1
00:04:02,200 --> 00:04:05,200
<b>"THE WALKING DEAD"- S04E09
- After -</b>

2
00:04:27,800 --> 00:04:30,034
Carl, mais devagar.

3
00:04:34,440 --> 00:04:36,052
Carl, pára!

4
00:04:36,276 --> 00:04:38,911
Temos de ficar juntos.

5
00:04:39,020 --> 00:04:43,269
Temos de encontrar um lugar
com comida, suprimentos...

6
00:04:49,284 --> 00:04:50,684
Vamos ficar...

7
00:05:30,900 --> 00:05:33,336
Espera aqui, está bem?

8
00:05:33,501 --> 00:05:36,036
- Fica a vigiar.
- Vigie você.

9
00:05:36,071 --> 00:05:38,862
Quase não pode estar de pé.
Não vou deixar que vá sozinho.

10
00:05:39,287 --> 00:05:42,473
- Desculpa?
- Já fizemos isso antes.

11
00:05:43,188 --> 00:05:45,139
Vou ajudá-lo a revistar o local.

12
00:05:45,535 --> 00:05:47,827
Devia deixar-me
fazer isso sozinho.

13
00:05:55,130 --> 00:05:56,538
Vamos.

14
00:06:12,743 --> 00:06:14,326
A cozinha está limpa.

15
00:06:38,379 --> 00:06:40,474
Deve ser tudo o que restou.

16
00:06:46,571 --> 00:06:48,632
- Posso acabar com ele.
- Não.

17
00:06:48,884 --> 00:06:50,371
Ele está fraco.

18
00:06:51,709 --> 00:06:53,511
Vou atraí-lo para aqui.

19
00:06:59,000 --> 00:07:00,736
<b>POR FAVOR,
FAÇA O QUE EU NÃO PUDE.</b>

20
00:07:00,737 --> 00:07:02,265
Afasta-te.

21
00:07:10,497 --> 00:07:11,897
Merda!

22
00:07:13,272 --> 00:07:14,672
Não!

23
00:07:17,135 --> 00:07:19,640
- Disse-te para não atirares!
- Não estava a conseguir!

24
00:07:19,641 --> 00:07:21,130
Ia conseguir.

25
00:07:22,269 --> 00:07:23,941
Cada bala é importante.

26
00:07:24,711 --> 00:07:26,636
Se precisares dessa
no futuro?

27
00:07:27,018 --> 00:07:30,208
Tenta encontrar alguma coisa.
Depois vamos embora.

28
00:07:41,508 --> 00:07:43,712
Afinal, a cozinha
não estava vazia.

29
00:07:45,310 --> 00:07:47,789
A minha parte.
E tu?

30
00:07:52,520 --> 00:07:53,920
Eu ganhei.

31
00:09:04,450 --> 00:09:06,375
Esta é tão boa,
como qualquer outra.

32
00:09:31,500 --> 00:09:33,633
- Carl!
- Pode deixar!

33
00:09:33,860 --> 00:09:36,021
Aqui todas as portas,
estão abertas.

34
00:09:36,647 --> 00:09:38,296
Pára!

35
00:09:45,207 --> 00:09:48,534
Imbecil!
Seu merdas!

36
00:09:48,535 --> 00:09:50,496
Cuidado como falas!

37
00:09:51,364 --> 00:09:53,112
Está a brincar comigo?

38
00:09:54,307 --> 00:09:56,938
Se houvesse algum lá em
baixo, já tinha aparecido.

39
00:11:32,387 --> 00:11:34,548
Amarrei as portas.

40
00:11:34,735 --> 00:11:38,193
- Não temos de nos arriscar.
- Acha que isso vai aguentar?

41
00:11:38,194 --> 00:11:40,474
- Carl!
- É um nó forte.

42
00:11:40,475 --> 00:11:43,742
"Volta do Fiel".
Ensinou-me o Shane.

43
00:11:44,883 --> 00:11:46,294
Lembra-se dele?

44
00:11:47,989 --> 00:11:49,729
Lembro-me sim.

45
00:11:50,070 --> 00:11:52,186
Lembro-me dele todos os dias.

46
00:11:53,175 --> 00:11:55,348
Mais alguma coisa
que queiras dizer-me?

47
00:12:13,994 --> 00:12:16,178
Vai ter de ser assim,
durante esta noite.

48
00:12:26,806 --> 00:12:28,262
Vai comer alguns?

49
00:12:30,378 --> 00:12:31,891
Tu devias comer.

50
00:12:32,232 --> 00:12:33,961
Devíamos guardar.

51
00:12:50,926 --> 00:12:52,473
Não quero.

52
00:12:53,019 --> 00:12:54,429
Come.

53
00:12:54,680 --> 00:12:56,090
Agora.

54
00:13:28,043 --> 00:13:30,568
Ouçam.
Vou ser honesta.

55
00:13:30,569 --> 00:13:32,206
Pensei ser um pouco...

56
00:13:33,071 --> 00:13:34,481
chato.

57
00:13:35,334 --> 00:13:37,507
- Chato?
- Ridículo.

58
00:13:37,768 --> 00:13:39,849
- E disputado.
- Disputado?

59
00:13:39,850 --> 00:13:42,272
Onde viste alguma coisa
assim antes? Diz-me.

60
00:13:42,273 --> 00:13:44,137
Nunca vi um gorila
conduzir um carro,

61
00:13:44,138 --> 00:13:47,225
mas pôr isso no museu,
não digo que seja arte.

62
00:13:48,624 --> 00:13:52,383
Mike, faz sentido
para a tua amante?

63
00:13:52,384 --> 00:13:54,738
Meu Deus,
não me chames assim.

64
00:13:54,739 --> 00:13:57,331
Concordo com
a minha amante.

65
00:13:57,332 --> 00:13:59,879
- Foi tudo...
- Muito ridículo.

66
00:13:59,880 --> 00:14:01,506
E muito disputado.

67
00:14:01,507 --> 00:14:03,411
Espera, não, não.
Não façam isso.

68
00:14:03,412 --> 00:14:06,202
Não façam isso.
Não acabem a frase do outro.

69
00:14:06,203 --> 00:14:09,057
- É nojento.
- Eu ia dizer,

70
00:14:09,058 --> 00:14:11,070
que o assunto era
como um monumento

71
00:14:11,071 --> 00:14:13,538
para alguém que tentou
muito para ser diferente.

72
00:14:13,539 --> 00:14:14,959
Aleluia.

73
00:14:16,176 --> 00:14:17,598
Ouçam.

74
00:14:17,973 --> 00:14:21,681
Estou feliz por ter visto,
mesmo que não tenha gostado.

75
00:14:27,534 --> 00:14:29,661
Espero não te aborrecer,
amendoim.

76
00:14:29,662 --> 00:14:31,071
Vem cá.

77
00:14:43,202 --> 00:14:46,048
Acho que não devemos
ficar no acampamento.

78
00:14:46,049 --> 00:14:48,960
Não. Não vou levar
o meu filho para ali.

79
00:14:49,256 --> 00:14:51,133
Não sei se esse local
vai funcionar,

80
00:14:51,134 --> 00:14:53,044
mas sei que não vai
se formos para lá.

81
00:14:53,045 --> 00:14:55,887
Isso ainda interessa?

82
00:14:55,888 --> 00:14:57,617
Estamos a iludir-nos?

83
00:14:58,254 --> 00:15:01,473
Está bem, está certo.
Já vi o que é.

84
00:15:01,792 --> 00:15:03,213
Verdade?

85
00:15:03,543 --> 00:15:05,704
O que é isto, Michonne?

86
00:15:05,909 --> 00:15:07,718
Melhoraste na espada.

87
00:15:07,719 --> 00:15:09,300
Sabes quanto
vale isso agora?

88
00:15:09,301 --> 00:15:11,496
- Sabes o que isso faz de ti?
- O quê?

89
00:15:12,189 --> 00:15:15,781
Qual é o nosso objectivo?
Onde está o final feliz aqui?

90
00:15:15,782 --> 00:15:17,396
Isto não é vida.

91
00:15:17,840 --> 00:15:19,830
Nem sequer
chega perto disso.

92
00:15:19,831 --> 00:15:22,151
Não para mim, não para nós...

93
00:15:24,905 --> 00:15:26,896
e para o nosso filho.

94
00:15:31,650 --> 00:15:33,584
Qual é a resposta?

95
00:15:33,585 --> 00:15:36,085
Qual é a maldita pergunta?

96
00:15:39,634 --> 00:15:41,044
Porquê?

97
00:15:41,863 --> 00:15:43,274
Está bem.

98
00:15:44,081 --> 00:15:45,492
Foi bom.

99
00:15:45,653 --> 00:15:47,416
Agora tenho uma pergunta.

100
00:15:48,644 --> 00:15:50,726
Quem vai abrir o vinho?

101
00:15:54,984 --> 00:15:57,270
Não.

102
00:15:57,271 --> 00:15:59,670
Não, não,
não, não, não!

103
00:16:00,148 --> 00:16:02,470
Não, não, não, não!

104
00:16:02,471 --> 00:16:04,858
Não!

105
00:17:48,200 --> 00:17:49,610
Pai?

106
00:17:56,002 --> 00:17:57,402
Pai.

107
00:18:02,579 --> 00:18:04,422
Pai, acorde.

108
00:18:09,915 --> 00:18:12,122
Vá lá, acorde!

109
00:18:14,124 --> 00:18:15,863
Pai, acorde!

110
00:18:15,864 --> 00:18:18,446
Acorde! Acorde!

111
00:18:18,447 --> 00:18:19,997
Acorde!

112
00:19:13,497 --> 00:19:14,907
Vocês, ouçam!

113
00:19:17,626 --> 00:19:20,321
Carne fresca aqui.
Venham buscar.

114
00:19:25,266 --> 00:19:26,699
Vamos dar uma volta.

115
00:19:27,780 --> 00:19:29,190
Continuem.

116
00:19:31,716 --> 00:19:33,126
Isso.

117
00:19:39,309 --> 00:19:40,709
Venham.

118
00:19:41,373 --> 00:19:42,773
Muito bom.

119
00:19:45,962 --> 00:19:47,372
Vamos, continuem.

120
00:19:49,594 --> 00:19:50,994
Vá lá.

121
00:19:51,412 --> 00:19:53,172
Mesmo aqui,
olhem para mim.

122
00:19:53,967 --> 00:19:55,367
Assim mesmo.

123
00:19:59,496 --> 00:20:01,708
Vá lá. Assim.

124
00:20:03,969 --> 00:20:05,565
Só mais um pouco.

125
00:20:10,591 --> 00:20:11,991
Vá lá.

126
00:20:17,635 --> 00:20:19,035
Merda.

127
00:21:50,553 --> 00:21:51,953
Ganhei.

128
00:22:10,893 --> 00:22:12,293
Fixe.

129
00:23:28,787 --> 00:23:30,523
Matei três mortos-vivos.

130
00:23:32,777 --> 00:23:35,694
Eles estavam na porta.
Eles iam entrar.

131
00:23:36,606 --> 00:23:38,006
Mas...

132
00:23:38,666 --> 00:23:40,287
Eu atraí-os.

133
00:23:42,628 --> 00:23:44,128
Eu matei-os.

134
00:23:46,416 --> 00:23:48,283
Eu salvei-te.

135
00:23:49,234 --> 00:23:50,955
Eu salvei-te.

136
00:23:52,272 --> 00:23:55,035
Não me esqueci enquanto
brincávamos aos fazendeiros.

137
00:23:55,627 --> 00:23:57,843
Ainda sei como sobreviver.

138
00:23:59,929 --> 00:24:01,329
Sorte a nossa.

139
00:24:05,918 --> 00:24:07,710
Não preciso mais de ti.

140
00:24:10,974 --> 00:24:13,387
Não preciso
que me protejas mais.

141
00:24:13,388 --> 00:24:15,150
Consigo tomar conta,
de mim mesmo.

142
00:24:15,151 --> 00:24:17,940
Não podes proteger-me,
não pudeste proteger a Judith.

143
00:24:18,363 --> 00:24:19,763
Não pudeste proteger...

144
00:24:22,084 --> 00:24:26,168
Hershel, Glenn, ou Maggie...

145
00:24:26,557 --> 00:24:30,475
Michonne, Daryl, ou a mãe.

146
00:24:33,580 --> 00:24:36,368
Só querias plantar vegetais.

147
00:24:36,900 --> 00:24:38,470
Só querias esconder-te.

148
00:24:38,471 --> 00:24:41,505
Ele sabia onde estávamos
e tu não te importaste!

149
00:24:41,506 --> 00:24:44,527
Escondeste-te por detrás
daquelas cercas e esperaste por...

150
00:24:46,458 --> 00:24:49,799
Estão mortos agora.
Por tua causa!

151
00:24:51,326 --> 00:24:54,223
Contaram contigo!
Eras o líder!

152
00:25:03,204 --> 00:25:04,604
Mas agora...

153
00:25:07,441 --> 00:25:08,986
Não és nada.

154
00:25:30,011 --> 00:25:32,124
Eu ficava bem se morresses.

155
00:26:39,932 --> 00:26:41,332
Merda.

156
00:29:21,493 --> 00:29:22,893
Merda.

157
00:29:28,066 --> 00:29:29,466
Vem.

158
00:29:38,727 --> 00:29:40,127
Vem.

159
00:31:06,122 --> 00:31:09,922
<b>MORTO-VIVO AQUI DENTRO,
APANHOU-ME A BOTA</b>

160
00:31:11,332 --> 00:31:14,282
<b>NÃO ME APANHOU</b>

161
00:35:30,180 --> 00:35:31,603
Não consigo.

162
00:35:35,093 --> 00:35:36,630
Estava errado.

163
00:35:40,093 --> 00:35:41,493
Vai em frente.

164
00:35:43,243 --> 00:35:44,643
Carl.

165
00:35:51,474 --> 00:35:53,294
Não vás lá fora.

166
00:35:54,494 --> 00:35:56,045
Fica em segurança.

167
00:36:16,369 --> 00:36:17,769
Tenho medo.

168
00:36:26,945 --> 00:36:28,345
Tenho medo.

169
00:36:33,335 --> 00:36:34,735
Tenho medo.

170
00:37:14,065 --> 00:37:16,493
<b>POR FAVOR,
FAÇA O QUE EU NÃO PUDE.</b>

171
00:37:35,328 --> 00:37:36,828
Mike.

172
00:37:39,961 --> 00:37:41,591
Sinto a tua falta.

173
00:37:47,341 --> 00:37:49,632
Sentia mesmo,
quando estava contigo.

174
00:37:53,775 --> 00:37:55,658
Lá no acampamento...

175
00:37:57,139 --> 00:37:59,189
Não foste tu quem fez aquilo.

176
00:38:08,613 --> 00:38:10,283
Estavas errado.

177
00:38:11,086 --> 00:38:12,896
Porque ainda estou aqui.

178
00:38:15,195 --> 00:38:17,285
Também podias estar.

179
00:38:18,204 --> 00:38:19,846
Também podias.

180
00:38:29,254 --> 00:38:30,964
Sei a resposta.

181
00:38:37,054 --> 00:38:38,654
Sei o porquê.

182
00:39:01,081 --> 00:39:02,939
<i>Não devias ter arriscado.</i>

183
00:39:03,681 --> 00:39:05,500
<i>Sair daquela maneira.</i>

184
00:39:06,338 --> 00:39:07,938
É perigoso.

185
00:39:09,426 --> 00:39:11,026
Tive cuidado.

186
00:39:14,713 --> 00:39:16,771
Ainda bem que
encontraste mais comida.

187
00:39:20,017 --> 00:39:21,557
Encontrei ainda mais.

188
00:39:22,607 --> 00:39:24,994
Mas...eu comi.

189
00:39:27,794 --> 00:39:29,156
O que era?

190
00:39:31,820 --> 00:39:34,158
300 gramas de pudim.

191
00:39:42,080 --> 00:39:43,680
Eu sei...

192
00:39:44,465 --> 00:39:47,522
que as coisas nunca mais
vão voltar a ser o que eram.

193
00:39:49,352 --> 00:39:50,952
O quê?

194
00:39:52,790 --> 00:39:55,182
Eu só resisti por ti.

195
00:39:57,128 --> 00:39:58,728
Pela Judith.

196
00:40:02,319 --> 00:40:04,902
Agora ela está morta.

197
00:40:10,012 --> 00:40:11,635
E tu...

198
00:40:15,826 --> 00:40:17,901
És um homem, Carl.

199
00:40:18,906 --> 00:40:20,306
És um homem.

200
00:40:23,236 --> 00:40:24,636
Desculpa.

201
00:40:28,695 --> 00:40:30,355
Não tem de se desculpar.

202
00:42:01,399 --> 00:42:02,799
O quê?

203
00:42:04,220 --> 00:42:06,002
É para ti.

204
00:42:08,076 --> 00:42:13,075
<b>Adaptação para Português:
zecacurto</b>

