1
00:04:20,000 --> 00:04:23,000
<b>"THE WALKING DEAD"- S04E09
- After -</b>

2
00:04:45,600 --> 00:04:47,834
Carl, mais devagar.

3
00:04:52,240 --> 00:04:53,852
Carl, pára!

4
00:04:54,076 --> 00:04:56,711
Temos de ficar juntos.

5
00:04:56,820 --> 00:05:01,069
Temos de encontrar um lugar
com comida, suprimentos...

6
00:05:07,084 --> 00:05:08,484
Vamos ficar...

7
00:05:48,700 --> 00:05:51,136
Espera aqui, está bem?

8
00:05:51,301 --> 00:05:53,836
- Fica a vigiar.
- Vigie você.

9
00:05:53,871 --> 00:05:56,662
Quase não pode estar de pé.
Não vou deixar que vá sozinho.

10
00:05:57,087 --> 00:06:00,273
- Desculpa?
- Já fizemos isso antes.

11
00:06:00,988 --> 00:06:02,939
Vou ajudá-lo a revistar o local.

12
00:06:03,335 --> 00:06:05,627
Devia deixar-me
fazer isso sozinho.

13
00:06:12,930 --> 00:06:14,338
Vamos.

14
00:06:30,543 --> 00:06:32,126
A cozinha está limpa.

15
00:06:56,179 --> 00:06:58,274
Deve ser tudo o que restou.

16
00:07:04,371 --> 00:07:06,432
- Posso acabar com ele.
- Não.

17
00:07:06,684 --> 00:07:08,171
Ele está fraco.

18
00:07:09,509 --> 00:07:11,311
Vou atraí-lo para aqui.

19
00:07:16,800 --> 00:07:18,536
<b>POR FAVOR,
FAÇA O QUE EU NÃO PUDE.</b>

20
00:07:18,537 --> 00:07:20,065
Afasta-te.

21
00:07:28,297 --> 00:07:29,697
Merda!

22
00:07:31,072 --> 00:07:32,472
Não!

23
00:07:34,935 --> 00:07:37,440
- Disse-te para não atirares!
- Não estava a conseguir!

24
00:07:37,441 --> 00:07:38,930
Ia conseguir.

25
00:07:40,069 --> 00:07:41,741
Cada bala é importante.

26
00:07:42,511 --> 00:07:44,436
Se precisares dessa
no futuro?

27
00:07:44,818 --> 00:07:48,008
Tenta encontrar alguma coisa.
Depois vamos embora.

28
00:07:59,308 --> 00:08:01,512
Afinal, a cozinha
não estava vazia.

29
00:08:03,110 --> 00:08:05,589
A minha parte.
E tu?

30
00:08:10,320 --> 00:08:11,720
Eu ganhei.

31
00:09:22,250 --> 00:09:24,175
Esta é tão boa,
como qualquer outra.

32
00:09:49,300 --> 00:09:51,433
- Carl!
- Pode deixar!

33
00:09:51,660 --> 00:09:53,821
Aqui todas as portas,
estão abertas.

34
00:09:54,447 --> 00:09:56,096
Pára!

35
00:10:03,007 --> 00:10:06,334
Imbecil!
Seu merdas!

36
00:10:06,335 --> 00:10:08,296
Cuidado como falas!

37
00:10:09,164 --> 00:10:10,912
Está a brincar comigo?

38
00:10:12,107 --> 00:10:14,738
Se houvesse algum lá em
baixo, já tinha aparecido.

39
00:11:50,187 --> 00:11:52,348
Amarrei as portas.

40
00:11:52,535 --> 00:11:55,993
- Não temos de nos arriscar.
- Acha que isso vai aguentar?

41
00:11:55,994 --> 00:11:58,274
- Carl!
- É um nó forte.

42
00:11:58,275 --> 00:12:01,542
"Volta do Fiel".
Ensinou-me o Shane.

43
00:12:02,683 --> 00:12:04,094
Lembra-se dele?

44
00:12:05,789 --> 00:12:07,529
Lembro-me sim.

45
00:12:07,870 --> 00:12:09,986
Lembro-me dele todos os dias.

46
00:12:10,975 --> 00:12:13,148
Mais alguma coisa
que queiras dizer-me?

47
00:12:31,794 --> 00:12:33,978
Vai ter de ser assim,
durante esta noite.

48
00:12:44,606 --> 00:12:46,062
Vai comer alguns?

49
00:12:48,178 --> 00:12:49,691
Tu devias comer.

50
00:12:50,032 --> 00:12:51,761
Devíamos guardar.

51
00:13:08,726 --> 00:13:10,273
Não quero.

52
00:13:10,819 --> 00:13:12,229
Come.

53
00:13:12,480 --> 00:13:13,890
Agora.

54
00:13:45,843 --> 00:13:48,368
Ouçam.
Vou ser honesta.

55
00:13:48,369 --> 00:13:50,006
Pensei ser um pouco...

56
00:13:50,871 --> 00:13:52,281
chato.

57
00:13:53,134 --> 00:13:55,307
- Chato?
- Ridículo.

58
00:13:55,568 --> 00:13:57,649
- E disputado.
- Disputado?

59
00:13:57,650 --> 00:14:00,072
Onde viste alguma coisa
assim antes? Diz-me.

60
00:14:00,073 --> 00:14:01,937
Nunca vi um gorila
conduzir um carro,

61
00:14:01,938 --> 00:14:05,025
mas pôr isso no museu,
não digo que seja arte.

62
00:14:06,424 --> 00:14:10,183
Mike, faz sentido
para a tua amante?

63
00:14:10,184 --> 00:14:12,538
Meu Deus,
não me chames assim.

64
00:14:12,539 --> 00:14:15,131
Concordo com
a minha amante.

65
00:14:15,132 --> 00:14:17,679
- Foi tudo...
- Muito ridículo.

66
00:14:17,680 --> 00:14:19,306
E muito disputado.

67
00:14:19,307 --> 00:14:21,211
Espera, não, não.
Não façam isso.

68
00:14:21,212 --> 00:14:24,002
Não façam isso.
Não acabem a frase do outro.

69
00:14:24,003 --> 00:14:26,857
- É nojento.
- Eu ia dizer,

70
00:14:26,858 --> 00:14:28,870
que o assunto era
como um monumento

71
00:14:28,871 --> 00:14:31,338
para alguém que tentou
muito para ser diferente.

72
00:14:31,339 --> 00:14:32,759
Aleluia.

73
00:14:33,976 --> 00:14:35,398
Ouçam.

74
00:14:35,773 --> 00:14:39,481
Estou feliz por ter visto,
mesmo que não tenha gostado.

75
00:14:45,334 --> 00:14:47,461
Espero não te aborrecer,
amendoim.

76
00:14:47,462 --> 00:14:48,871
Vem cá.

77
00:15:01,002 --> 00:15:03,848
Acho que não devemos
ficar no acampamento.

78
00:15:03,849 --> 00:15:06,760
Não. Não vou levar
o meu filho para ali.

79
00:15:07,056 --> 00:15:08,933
Não sei se esse local
vai funcionar,

80
00:15:08,934 --> 00:15:10,844
mas sei que não vai
se formos para lá.

81
00:15:10,845 --> 00:15:13,687
Isso ainda interessa?

82
00:15:13,688 --> 00:15:15,417
Estamos a iludir-nos?

83
00:15:16,054 --> 00:15:19,273
Está bem, está certo.
Já vi o que é.

84
00:15:19,592 --> 00:15:21,013
Verdade?

85
00:15:21,343 --> 00:15:23,504
O que é isto, Michonne?

86
00:15:23,709 --> 00:15:25,518
Melhoraste na espada.

87
00:15:25,519 --> 00:15:27,100
Sabes quanto
vale isso agora?

88
00:15:27,101 --> 00:15:29,296
- Sabes o que isso faz de ti?
- O quê?

89
00:15:29,989 --> 00:15:33,581
Qual é o nosso objectivo?
Onde está o final feliz aqui?

90
00:15:33,582 --> 00:15:35,196
Isto não é vida.

91
00:15:35,640 --> 00:15:37,630
Nem sequer
chega perto disso.

92
00:15:37,631 --> 00:15:39,951
Não para mim, não para nós...

93
00:15:42,705 --> 00:15:44,696
e para o nosso filho.

94
00:15:49,450 --> 00:15:51,384
Qual é a resposta?

95
00:15:51,385 --> 00:15:53,885
Qual é a maldita pergunta?

96
00:15:57,434 --> 00:15:58,844
Porquê?

97
00:15:59,663 --> 00:16:01,074
Está bem.

98
00:16:01,881 --> 00:16:03,292
Foi bom.

99
00:16:03,453 --> 00:16:05,216
Agora tenho uma pergunta.

100
00:16:06,444 --> 00:16:08,526
Quem vai abrir o vinho?

101
00:16:12,784 --> 00:16:15,070
Não.

102
00:16:15,071 --> 00:16:17,470
Não, não,
não, não, não!

103
00:16:17,948 --> 00:16:20,270
Não, não, não, não!

104
00:16:20,271 --> 00:16:22,658
Não!

105
00:18:06,000 --> 00:18:07,410
Pai?

106
00:18:13,802 --> 00:18:15,202
Pai.

107
00:18:20,379 --> 00:18:22,222
Pai, acorde.

108
00:18:27,715 --> 00:18:29,922
Vá lá, acorde!

109
00:18:31,924 --> 00:18:33,663
Pai, acorde!

110
00:18:33,664 --> 00:18:36,246
Acorde! Acorde!

111
00:18:36,247 --> 00:18:37,797
Acorde!

112
00:19:31,297 --> 00:19:32,707
Vocês, ouçam!

113
00:19:35,426 --> 00:19:38,121
Carne fresca aqui.
Venham buscar.

114
00:19:43,066 --> 00:19:44,499
Vamos dar uma volta.

115
00:19:45,580 --> 00:19:46,990
Continuem.

116
00:19:49,516 --> 00:19:50,926
Isso.

117
00:19:57,109 --> 00:19:58,509
Venham.

118
00:19:59,173 --> 00:20:00,573
Muito bom.

119
00:20:03,762 --> 00:20:05,172
Vamos, continuem.

120
00:20:07,394 --> 00:20:08,794
Vá lá.

121
00:20:09,212 --> 00:20:10,972
Mesmo aqui,
olhem para mim.

122
00:20:11,767 --> 00:20:13,167
Assim mesmo.

123
00:20:17,296 --> 00:20:19,508
Vá lá. Assim.

124
00:20:21,769 --> 00:20:23,365
Só mais um pouco.

125
00:20:28,391 --> 00:20:29,791
Vá lá.

126
00:20:35,435 --> 00:20:36,835
Merda.

127
00:22:08,353 --> 00:22:09,753
Ganhei.

128
00:22:28,693 --> 00:22:30,093
Fixe.

129
00:23:46,587 --> 00:23:48,323
Matei três mortos-vivos.

130
00:23:50,577 --> 00:23:53,494
Eles estavam na porta.
Eles iam entrar.

131
00:23:54,406 --> 00:23:55,806
Mas...

132
00:23:56,466 --> 00:23:58,087
Eu atraí-os.

133
00:24:00,428 --> 00:24:01,928
Eu matei-os.

134
00:24:04,216 --> 00:24:06,083
Eu salvei-te.

135
00:24:07,034 --> 00:24:08,755
Eu salvei-te.

136
00:24:10,072 --> 00:24:12,835
Não me esqueci enquanto
brincávamos aos fazendeiros.

137
00:24:13,427 --> 00:24:15,643
Ainda sei como sobreviver.

138
00:24:17,729 --> 00:24:19,129
Sorte a nossa.

139
00:24:23,718 --> 00:24:25,510
Não preciso mais de ti.

140
00:24:28,774 --> 00:24:31,187
Não preciso
que me protejas mais.

141
00:24:31,188 --> 00:24:32,950
Consigo tomar conta,
de mim mesmo.

142
00:24:32,951 --> 00:24:35,740
Não podes proteger-me,
não pudeste proteger a Judith.

143
00:24:36,163 --> 00:24:37,563
Não pudeste proteger...

144
00:24:39,884 --> 00:24:43,968
Hershel, Glenn, ou Maggie...

145
00:24:44,357 --> 00:24:48,275
Michonne, Daryl, ou a mãe.

146
00:24:51,380 --> 00:24:54,168
Só querias plantar vegetais.

147
00:24:54,700 --> 00:24:56,270
Só querias esconder-te.

148
00:24:56,271 --> 00:24:59,305
Ele sabia onde estávamos
e tu não te importaste!

149
00:24:59,306 --> 00:25:02,327
Escondeste-te por detrás
daquelas cercas e esperaste por...

150
00:25:04,258 --> 00:25:07,599
Estão mortos agora.
Por tua causa!

151
00:25:09,126 --> 00:25:12,023
Contaram contigo!
Eras o líder!

152
00:25:21,004 --> 00:25:22,404
Mas agora...

153
00:25:25,241 --> 00:25:26,786
Não és nada.

154
00:25:47,811 --> 00:25:49,924
Eu ficava bem se morresses.

155
00:26:57,732 --> 00:26:59,132
Merda.

156
00:29:39,293 --> 00:29:40,693
Merda.

157
00:29:45,866 --> 00:29:47,266
Vem.

158
00:29:56,527 --> 00:29:57,927
Vem.

159
00:31:23,922 --> 00:31:27,722
<b>MORTO-VIVO AQUI DENTRO,
APANHOU-ME A BOTA</b>

160
00:31:29,132 --> 00:31:32,082
<b>NÃO ME APANHOU</b>

161
00:35:47,980 --> 00:35:49,403
Não consigo.

162
00:35:52,893 --> 00:35:54,430
Estava errado.

163
00:35:57,893 --> 00:35:59,293
Vai em frente.

164
00:36:01,043 --> 00:36:02,443
Carl.

165
00:36:09,274 --> 00:36:11,094
Não vás lá fora.

166
00:36:12,294 --> 00:36:13,845
Fica em segurança.

167
00:36:34,169 --> 00:36:35,569
Tenho medo.

168
00:36:44,745 --> 00:36:46,145
Tenho medo.

169
00:36:51,135 --> 00:36:52,535
Tenho medo.

170
00:37:31,865 --> 00:37:34,293
<b>POR FAVOR,
FAÇA O QUE EU NÃO PUDE.</b>

171
00:37:53,128 --> 00:37:54,628
Mike.

172
00:37:57,761 --> 00:37:59,391
Sinto a tua falta.

173
00:38:05,141 --> 00:38:07,432
Sentia mesmo,
quando estava contigo.

174
00:38:11,575 --> 00:38:13,458
Lá no acampamento...

175
00:38:14,939 --> 00:38:16,989
Não foste tu quem fez aquilo.

176
00:38:26,413 --> 00:38:28,083
Estavas errado.

177
00:38:28,886 --> 00:38:30,696
Porque ainda estou aqui.

178
00:38:32,995 --> 00:38:35,085
Também podias estar.

179
00:38:36,004 --> 00:38:37,646
Também podias.

180
00:38:47,054 --> 00:38:48,764
Sei a resposta.

181
00:38:54,854 --> 00:38:56,454
Sei o porquê.

182
00:39:18,881 --> 00:39:20,739
<i>Não devias ter arriscado.</i>

183
00:39:21,481 --> 00:39:23,300
<i>Sair daquela maneira.</i>

184
00:39:24,138 --> 00:39:25,738
É perigoso.

185
00:39:27,226 --> 00:39:28,826
Tive cuidado.

186
00:39:32,513 --> 00:39:34,571
Ainda bem que
encontraste mais comida.

187
00:39:37,817 --> 00:39:39,357
Encontrei ainda mais.

188
00:39:40,407 --> 00:39:42,794
Mas...eu comi.

189
00:39:45,594 --> 00:39:46,956
O que era?

190
00:39:49,620 --> 00:39:51,958
300 gramas de pudim.

191
00:39:59,880 --> 00:40:01,480
Eu sei...

192
00:40:02,265 --> 00:40:05,322
que as coisas nunca mais
vão voltar a ser o que eram.

193
00:40:07,152 --> 00:40:08,752
O quê?

194
00:40:10,590 --> 00:40:12,982
Eu só resisti por ti.

195
00:40:14,928 --> 00:40:16,528
Pela Judith.

196
00:40:20,119 --> 00:40:22,702
Agora ela está morta.

197
00:40:27,812 --> 00:40:29,435
E tu...

198
00:40:33,626 --> 00:40:35,701
És um homem, Carl.

199
00:40:36,706 --> 00:40:38,106
És um homem.

200
00:40:41,036 --> 00:40:42,436
Desculpa.

201
00:40:46,495 --> 00:40:48,155
Não tem de se desculpar.

202
00:42:19,199 --> 00:42:20,599
O quê?

203
00:42:22,020 --> 00:42:23,802
É para ti.

204
00:42:25,876 --> 00:42:30,875
<b>Adaptação para Português:
zecacurto</b>

