00:36:47,300 --> 00:36:52,300
Ora, temos tudo o que já aconteceu
no passado ali em baixo,

637
00:36:52,300 --> 00:36:57,300
e temos tudo o que poderá
acontecer no futuro aqui em cima.

638
00:36:57,300 --> 00:37:00,300
O Doutor tem completa liberdade
de movimentos no mapa.

639
00:37:00,300 --> 00:37:02,300
Ele pode ir a qualquer lugar.

640
00:37:02,300 --> 00:37:06,300
Mas o que Einstein percebeu é que não
podemos ter liberdade de movimento,

641
00:37:06,300 --> 00:37:08,300
caso contrário,
iríamos meter-nos em sarilhos.

642
00:37:08,300 --> 00:37:11,300
Então, ele descobriu um limite.

643
00:37:11,300 --> 00:37:13,300
Ele criou-o na sua teoria.

644
00:37:13,300 --> 00:37:16,300
Algo em que todos nós
podemos concordar.

645
00:37:16,300 --> 00:37:18,300
A velocidade da luz.

646
00:37:18,300 --> 00:37:22,300
Vamos pensar na vela
de Faraday novamente.

647
00:37:22,300 --> 00:37:25,300
Se não houvesse um
telhado neste auditório,

648
00:37:25,300 --> 00:37:29,300
então isto estaria a emitir
luz pelo universo fora.

649
00:37:29,300 --> 00:37:32,300
Uma esfera de luz em expansão
a viajar para o exterior

650
00:37:32,300 --> 00:37:35,300
a 300.000 quilómetros
por segundo.

651
00:37:35,300 --> 00:37:39,300
Num segundo e meio já
teria passado pela Lua.

652
00:37:39,300 --> 00:37:43,300
Em oito minutos
aceleraria além do Sol,

653
00:37:43,300 --> 00:37:46,300
e em cerca de 100.000 anos,

654
00:37:46,300 --> 00:37:50,300
teria atravessado completamente
a galáxia da Via Láctea.

655
00:37:50,300 --> 00:37:54,300
Ora, posso desenhar
isto no meu mapa.

656
00:37:54,300 --> 00:37:59,300
Então, isto é o aqui e agora neste
auditório no Instituto Real.

657
00:37:59,300 --> 00:38:06,300
Então, posso desenhar uma linha no
meu mapa que represente a trajetória

658
00:38:06,300 --> 00:38:09,300
de um feixe de luz
através do espaço-tempo.

659
00:38:09,300 --> 00:38:12,300
Evidentemente, expande-se
em todas as direções,

660
00:38:12,300 --> 00:38:15,300
então tenho outra destas
linhas a vir por aqui.

661
00:38:15,300 --> 00:38:17,300
Um par de linhas diagonais.

662
00:38:17,300 --> 00:38:20,300
Ora, poderia também desenhar
linhas neste mapa

663
00:38:20,300 --> 00:38:23,300
que representem o trajeto dos
feixes de luz do passado,

664
00:38:23,300 --> 00:38:28,300
se eles chegassem aqui,
agora, neste auditório.

665
00:38:28,300 --> 00:38:29,600
E é aqui que vão ficar.

666
00:38:29,600 --> 00:38:34,300
Parecem iguais,
mas vão estender-se para o passado.

667
00:38:34,300 --> 00:38:37,300
Ora, estamos todos de acordo
sobre estas linhas

668
00:38:37,300 --> 00:38:39,300
porque todos concordamos
na velocidade da luz,

669
00:38:39,300 --> 00:38:45,300
então elas devem ser importantes
de alguma forma. E são.

670
00:38:45,300 --> 00:38:49,300
É assim que Einstein protege
o passado do futuro.

671
00:38:49,300 --> 00:38:52,300
Elas limitam como nos
podemos movimentar no mapa,

672
00:38:52,300 --> 00:38:57,300
porque nada pode viajar mais
rápido do que a velocidade da luz.

673
00:38:57,300 --> 00:39:00,300
Trata-se de um limite
de velocidade universal.

674
00:39:00,300 --> 00:39:02,300
O que significa isso?

675
00:39:02,300 --> 00:39:07,300
Bem, imaginem que alguém
se sentava aqui, digamos,

676
00:39:07,300 --> 00:39:08,300
com um telescópio.

677
00:39:08,300 --> 00:39:10,300
Se eu quisesse
enviar algum sinal,

678
00:39:10,300 --> 00:39:13,300
algum raio de luz que chegasse
até este evento aqui,

679
00:39:13,300 --> 00:39:16,300
que seria, digamos, um extraterrestre
em alguma galáxia distante,

680
00:39:16,300 --> 00:39:18,300
a pegar num telescópio
e a olhar para nós,

681
00:39:18,300 --> 00:39:21,100
então teria de viajar
- a influência, a luz -

682
00:39:21,100 --> 00:39:23,400
teria de viajar mais depressa
do que a velocidade da luz.

683
00:39:23,400 --> 00:39:25,300
Isso não pode acontecer.

684
00:39:25,300 --> 00:39:30,300
Então, esta linha aqui parece
restringir o movimento das coisas.

685
00:39:30,300 --> 00:39:32,300
Coisas que viajem mais
devagar do que a luz

686
00:39:32,300 --> 00:39:37,300
estão condenadas a viver
dentro desta área.

687
00:39:37,300 --> 00:39:40,300
Esta área é claramente
importante e tem um nome.

688
00:39:40,300 --> 00:39:42,300
É chamado de
cone de luz futuro.

689
00:39:42,300 --> 00:39:45,300
Que engloba todos
os nossos futuros.

690
00:39:45,300 --> 00:39:48,300
Cada evento que irá acontecer a
qualquer um de nós nesta audiência

691
00:39:48,300 --> 00:39:53,300
ou a assistir em casa, que irá
acontecer, vai acontecer nesta região

692
00:39:53,300 --> 00:39:56,300
de espaço-tempo dentro
do cone de luz futuro.

693
00:39:56,300 --> 00:39:58,300
Também se aplica ao passado.

694
00:39:58,300 --> 00:40:00,300
Então, esta é uma
região especial.

695
00:40:00,300 --> 00:40:03,300
É chamado de
cone de luz passado.

696
00:40:03,300 --> 00:40:08,300
Esta é a região que contém
eventos no espaço e no tempo

697
00:40:08,300 --> 00:40:12,300
que possam em princípio
ter-nos influenciado agora,

698
00:40:12,300 --> 00:40:15,300
neste ponto, aqui, esta noite.

699
00:40:15,300 --> 00:40:19,300
Esta é a geometria do espaço-tempo
como descrita por Einstein

700
00:40:19,300 --> 00:40:24,300
na sua teoria da relatividade
especial que publicou em1905.

701
00:40:24,300 --> 00:40:28,300
Isto permite-me seguir a minha
vida através destas duas regiões.

702
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
Posso localizar qualquer evento que
aconteceu na minha vida neste mapa.

703
00:40:32,300 --> 00:40:40,300
Então, eu nasci a
3 de Março de 1968,

704
00:40:40,300 --> 00:40:43,300
e a primeira fotografia
que tenho de mim no Natal

705
00:40:43,300 --> 00:40:47,300
é na verdade,
de 1972 em Oldham.

706
00:40:47,300 --> 00:40:53,300
Aí estou eu, é esse o evento.
Sou eu em Oldham no Natal de 1972.

707
00:40:53,300 --> 00:40:56,300
Ora, há muitas coisas
que me aconteceram.

708
00:40:56,300 --> 00:40:59,300
Tenho uma imagem muito
embaraçosa de 1989...

709
00:41:02,300 --> 00:41:06,300
No que estava eu a pensar?

710
00:41:06,300 --> 00:41:08,000
Eu... eu...

711
00:41:08,000 --> 00:41:09,300
O tipo de vida que eu tinha.

712
00:41:09,300 --> 00:41:12,400
Isso foi, na verdade, quando eu andava em
turné com uma banda de rock algures,

713
00:41:12,400 --> 00:41:15,300
acho que foi algures na Europa.
Então pode ter sido... Na verdade...

714
00:41:15,300 --> 00:41:18,300
Ah, onde devo pôr-me?
Por aqui, isto seria em 1989.

715
00:41:18,300 --> 00:41:21,300
Isso é outro evento,
eu num autocarro de turné,

716
00:41:21,300 --> 00:41:26,300
hum, a beber sensatamente
na Europa em 1989.

717
00:41:26,300 --> 00:41:27,300
E por aí vai.

718
00:41:27,300 --> 00:41:33,300
Então, a minha vida é uma série de
eventos que posso traçar neste diagrama.

719
00:41:33,300 --> 00:41:37,300
Estou aqui agora, claro,
no Instituto Real em 2013.

720
00:41:37,300 --> 00:41:41,300
Então, podíamos imaginar traçar cada
evento da minha vida neste diagrama.

721
00:41:41,300 --> 00:41:47,300
Isso faria uma linha, e é uma linha
conhecida como linha do mundo.

722
00:41:47,300 --> 00:41:51,300
E pode passear pelo espaço, porque
eu estive em lugares diferentes,

723
00:41:51,300 --> 00:41:54,300
e, claro, passear pelo tempo

724
00:41:54,300 --> 00:42:00,300
de 1968 até 2013 aqui.

725
00:42:00,300 --> 00:42:04,300
E, claro, a Palestra de Natal
de Faraday sobre a vela,

726
00:42:04,300 --> 00:42:07,300
o evento que eu mais quero
visitar no espaço-tempo,

727
00:42:07,300 --> 00:42:13,300
também está situado algures por aqui
no meu cone de luz passado.

728
00:42:13,300 --> 00:42:14,400
Está aqui.

729
00:42:14,400 --> 00:42:17,200
Natal de 1860.

730
00:42:17,200 --> 00:42:18,800
Porque está no meu
cone de luz passado?

731
00:42:18,800 --> 00:42:21,300
Tem de estar porque
me influenciou.

732
00:42:21,300 --> 00:42:25,300
Estas anotações estiveram
presentes nesse evento

733
00:42:25,300 --> 00:42:28,300
quando Faraday aqui esteve de pé
e deu a sua palestra,

734
00:42:28,300 --> 00:42:30,300
e estão presentes à
minha frente agora.

735
00:42:30,300 --> 00:42:34,300
Então, eu podia desenhar a linha de mundo
deste livro de notas neste diagrama.

736
00:42:34,300 --> 00:42:37,300
E têm estado no
Instituto Real,

737
00:42:37,300 --> 00:42:40,300
o mesmo lugar no espaço,
praticamente toda a sua vida,

738
00:42:40,300 --> 00:42:47,300
porque começaram em 1860 e estão
aqui comigo agora em 2013.

739
00:42:47,300 --> 00:42:50,300
Mas de acordo com a Teoria de
Relatividade Especial de Einstein,

740
00:42:50,300 --> 00:42:55,300
eu nunca poderei visitar o Faraday,
porque a minha linha de mundo futura,

741
00:42:55,300 --> 00:42:57,300
as coisas que posso experimentar,

742
00:42:57,300 --> 00:43:02,300
estão limitadas a ficar
dentro do cone de luz futuro.

743
00:43:02,300 --> 00:43:07,300
Para sair, fugir para o
passado, o que tenho de fazer?

744
00:43:07,300 --> 00:43:10,300
Bem, a primeira coisa
que teria de fazer

745
00:43:10,300 --> 00:43:14,300
é viajar mais depressa do
que a velocidade da luz,

746
00:43:14,300 --> 00:43:18,300
antes de sequer começar a considerar
como poderia eu eventualmente fazer isso

747
00:43:18,300 --> 00:43:22,300
e voltar a 1860, e o universo
não está construído dessa forma.

748
00:43:22,300 --> 00:43:26,300
As portas para o passado,
a menos que tenhamos uma TARDIS,

749
00:43:26,300 --> 00:43:29,300
parecem estar
firmemente fechadas.

750
00:43:29,300 --> 00:43:31,300
Mas e se houver outra forma?

751
00:43:31,300 --> 00:43:36,300
E se eu puder mudar a direção
do meu cone de luz futuro,

752
00:43:36,300 --> 00:43:40,300
mudar a direção de
todo o meu futuro,

753
00:43:40,300 --> 00:43:44,300
e quiçá começar a incliná-lo
em direção ao passado?

754
00:43:44,300 --> 00:43:50,423
Bem, existem objetos no nosso universo
que podem inclinar cones de luz,

755
00:43:50,423 --> 00:43:52,300
e se eu conseguisse
aproximar-me o suficiente,

756
00:43:52,300 --> 00:43:56,300
eles afetariam a direção do
meu futuro de forma radical.

757
00:43:56,300 --> 00:44:00,300
Existe um no coração da
TARDIS, um buraco negro.

758
00:44:00,300 --> 00:44:05,300
O Olho da Harmonia é descrito no
"Doctor Who" como uma estrela,

759
00:44:05,300 --> 00:44:09,300
congelada no momento de se
colapsar num buraco negro.

760
00:44:09,300 --> 00:44:15,300
É uma linha poética,
mas invulgarmente para a poesia,

761
00:44:15,300 --> 00:44:19,300
essa linha acaba por estar
fisicamente precisa.

762
00:44:19,300 --> 00:44:21,300
No fim das suas vidas,
os buracos negros

763
00:44:21,300 --> 00:44:24,300
formam algumas das maiores
estrelas do universo.

764
00:44:24,300 --> 00:44:28,300
Quando essas estrelas, pelo menos 20
vezes maiores do que o nosso Sol,

765
00:44:28,300 --> 00:44:29,900
ficam sem combustível
nos seus núcleos,

766
00:44:29,900 --> 00:44:33,300
nenhuma força conhecida consegue
vencer a força de gravidade interna

767
00:44:33,300 --> 00:44:35,300
e impedi-las de colapsar,

768
00:44:35,300 --> 00:44:39,300
- tanto quanto sabemos -
para um único, infinitamente denso ponto

769
00:44:39,300 --> 00:44:42,300
conhecido como singularidade.

770
00:44:42,300 --> 00:44:46,300
Posso desenhá-lo num
diagrama de espaço-tempo.

771
00:44:46,300 --> 00:44:50,300
Aqui temos o espaço,
e aqui temos o tempo.

772
00:44:50,300 --> 00:44:54,300
E isto é um diagrama do ponto
de vista do buraco negro,

773
00:44:54,300 --> 00:44:59,300
então isto é a singularidade a andar
para a frente no tempo, por assim dizer.

774
00:44:59,300 --> 00:45:02,300
E estas duas linhas,
que são muito importantes,

775
00:45:02,300 --> 00:45:06,300
têm os nomes sugestivos
de horizonte de eventos.

776
00:45:06,300 --> 00:45:10,300
Eles marcam a região
no espaço e no tempo

777
00:45:10,300 --> 00:45:13,300
onde a força da
gravidade é tão forte

778
00:45:13,300 --> 00:45:15,300
que nem a luz consegue escapar.

779
00:45:15,300 --> 00:45:19,300
Na vizinhança do horizonte de eventos
acontecem coisas muito estranhas.

780
00:45:19,300 --> 00:45:24,300
E preciso de um voluntário muito
estranho para o demonstrar.

781
00:45:24,300 --> 00:45:27,300
Por isso, Rufus Hound,
onde estás?

782
00:45:34,300 --> 00:45:36,300
Isso talvez tenha sido um
tanto indelicado, não é?

783
00:45:36,300 --> 00:45:38,825
- "Um voluntário muito estranho."
- Não, parece-me quase certo.

784
00:45:38,825 --> 00:45:39,597
- Está quase certo?
- Sim.

785
00:45:39,597 --> 00:45:42,300
- Então...
- Pensei isso com o meu quarto cérebro.

786
00:45:42,300 --> 00:45:44,300
Ai sim?

787
00:45:44,300 --> 00:45:48,300
O que eu gostaria de fazer é
atirar-te para um buraco negro.

788
00:45:48,300 --> 00:45:50,300
Não serias o primeiro.

789
00:45:50,300 --> 00:45:52,300
- Em nome da física, ora...
- Serias o primeiro.

790
00:45:52,300 --> 00:45:54,300
Acho que o que isso quer dizer

791
00:45:54,300 --> 00:45:57,300
é que vais ao encontro
de um fim muito nobre,

792
00:45:57,300 --> 00:45:59,300
uma saída maravilhosa
deste universo.

793
00:45:59,300 --> 00:46:03,300
Mas a fim de te observarmos enquanto
sais do nosso plano de existência,

794
00:46:03,300 --> 00:46:05,322
por assim dizer, quero
equipar-te com dois relógios.

795
00:46:05,322 --> 00:46:06,300
Está bem.

796
00:46:06,300 --> 00:46:09,300
Este aqui, que quero que
ponhas nas tuas costas,

797
00:46:09,300 --> 00:46:13,300
vai ser aquele que
poderemos observar.

798
00:46:15,300 --> 00:46:17,300
Muito bem, cá vamos nós.
Desculpa.

799
00:46:17,300 --> 00:46:20,300
É assim que vais colapsar
a minha massa?

800
00:46:20,300 --> 00:46:22,300
Isto está um pouco...
Estás confortável?

801
00:46:22,300 --> 00:46:24,900
Vais apertar-me as correias, é assim
que os buracos negros funcionam?

802
00:46:24,900 --> 00:46:27,300
Só um gajo com uma
mochila bem apertada.

803
00:46:27,300 --> 00:46:28,300
Cá vamos.

804
00:46:36,300 --> 00:46:38,300
Já me sinto implosivo.

805
00:46:39,300 --> 00:46:42,300
E gostaria de te dar -
aliás, tens um relógio?

806
00:46:42,300 --> 00:46:44,300
- Tenho um relógio.
- Ah, tens um relógio.

807
00:46:44,300 --> 00:46:46,300
- E tem um ponteiro de segundos.
- Sim.

808
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
Isso é bom.

809
00:46:47,300 --> 00:46:51,300
Certo, então, o que vamos
fazer é que vamos...

810
00:46:51,300 --> 00:46:54,300
- Certo.
- É uma voltagem baixa, tudo bem.

811
00:46:54,300 --> 00:46:57,300
- Vou ligá-lo...
- Onde estão os óculos de segurança, Brian?

812
00:46:57,300 --> 00:47:00,300
Se te puderes voltar...

813
00:47:00,300 --> 00:47:03,300
Se te fizer sentir melhor
arranjo-te uns, mas não vão ajudar.

814
00:47:03,300 --> 00:47:04,300
Não. Ótimo, tudo bem.

815
00:47:04,300 --> 00:47:07,300
Se te voltares para que
possamos ver este relógio,

816
00:47:07,300 --> 00:47:10,000
e eu vou ligar o relógio,
e cá está.

817
00:47:10,000 --> 00:47:11,600
Então está a andar para
a frente no tempo.

818
00:47:11,600 --> 00:47:14,300
E quero que te vires para o quadro,
para o Olho da Harmonia,

819
00:47:14,300 --> 00:47:16,300
que é o buraco negro, ali.

820
00:47:16,300 --> 00:47:18,300
E o que eu fiz é,
eu acelerei o tempo

821
00:47:18,300 --> 00:47:20,300
para que o possamos
ver a correr.

822
00:47:20,300 --> 00:47:23,300
Este é o ritmo que o tempo
está a passar para nós agora,

823
00:47:23,300 --> 00:47:25,300
e seria o mesmo no teu relógio aí.
- Certo.

824
00:47:25,300 --> 00:47:29,300
E vou pedir-te que avances lentamente
em direção ao horizonte de eventos.

825
00:47:29,300 --> 00:47:31,300
Muito lentamente.

826
00:47:33,300 --> 00:47:35,300
Isso mesmo.

827
00:47:36,300 --> 00:47:37,300
Como te sentes?

828
00:47:37,300 --> 00:47:39,300
Como se isto fosse
ligeiramente lento demais.

829
00:47:42,300 --> 00:47:44,300
Muito bem.

830
00:47:44,300 --> 00:47:46,300
Mas conseguem ver o
que está a acontecer.

831
00:47:46,300 --> 00:47:49,300
Se parares aí, estás a aproximar-te
do horizonte de eventos,

832
00:47:49,300 --> 00:47:53,300
e o tempo no relógio que
estamos a ver, às tuas costas,

833
00:47:53,300 --> 00:47:56,300
está a abrandar. No entanto, como
está o tempo, no teu relógio?

834
00:47:56,300 --> 00:47:57,300
Exatamente igual.

835
00:47:57,300 --> 00:48:01,300
Está a passar exatamente
ao mesmo ritmo.

836
00:48:01,300 --> 00:48:04,300
Agora, podes começar a sentir-te
um pouco desconfortável

837
00:48:04,300 --> 00:48:08,300
porque devido à massa deste
tipo de buracos negros estelares,

838
00:48:08,300 --> 00:48:11,300
a força gravitacional nos teus pés
seria agora significantemente maior

839
00:48:11,300 --> 00:48:14,300
do que a força gravitacional
na tua cabeça.

840
00:48:14,300 --> 00:48:16,300
Ora, isto é chamado de
"esparguetificação".

841
00:48:19,300 --> 00:48:21,300
Porquê?

842
00:48:21,300 --> 00:48:24,300
- Então, estás a ficar mais alto.
- Certo.

843
00:48:24,300 --> 00:48:26,600
E eventualmente, ao te aproximares
do horizonte de eventos

844
00:48:26,600 --> 00:48:28,300
acho que, realmente,
ficarias tão alto

845
00:48:28,300 --> 00:48:31,300
que serias apenas uma longa
fila de átomos, dissociada.

846
00:48:31,300 --> 00:48:34,300
Mas enfim, vamos ignorar
isso por agora. Continua.

847
00:48:36,300 --> 00:48:39,300
- Então, como veem...
- Estou a ficar com medo da foto.

848
00:48:41,300 --> 00:48:43,300
Direitinho ao buraco negro.

849
00:48:43,300 --> 00:48:46,300
E o que vemos - aí mesmo, para.

850
00:48:46,300 --> 00:48:48,300
Isso é no horizonte de eventos

851
00:48:48,300 --> 00:48:52,300
e veríamos o relógio do Rufus,
nas costas dele, imobilizar-se.

852
00:48:52,300 --> 00:48:55,300
Ficaria imóvel, mas como
está o teu relógio?

853
00:48:55,300 --> 00:48:56,300
Continua a andar.

854
00:48:56,300 --> 00:48:58,300
Continua a andar
exatamente ao mesmo ritmo.

855
00:48:58,300 --> 00:49:02,300
Isso é exatamente o que
Einstein disse que aconteceria

856
00:49:02,300 --> 00:49:04,300
enquanto o Rufus caísse
no buraco negro.

857
00:49:04,300 --> 00:49:07,300
Veríamos o tempo imobilizar-se.

858
00:49:07,300 --> 00:49:10,300
Veríamos uma imagem do Rufus
assim mesmo, na verdade,

859
00:49:10,300 --> 00:49:12,300
isso é bastante poderoso.

860
00:49:12,300 --> 00:49:15,300
Quanto tempo aguentas de pé só
numa perna, assim dessa forma?

861
00:49:15,300 --> 00:49:19,300
Veríamos uma imagem imóvel do Rufus no seu
caminho através do horizonte de eventos.

862
00:49:19,300 --> 00:49:22,300
O tempo pararia, e essa
imagem continuaria lá.

863
00:49:22,300 --> 00:49:24,300
Seria uma espécie
de imortalidade,

864
00:49:24,300 --> 00:49:27,300
enquanto que do ponto de vista do Rufus,
o tempo passaria normalmente,

865
00:49:27,300 --> 00:49:29,300
ele passaria para além
do horizonte de eventos,

866
00:49:29,300 --> 00:49:31,300
ele aproximar-se-ia
da singularidade

867
00:49:31,300 --> 00:49:34,300
e seria esmagado até um
ponto infinitamente denso.

868
00:49:34,300 --> 00:49:36,300
Obrigado.

869
00:49:47,300 --> 00:49:48,300
Obrigado Rufus.

870
00:49:48,300 --> 00:49:51,300
Deixem-me explicar o que
aconteceu ao Rufus.

871
00:49:51,300 --> 00:49:55,300
Então cá temos de novo o meu
diagrama espaço-temporal.

872
00:49:55,300 --> 00:49:58,300
Lembrem-se que o buraco negro
está aqui, estacionário.

873
00:49:58,300 --> 00:50:01,300
Temos aqui a singularidade,
aqui estão os horizontes de eventos.

874
00:50:01,300 --> 00:50:04,300
E o que eu vou fazer é,

875
00:50:04,300 --> 00:50:09,300
vou sobrepor a linha
de mundo do Rufus...

876
00:50:11,300 --> 00:50:13,300
... sobre este diagrama.

877
00:50:15,300 --> 00:50:17,300
Agora, lembrem-se que estamos
a olhar para o Rufus,

878
00:50:17,300 --> 00:50:19,300
do ponto de vista
do buraco negro.

879
00:50:19,300 --> 00:50:21,300
Então ele está só aqui,
não vai a lado nenhum,

880
00:50:21,300 --> 00:50:25,300
e o Rufus está a viajar rumo
ao horizonte de eventos

881
00:50:25,300 --> 00:50:28,300
e até além no esquecimento.

882
00:50:28,300 --> 00:50:31,300
O que também desenhei são
os cones de luz do Rufus,

883
00:50:31,300 --> 00:50:34,300
os vários pontos ao longo
da sua linha de mundo.

884
00:50:34,300 --> 00:50:39,300
Eles marcam o futuro
acessível do Rufus.

885
00:50:39,300 --> 00:50:42,300
Mas reparem no que acontece
a estes cones de luz

886
00:50:42,300 --> 00:50:44,300
enquanto ele se aproxima
do horizonte de eventos.

887
00:50:44,300 --> 00:50:46,300
Estão a inclinar-se.

888
00:50:46,300 --> 00:50:50,300
Ora, esta inclinação,
de acordo com Albert Einstein,

889
00:50:50,300 --> 00:50:53,300
é causada pela massa do
próprio buraco negro.

890
00:50:53,300 --> 00:50:56,300
É uma representação
de uma ideia central

891
00:50:56,300 --> 00:51:00,300
na teoria da gravidade de Einstein,
a relatividade geral.

892
00:51:00,300 --> 00:51:05,300
A ideia é esta - a massa e a energia
curvam o espaço e o tempo,

893
00:51:05,300 --> 00:51:08,300
o tecido do próprio universo.

894
00:51:08,300 --> 00:51:12,300
Essa curvatura, a distorção do
espaço e do tempo, se quiserem,

895
00:51:12,300 --> 00:51:17,300
é o que estamos a ver neste diagrama
com a inclinação dos cones de luz,

896
00:51:17,300 --> 00:51:22,300
a inclinação do futuro do Rufus
em direção ao horizonte de eventos.

897
00:51:22,300 --> 00:51:24,300
E vejam o que acontece
aqui no horizonte.

898
00:51:24,300 --> 00:51:26,300
Veem o que aconteceu
ao cone de luz?

899
00:51:26,300 --> 00:51:32,300
Está tão inclinado, o espaço e o tempo
estão tão curvados e distorcidos,

900
00:51:32,300 --> 00:51:37,300
que todo o futuro do Rufus está
a apontar para o interior,

901
00:51:37,300 --> 00:51:39,300
no horizonte,
para dentro do buraco negro.

902
00:51:39,300 --> 00:51:43,300
A linha de mundo dele vai em
direção da singularidade.

903
00:51:43,300 --> 00:51:45,300
Não há escapatória para o Rufus

904
00:51:45,300 --> 00:51:50,300
porque todo o seu futuro
está dentro do buraco negro.

905
00:51:50,300 --> 00:51:53,300
Ele teria de viajar mais
depressa do que a luz para sair,

906
00:51:53,300 --> 00:51:57,300
e isso não é permitido
no nosso universo.

907
00:51:57,300 --> 00:51:59,300
Este diagrama é muito bonito.

908
00:51:59,300 --> 00:52:01,300
Ele permite-nos ver algo mais,

909
00:52:01,300 --> 00:52:04,300
ele também nos permite ver o que
aconteceu ao relógio do Rufus

910
00:52:04,300 --> 00:52:07,300
enquanto o vimos a andar
cada vez mais devagar

911
00:52:07,300 --> 00:52:10,300
à medida ele que se
aproximava do horizonte.

912
00:52:10,300 --> 00:52:12,300
Então, vamos imaginar...

913
00:52:12,300 --> 00:52:15,300
vamos imaginar que a cada
tiquetaque no relógio do Rufus,

914
00:52:15,300 --> 00:52:19,300
o que ele tinha às costas,
um pulso de luz era enviado

915
00:52:19,300 --> 00:52:22,300
e que nós detetávamos esse pulso
de luz do nosso ponto de vista

916
00:52:22,300 --> 00:52:24,300
longe do buraco negro.

917
00:52:26,300 --> 00:52:27,300
Deixem-me colocá-los.

918
00:52:28,300 --> 00:52:30,300
Pronto.

919
00:52:31,300 --> 00:52:33,300
Estão a ver o que acontece.

920
00:52:33,300 --> 00:52:35,300
À medida que o
cone de luz pulsa,

921
00:52:35,300 --> 00:52:41,300
esses pulsos de luz chegam
até nós cada vez mais tarde.

922
00:52:41,300 --> 00:52:43,300
Isto é o tiquetaque do relógio.

923
00:52:43,300 --> 00:52:46,300
Tanto quanto Rufus sabe,
o relógio está a andar normalmente,

924
00:52:46,300 --> 00:52:49,300
um segundo, dois segundos,
três segundos, quatro segundos.

925
00:52:49,300 --> 00:52:55,300
Mas para nós, o primeiro segundo
é mais rápido do que o segundo,

926
00:52:55,300 --> 00:52:57,300
que é mais rápido
do que o terceiro.

927
00:52:57,300 --> 00:52:59,300
Tique...

928
00:52:59,300 --> 00:53:00,300
taque...

929
00:53:01,300 --> 00:53:05,300
... tique.
E aqui, no horizonte,

930
00:53:05,300 --> 00:53:09,300
o pulso de luz sai a voar
pelo lado do cone de luz,

931
00:53:09,300 --> 00:53:12,300
que se encontra alinhado ao longo
do próprio horizonte de eventos.

932
00:53:12,300 --> 00:53:18,300
Este pulso nunca chega até nós, então o
tempo para a partir da nossa perspetiva.

933
00:53:18,300 --> 00:53:21,300
Vemos aquela imagem
imóvel do Rufus.

934
00:53:21,300 --> 00:53:25,300
Do nosso ponto de vista,
ele nunca passa do horizonte.

935
00:53:25,300 --> 00:53:28,300
Para ele, tudo procede
com normalidade -

936
00:53:28,300 --> 00:53:31,300
embora ele esteja a ser
esparguetificado - há que se dizer -

937
00:53:31,300 --> 00:53:35,300
até que ele fica esmagado
na singularidade.

938
00:53:35,300 --> 00:53:39,300
Esta imagem do Rufus está congelada
para sempre no horizonte.

939
00:53:39,300 --> 00:53:42,300
Mas aqui está o que
é maravilhoso -

940
00:53:42,300 --> 00:53:46,300
o mesmo se aplica à
própria estrela em colapso.

941
00:53:46,300 --> 00:53:50,300
Vejam, da nossa perspetiva
de observador externo,

942
00:53:50,300 --> 00:53:55,300
o tempo para, então nós nunca chegamos
realmente a ver a estrela a colapsar,

943
00:53:55,300 --> 00:53:59,300
veríamos uma imagem
congelada a desaparecer

944
00:53:59,300 --> 00:54:04,300
da estrela moribunda congelada para
sempre no tempo no momento do colapso,

945
00:54:04,300 --> 00:54:10,300
que é exatamente o Olho da Harmonia
como descrito em "Doctor Who".

946
00:54:10,300 --> 00:54:12,300
Que magnífico.

947
00:54:12,300 --> 00:54:15,300
Mas e quanto à minha ambição
de voltar atrás no passado

948
00:54:15,300 --> 00:54:19,300
e assistir Michael Faraday
a dar a sua palestra?

949
00:54:19,300 --> 00:54:22,300
Bem, tudo de que já falei
até agora nesta palestra

950
00:54:22,300 --> 00:54:27,300
é um facto científico, incluindo esta
descrição de uma estrela congelada.

951
00:54:29,300 --> 00:54:32,300
Mas agora são horas de
especular só um pouco,

952
00:54:32,300 --> 00:54:37,300
mas ainda continuar limitado
pelas leis conhecidas da física.

953
00:54:37,300 --> 00:54:40,300
Reparem no que o Olho da Harmonia,
o buraco negro, fez.

954
00:54:40,300 --> 00:54:44,300
Ele inclinou cones de luz,
mudou a direção

955
00:54:44,300 --> 00:54:47,300
do futuro acessível
no espaço-tempo.

956
00:54:47,300 --> 00:54:52,300
Ora, será que poderíamos sonhar com
alguma geometria do espaço-tempo,

957
00:54:52,300 --> 00:54:56,300
uma distribuição de matéria e
energia que inclinaria cones de luz

958
00:54:56,300 --> 00:54:58,300
a toda a volta?

959
00:54:59,300 --> 00:55:04,300
O que eu quero fazer é inclinar
o meu cone de luz futuro

960
00:55:04,300 --> 00:55:09,300
de tal forma que me leve para trás
até à Palestra de Natal de Faraday

961
00:55:09,300 --> 00:55:10,300
em 1860.

962
00:55:13,300 --> 00:55:14,300
Algo como isto.

963
00:55:16,300 --> 00:55:18,300
Então, isto...

964
00:55:18,300 --> 00:55:20,300
é um pedaço do espaço-tempo.

965
00:55:20,300 --> 00:55:23,300
É suposto ser o mesmo mapa
deste diagrama que desenhei aqui.

966
00:55:25,300 --> 00:55:31,300
Aqui está 1860,
e aqui estou eu em 2013.

967
00:55:31,300 --> 00:55:37,300
Ora, já vimos que um buraco negro pode
inclinar cones de luz desta forma.

968
00:55:37,300 --> 00:55:42,300
E se pudéssemos arranjar a geometria
de forma a que o cone de luz

969
00:55:42,300 --> 00:55:49,300
se inclina à volta, de jeito
que se curva de alguma forma

970
00:55:49,300 --> 00:55:51,300
para que...

971
00:55:51,300 --> 00:55:57,300
eu possa recolocar o espaço-tempo,
por assim dizer, de volta do passado?

972
00:55:57,300 --> 00:56:01,300
Eu poderia curvar o espaço-tempo
de tal forma, que esta área,

973
00:56:01,300 --> 00:56:06,300
o meu futuro acessível, acaba por
apontar para o meu próprio passado

974
00:56:06,300 --> 00:56:11,300
e especificamente, neste caso,
acaba a apontar para este lugar,

975
00:56:11,300 --> 00:56:16,300
para este evento que quero visitar,
a palestra de Faraday em 1860.

976
00:56:16,300 --> 00:56:20,300
Será que poderíamos conceber alguma
configuração de matéria e energia

977
00:56:20,300 --> 00:56:22,300
que curvasse os cones
de luz à volta

978
00:56:22,300 --> 00:56:27,300
para que eu pudesse voltar
para o meu próprio passado?

979
00:56:27,300 --> 00:56:29,300
A resposta é...

980
00:56:29,300 --> 00:56:31,000
não sabemos.

981
00:56:33,300 --> 00:56:39,300
Mas ninguém foi capaz de provar que
geometrias de espaço-tempo

982
00:56:39,300 --> 00:56:44,300
semelhantes a esta não podem existir,
pelo menos em princípio.

983
00:56:44,300 --> 00:56:50,300
Embora a maioria dos peritos creiam que
elas devem de alguma forma ser proibidas.

984
00:56:50,300 --> 00:56:54,300
Mas ainda há a mais
pequena possibilidade,

985
00:56:54,300 --> 00:56:57,300
dadas as leis da física
como as compreendemos hoje,

986
00:56:57,300 --> 00:57:02,300
de que alguém, algum dia
- talvez uma menina ou um menino -

987
00:57:02,300 --> 00:57:04,300
serão inspirados a tentar.

988
00:57:04,300 --> 00:57:08,300
E mesmo que eles falhem,
com o simples ato de tentarem

989
00:57:08,300 --> 00:57:13,300
eles podem acabar
por mudar o mundo.

990
00:57:25,300 --> 00:57:27,300
Em casa!

991
00:57:27,300 --> 00:57:30,400
- Quero visitar mais mundos alienígenas.
- Não. Não sejas ganancioso, Brian.

992
00:57:30,400 --> 00:57:34,300
Tens uma palestra para dar, pessoas
para inspirar, mercadoria para vender.

993
00:57:34,300 --> 00:57:36,600
O que me lembra, será que me
podes arranjar uma lancheira?

994
00:57:36,600 --> 00:57:38,300
Talvez uma camisola, das justas.

995
00:57:38,300 --> 00:57:40,800
Ah, não te esqueças do presente
que te dei, vais precisar dele.

996
00:57:40,800 --> 00:57:42,300
Para que foi isto tudo, então,

997
00:57:42,300 --> 00:57:44,300
só um passeio para ver as
maravilhas do universo?

998
00:57:44,300 --> 00:57:46,300
Ah!

999
00:57:46,300 --> 00:57:49,300
Bem, há alguém na
tua audiência hoje,

1000
00:57:49,300 --> 00:57:52,772
só uma criança comum, tão alta,
de olhos tristes, procura por ela,

1001
00:57:52,772 --> 00:57:55,468
alguém que adora pensar sobre
porque é que o céu é azul

1002
00:57:55,468 --> 00:57:57,586
e como as abelhas conseguem
pairar como os helicópteros,

1003
00:57:57,586 --> 00:58:02,286
mas depois de hoje,
ela deixa de ser comum,

1004
00:58:02,300 --> 00:58:06,300
ela cresce para ser extraordinária,
uma mulher que muda o mundo.

1005
00:58:07,300 --> 00:58:09,800
E tudo o que ela precisava era dum
empurrãozinho teu, hã?

1006
00:58:09,800 --> 00:58:11,300
 Hoje, agora mesmo.

1007
00:58:11,300 --> 00:58:13,300
Sem pressões.
Adoro humanos.

1008
00:58:13,300 --> 00:58:17,300
Conseguem ser um pouco derrotistas.
Sabes, "Não devo," "Não posso"...

1009
00:58:17,300 --> 00:58:19,300
Às vezes só precisam
duma mão amiga.

1010
00:58:19,300 --> 00:58:22,100
Todas as aventuras começam com
um momento, uma centelha.

1011
00:58:22,100 --> 00:58:24,300
Ooh! Enquanto cá estou...

1012
00:58:24,300 --> 00:58:27,300
Um pouco de anti-brilho.
Vais precisar.

1013
00:58:28,300 --> 00:58:29,300
Ah.

1014
00:58:29,300 --> 00:58:31,500
Não te esqueças de mudar o
tamanho do horizonte de eventos.

1015
00:58:31,500 --> 00:58:32,500
Cala-te, Brian.

1016
00:58:39,300 --> 00:58:40,900
Mais uma aventura antes do chá.

1017
00:58:43,204 --> 00:58:45,204
Subs originais:
<font color="#003b6f">Red Bee Media Ltd</font>

1018
00:58:45,205 --> 00:58:48,205
Tradução para Português:
<font color="#003b6f">Sofys</font>

