1
00:00:15,535 --> 00:00:16,640
Attends.

2
00:00:53,554 --> 00:00:54,360
Viens.

3
00:01:02,073 --> 00:01:03,073
Par là.

4
00:01:29,300 --> 00:01:30,300
Merde.

5
00:01:45,478 --> 00:01:46,601
Impossible.

6
00:01:49,975 --> 00:01:51,025
Il le faut.

7
00:01:55,200 --> 00:01:56,300
One Man Team

8
00:01:56,420 --> 00:01:58,570
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

9
00:02:24,120 --> 00:02:26,960
<i>18 heures plus tôt</i>

10
00:02:27,120 --> 00:02:28,620
Trois autres, allez.

11
00:02:29,985 --> 00:02:31,435
Allez Dave, pousse.

12
00:02:32,076 --> 00:02:33,768
Allez, fiston, lutte.

13
00:02:34,856 --> 00:02:36,180
Pousse.

14
00:02:40,653 --> 00:02:42,153
Pas mal, grand-père.

15
00:02:43,467 --> 00:02:44,817
Connard effronté.

16
00:03:04,640 --> 00:03:06,400
- Bon entraînement ?
- Pas mal.

17
00:03:06,560 --> 00:03:08,275
Tu devrais t'entraîner aussi, Graham.

18
00:03:08,395 --> 00:03:10,545
- On en fait pas trop.
- Ça ira.

19
00:03:11,484 --> 00:03:14,461
Pas besoin de tablettes de chocolat
quand on a un ventre à bière.

20
00:03:14,581 --> 00:03:16,400
Pas faux, grande gueule.

21
00:03:16,560 --> 00:03:18,410
- Bonne journée.
- À plus.

22
00:03:25,836 --> 00:03:27,586
On va au <i>Beehive</i> après ?

23
00:03:27,706 --> 00:03:29,095
Désolé, je suis occupé.

24
00:03:29,637 --> 00:03:30,787
Me dis pas...

25
00:03:31,971 --> 00:03:32,790
Quoi ?

26
00:03:32,910 --> 00:03:34,610
Que tu danses et chantes.

27
00:03:35,626 --> 00:03:36,626
Peut-être.

28
00:03:47,392 --> 00:03:48,897
Bordel, Sue.

29
00:03:49,585 --> 00:03:50,985
C'est le week-end.

30
00:03:51,797 --> 00:03:52,797
Je sais.

31
00:04:00,201 --> 00:04:02,201
J'ai pas dit que je me levais.

32
00:04:06,480 --> 00:04:07,480
Ça va ?

33
00:04:07,834 --> 00:04:09,200
Je sentais le bacon.

34
00:04:09,360 --> 00:04:11,010
C'est chez les voisins.

35
00:04:11,288 --> 00:04:14,768
- Il y a des céréales.
- J'achèterai en route, je dois partir.

36
00:04:14,888 --> 00:04:15,921
Phil.

37
00:04:16,427 --> 00:04:17,796
On se voit ce soir.

38
00:04:19,732 --> 00:04:20,800
- Quoi ?
- Rien.

39
00:04:21,120 --> 00:04:22,680
On se voit ce soir.
Je t'aime.

40
00:04:23,090 --> 00:04:24,090
D'accord.

41
00:04:25,901 --> 00:04:27,200
T'es sans espoir.

42
00:04:27,762 --> 00:04:29,080
- Mais ça va ?
- Oui !

43
00:04:29,200 --> 00:04:30,835
- À plus tard.
- À plus tard.

44
00:04:38,720 --> 00:04:41,360
Très bien Sue, je les fais analyser.

45
00:04:42,164 --> 00:04:43,743
Essayez de ne pas vous inquiéter.

46
00:04:44,431 --> 00:04:46,981
C'est promis,
on connaîtra le fin mot de l'histoire.

47
00:04:48,651 --> 00:04:49,651
Pardon.

48
00:04:53,507 --> 00:04:54,614
J'arrive.

49
00:05:06,140 --> 00:05:08,040
Plus loin, à droite, sergent.

50
00:05:47,280 --> 00:05:48,200
Ça va, Sue ?

51
00:05:48,819 --> 00:05:49,819
Et vous ?

52
00:05:50,920 --> 00:05:52,680
Mauvais sens, c'est l'autre jambe.

53
00:05:55,437 --> 00:05:57,280
Je m'habille depuis mes 30 ans.

54
00:06:00,600 --> 00:06:01,400
Sergent.

55
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Iddon.

56
00:06:04,591 --> 00:06:06,320
Comment se débrouille la perche ?

57
00:06:06,480 --> 00:06:09,560
C'est le prochain commissaire.
Le plus malin des policiers.

58
00:06:09,680 --> 00:06:11,230
Il a dû vous le dire.

59
00:06:16,438 --> 00:06:18,040
Vous n'avez pas déjeuné, j'espère.

60
00:06:23,806 --> 00:06:24,920
Je sais.

61
00:06:25,080 --> 00:06:27,080
À vous dégoûter
des sandwichs au bacon.

62
00:06:27,240 --> 00:06:29,858
Cause de la mort,
à part être une briquette ?

63
00:06:31,562 --> 00:06:32,960
C'est un homme ?

64
00:06:33,120 --> 00:06:36,520
J'ai trouvé un joli groupe
de blessures à l'arme blanche.

65
00:06:39,724 --> 00:06:41,748
- On a son identité ?
- On a son permis.

66
00:06:41,868 --> 00:06:42,968
Daniel Hope.

67
00:06:43,600 --> 00:06:45,046
C'est sa voiture ?

68
00:06:45,166 --> 00:06:46,803
On analyse le numéro de série.

69
00:06:48,680 --> 00:06:49,480
Iddon.

70
00:06:50,232 --> 00:06:52,040
- Quoi ?
- T'as sniffé la colle ?

71
00:06:52,200 --> 00:06:54,120
C'est un selfie,
je vais pas le tweeter.

72
00:06:56,728 --> 00:06:57,920
Viens, tête de gland.

73
00:06:58,080 --> 00:06:59,380
Je souriais pas.

74
00:07:16,763 --> 00:07:17,861
Navré.

75
00:07:17,981 --> 00:07:18,981
Salut.

76
00:07:21,280 --> 00:07:22,520
J'ai pris ton script.

77
00:07:24,318 --> 00:07:25,371
T'es prête ?

78
00:07:28,000 --> 00:07:30,688
Et deux, et trois, et quatre.

79
00:07:55,272 --> 00:07:58,411
Dimanche prochain,
la chorale vient à 14 h 30.

80
00:07:58,531 --> 00:08:00,164
Ça ouvre à 13 h.

81
00:08:00,284 --> 00:08:02,034
Les autres dès 15 h.

82
00:08:03,360 --> 00:08:04,760
Ou plutôt 15 h 30.

83
00:08:04,880 --> 00:08:06,142
<i>T'es à la maison papa ?</i>

84
00:08:06,262 --> 00:08:07,440
David ?

85
00:08:08,667 --> 00:08:09,785
La chorale.

86
00:08:09,905 --> 00:08:11,497
Ça veut dire toi aussi.

87
00:08:11,617 --> 00:08:12,880
Très bien, patron.

88
00:08:13,040 --> 00:08:14,600
On va au pub, tu viens ?

89
00:08:15,123 --> 00:08:17,280
Il vaut mieux pas,
je travaille à 18 h.

90
00:08:17,440 --> 00:08:18,440
Un petit verre.

91
00:08:20,240 --> 00:08:21,880
Pas grave, à la semaine prochaine.

92
00:08:23,452 --> 00:08:24,521
Chrissy.

93
00:08:25,774 --> 00:08:27,040
Juste un, d'accord ?

94
00:08:32,840 --> 00:08:34,190
Comment il a su ?

95
00:08:35,534 --> 00:08:36,533
Dis-leur.

96
00:08:37,207 --> 00:08:39,280
C'est plutôt commun.
C'est le stress ?

97
00:08:41,200 --> 00:08:44,560
Lucy.
Bon sang, chérie, on dirait un culbuto.

98
00:08:45,893 --> 00:08:47,480
Tout le monde, voici Lucy.

99
00:08:48,370 --> 00:08:50,617
- Je vais chercher à boire.
- Reste assise, j'y vais.

100
00:08:50,737 --> 00:08:52,527
Sois pas idiot.
Tu en veux un ?

101
00:08:52,647 --> 00:08:53,600
Non, merci.

102
00:08:57,727 --> 00:08:59,720
Fallait pas venir, j'allais arriver.

103
00:09:00,659 --> 00:09:01,659
D'accord.

104
00:09:02,080 --> 00:09:03,640
Donc, tu rentres ?

105
00:09:07,529 --> 00:09:08,920
On peut y aller ?

106
00:09:12,695 --> 00:09:14,593
Il est au travail ou de sortie.

107
00:09:15,520 --> 00:09:16,970
J'ignore où il est.

108
00:09:18,546 --> 00:09:20,546
Je crois qu'il voit quelqu'un.

109
00:09:22,400 --> 00:09:23,500
Je sais pas.

110
00:09:24,728 --> 00:09:26,128
On s'est disputés.

111
00:09:27,360 --> 00:09:28,440
Quoi ?

112
00:09:29,163 --> 00:09:30,403
Tout ça ?

113
00:09:31,161 --> 00:09:33,680
Tu fondes une famille,
ça passe avant tout.

114
00:09:34,377 --> 00:09:37,069
- C'était une erreur.
- Je parle pas de toi, mais de lui.

115
00:09:37,757 --> 00:09:40,080
Vous deux.
Soyez pas égoïstes, grandissez.

116
00:09:40,240 --> 00:09:41,720
Tu peux parler.

117
00:09:41,880 --> 00:09:43,230
- Quoi ?
- Toi !

118
00:09:44,387 --> 00:09:46,480
Tu traînes avec cette Chrissy.

119
00:09:46,640 --> 00:09:49,240
- Je la connais depuis longtemps.
- Je le sais.

120
00:09:49,543 --> 00:09:51,793
- On est amis.
- Va te faire voir.

121
00:09:52,868 --> 00:09:53,868
Je sais.

122
00:09:55,920 --> 00:09:58,680
- Maman était pas encore morte.
- C'est pas vrai, comment tu oses ?

123
00:09:58,840 --> 00:10:00,600
Pourquoi tu portes l'alliance ?

124
00:10:05,204 --> 00:10:07,000
Laisse tomber, je vais chez un ami.

125
00:10:07,160 --> 00:10:08,160
Lucy.

126
00:10:56,440 --> 00:10:57,640
Il est pas là.

127
00:10:58,587 --> 00:11:01,120
- Vous savez où il est ?
- Aucune idée, chérie.

128
00:11:02,160 --> 00:11:03,160
Chérie ?

129
00:11:04,027 --> 00:11:05,526
Et vous êtes ?

130
00:11:06,350 --> 00:11:07,160
Rizla.

131
00:11:07,320 --> 00:11:08,960
M. Rizla.

132
00:11:13,229 --> 00:11:15,800
- Je l'ai pas vu depuis hier.
- Il a pris sa voiture ?

133
00:11:15,960 --> 00:11:17,160
Je crois.

134
00:11:18,760 --> 00:11:20,938
- Il est arrivé quoi ?
- On l'a retrouvée calcinée.

135
00:11:21,058 --> 00:11:23,520
- Vous connaissez bien M. Hope ?
- Dan ?

136
00:11:23,919 --> 00:11:25,800
Plutôt bien, on est potes.

137
00:11:25,960 --> 00:11:28,320
Vous savez si Dan avait des soucis ?

138
00:11:30,840 --> 00:11:31,840
Monsieur ?

139
00:11:32,439 --> 00:11:34,137
On peut vous débarrasser des vôtres.

140
00:11:34,630 --> 00:11:36,760
Décompressez, discutez.

141
00:11:38,664 --> 00:11:40,564
Je sais pas pour des soucis.

142
00:11:41,039 --> 00:11:44,442
Il m'a demandé d'être vigilant,
voir si quelqu'un le cherchait.

143
00:11:44,562 --> 00:11:47,400
- S'il était louche.
- Quelqu'un l'a cherché ?

144
00:11:47,968 --> 00:11:49,218
Je suis occupé.

145
00:11:50,401 --> 00:11:53,200
Pourquoi on piquerait sa caisse ?
C'est un tas de ferraille.

146
00:11:53,563 --> 00:11:55,877
- Il y avait un corps.
- Ce serait Dan ?

147
00:11:55,997 --> 00:11:59,000
Si vous retrouvez la mémoire
ou si vous voyez Hope...

148
00:12:00,036 --> 00:12:01,036
Bien sûr.

149
00:12:04,379 --> 00:12:06,240
C'est inutile.
J'ai ses clés.

150
00:12:07,766 --> 00:12:09,416
Je devais nourrir Larry.

151
00:12:25,762 --> 00:12:26,762
Rien.

152
00:12:27,321 --> 00:12:28,920
On va installer une caméra dehors.

153
00:12:29,040 --> 00:12:31,686
Je fais pas confiance au Duc
pour nous avertir.

154
00:12:38,452 --> 00:12:40,400
C'est toutes les deux semaines.

155
00:12:41,200 --> 00:12:44,160
Ils se disputent, elle s'en va.

156
00:12:44,280 --> 00:12:46,386
Et finalement, c'est moi le méchant.

157
00:12:46,506 --> 00:12:47,606
Et son mec ?

158
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
C'est un con,
tu l'as rencontré à Noël dernier.

159
00:12:51,402 --> 00:12:52,402
Vraiment ?

160
00:12:52,522 --> 00:12:53,800
Le vendeur de voitures ?

161
00:12:53,920 --> 00:12:55,840
C'est lui.
Alan.

162
00:12:56,280 --> 00:12:59,600
On croirait que c'est le prochain
Richard Branson, vu sa démarche.

163
00:13:00,031 --> 00:13:01,786
Tu veux envoyer les potes ?

164
00:13:01,906 --> 00:13:03,595
Pour lui remonter les bretelles.

165
00:13:04,150 --> 00:13:05,760
M. Crabtree !

166
00:13:08,766 --> 00:13:09,766
Dépêche.

167
00:13:21,914 --> 00:13:22,914
Bougez.

168
00:13:23,504 --> 00:13:26,120
- Comment c'est arrivé ?
- Elle est tombée comme un sac.

169
00:13:26,240 --> 00:13:28,243
- D'un coup.
- J'appelle une ambulance.

170
00:13:28,820 --> 00:13:30,381
Tu devras l'accompagner.

171
00:13:32,934 --> 00:13:35,546
Arrêtez de bayer aux corneilles
et laissez-la respirer.

172
00:13:45,714 --> 00:13:47,121
- Ça va ?
- Oui.

173
00:14:30,553 --> 00:14:32,253
<i>Jesus Christ Superstar </i>?

174
00:14:33,000 --> 00:14:34,050
Je l'ai vu.

175
00:14:34,567 --> 00:14:35,617
Avec...

176
00:14:36,650 --> 00:14:38,500
Comment déjà ?
Darren Day.

177
00:14:40,586 --> 00:14:41,836
C'était Joseph.

178
00:14:44,145 --> 00:14:47,578
Dans <i>Joseph and the Amazing
Technicolor Dreamcoat</i>.

179
00:14:48,869 --> 00:14:49,869
Ah oui.

180
00:14:51,537 --> 00:14:52,687
C'était bien.

181
00:14:58,515 --> 00:14:59,320
Ça va ?

182
00:15:04,866 --> 00:15:06,840
À part la prise de bec avec ma fille.

183
00:15:08,689 --> 00:15:09,689
Mme Hope ?

184
00:15:10,096 --> 00:15:11,246
C'est à vous.

185
00:15:11,800 --> 00:15:13,300
Tu fais un rapport ?

186
00:15:23,312 --> 00:15:26,720
On a vu un voisin.
M. Hope aurait été nerveux.

187
00:15:26,840 --> 00:15:29,238
Il voulait savoir
si quelqu'un le cherchait.

188
00:15:29,358 --> 00:15:30,320
Il a dit qui ?

189
00:15:30,696 --> 00:15:33,320
Manifestement pas,
sinon, je vous donnerais un suspect.

190
00:15:34,262 --> 00:15:36,160
Trouvons les proches de M. Hope.

191
00:15:36,320 --> 00:15:37,933
- Iddon s'en charge.
- Bien.

192
00:15:41,897 --> 00:15:44,520
Vous m'en voulez
d'avoir eu ce poste à votre place.

193
00:15:44,640 --> 00:15:45,908
Mais c'est passé.

194
00:15:46,028 --> 00:15:49,280
Si vous voulez rester,
respectez-moi, d'accord ?

195
00:15:52,080 --> 00:15:53,736
- Qui les a ?
- Quoi ?

196
00:15:53,856 --> 00:15:55,710
Les gars, c'est pas drôle.

197
00:15:57,857 --> 00:15:59,007
T'es occupé ?

198
00:15:59,883 --> 00:16:00,883
Viens.

199
00:16:02,646 --> 00:16:03,646
Tête de noeud.

200
00:16:04,915 --> 00:16:06,265
Il les a mises où ?

201
00:16:10,008 --> 00:16:11,920
- Tu as les antécédents ?
- Dan Hope.

202
00:16:12,302 --> 00:16:14,701
Il a une soeur, Julie,
incarcérée à Ravenhill.

203
00:16:14,821 --> 00:16:17,300
Ils ont grandi en famille d'accueil,
à Blackpool.

204
00:16:19,192 --> 00:16:21,480
Grandis un peu, rends ses clés
et arrête les idioties.

205
00:16:21,600 --> 00:16:24,100
- Sue, on rigole.
- M'appelle plus Sue.

206
00:16:24,552 --> 00:16:27,690
Pour toi, c'est chef ou sergent,
voire Mme Reinhardt.

207
00:16:27,810 --> 00:16:30,480
- Très bien, Sue, chef.
- Va pas trop loin, Richard.

208
00:16:32,006 --> 00:16:35,560
Va prendre rendez-vous à Ravenhill.
On doit voir la soeur de Dan Hope.

209
00:16:36,189 --> 00:16:37,739
Ça te pose problème ?

210
00:16:37,859 --> 00:16:38,859
Bien.

211
00:16:54,475 --> 00:16:56,120
Ils savent ce qui cloche ?

212
00:16:56,722 --> 00:16:58,040
Ils pensent que c'est...

213
00:17:00,283 --> 00:17:01,983
un genre d'anémie.

214
00:17:03,080 --> 00:17:05,320
Ses reins peuvent avoir un souci,
ils sont pas sûrs.

215
00:17:08,760 --> 00:17:10,810
- C'est presque fini.
- Merci.

216
00:17:11,288 --> 00:17:12,920
Je fais un tour aux toilettes.

217
00:17:23,080 --> 00:17:25,440
Luce,
je veux pas d'une autre dispute.

218
00:17:25,560 --> 00:17:26,560
<i>Papa ?</i>

219
00:17:27,515 --> 00:17:28,960
<i>Pitié, raccroche pas.</i>

220
00:17:29,080 --> 00:17:30,480
Je suis au boulot.

221
00:17:30,600 --> 00:17:31,900
<i>Je sais où t'es.</i>

222
00:17:33,160 --> 00:17:34,510
<i>T'es à l'hôpital.</i>

223
00:17:35,620 --> 00:17:38,133
- <i>Tu dois m'écouter.</i>
- Qu'est-ce qui cloche ?

224
00:17:38,929 --> 00:17:40,211
<i>Pitié, écoute.</i>

225
00:17:42,786 --> 00:17:45,036
<i>Il veut que tu fasses sortir Julie.</i>

226
00:17:45,782 --> 00:17:47,840
- Julie ?
- <i>Sinon, il va...</i>

227
00:17:49,669 --> 00:17:53,019
<i>Si t'appelles la police,
il s'en prend à moi et au bébé.</i>

228
00:17:54,527 --> 00:17:56,391
Qui ?
Je comprends rien.

229
00:17:57,698 --> 00:17:59,666
<i>Amène Jules à Canal Street.</i>

230
00:17:59,786 --> 00:18:01,468
<i>Il t'y retrouvera.</i>

231
00:18:02,373 --> 00:18:03,640
<i>Pitié.</i>

232
00:18:03,760 --> 00:18:05,410
<i>Donne-moi le téléphone.</i>

233
00:18:06,765 --> 00:18:08,600
<i>Appelez la police, et elle meurt.</i>

234
00:18:08,720 --> 00:18:09,820
Qui est-ce ?

235
00:18:11,139 --> 00:18:12,139
Allô ?

236
00:18:33,255 --> 00:18:35,089
- <i>Ici Luce.</i>
- Merde.

237
00:18:54,200 --> 00:18:55,600
- Elle est où ?
- Qui ?

238
00:18:55,760 --> 00:18:57,640
Fais pas l'idiote.
Où est ma fille ?

239
00:18:59,833 --> 00:19:02,480
- Vous me faites mal.
- Il savait où on était.

240
00:19:02,600 --> 00:19:04,450
Il sait qu'on est ensemble.

241
00:19:04,570 --> 00:19:06,720
Écoutez,
mon frère m'a laissé un message.

242
00:19:06,955 --> 00:19:08,306
Dan m'a dit de venir ici,

243
00:19:08,426 --> 00:19:11,067
en tombant, vous deviez m'amener,
mais c'est tout.

244
00:19:11,187 --> 00:19:12,360
C'est tout, promis.

245
00:19:16,972 --> 00:19:17,880
Puis quoi ?

246
00:19:18,612 --> 00:19:21,578
- Il a dû le dire, il a dit quoi ?
- J'en sais rien.

247
00:19:21,698 --> 00:19:23,440
Je croyais qu'il voulait me voir.

248
00:19:23,600 --> 00:19:24,556
Te voir ?

249
00:19:24,676 --> 00:19:26,121
Non, il veut pas te voir.

250
00:19:26,241 --> 00:19:28,165
Il veut que je t'aide à t'évader.

251
00:19:28,285 --> 00:19:30,960
- Où est-elle ?
- Sur ma tête, j'en sais rien.

252
00:19:39,802 --> 00:19:40,802
Viens.

253
00:19:49,928 --> 00:19:50,928
Reste là.

254
00:19:54,856 --> 00:19:56,776
- Vous appelez qui ?
- À ton avis ?

255
00:19:56,896 --> 00:19:57,896
La police.

256
00:19:58,440 --> 00:20:00,040
Laissez-moi l'appeler.

257
00:20:00,744 --> 00:20:01,944
Il m'écoutera.

258
00:20:24,680 --> 00:20:25,760
Répondeur.

259
00:20:25,920 --> 00:20:28,145
- Évidemment.
- Il a dit quoi, exactement ?

260
00:20:29,328 --> 00:20:31,400
Je vous en prie M. Murdoch,
il a dit quoi ?

261
00:20:32,347 --> 00:20:35,260
Que je devais te faire sortir
et le retrouver sur Canal Street.

262
00:20:35,380 --> 00:20:36,584
Faisons ça.

263
00:20:37,244 --> 00:20:39,086
- Quoi ?
- Retrouvons-le.

264
00:20:39,206 --> 00:20:41,242
Je lui parlerai,
il me dira où est Lucy.

265
00:20:41,362 --> 00:20:43,729
Puis, on appelle la police
pour tout expliquer.

266
00:20:43,849 --> 00:20:45,932
Je veux pas qu'il la blesse.

267
00:20:47,148 --> 00:20:48,698
C'est ma petite fille.

268
00:20:49,480 --> 00:20:51,630
Je vous promets qu'il m'écoutera.

269
00:20:54,760 --> 00:20:57,174
<i>Ici les secours,
quel service voulez-vous ?</i>

270
00:21:26,760 --> 00:21:27,760
Allez.

271
00:21:30,600 --> 00:21:31,800
Les escaliers.

272
00:22:26,767 --> 00:22:29,040
- Désolé.
- Qu'est-ce que tu fous ?

273
00:23:02,080 --> 00:23:03,080
Reçu.

274
00:23:21,296 --> 00:23:22,296
Désolée.

275
00:23:22,416 --> 00:23:24,667
C'est pas grave, j'ai eu ton message.

276
00:23:24,787 --> 00:23:27,640
- Je pressentais un retard.
- Navré, le crime s'arrête jamais.

277
00:23:28,257 --> 00:23:30,891
- Je me ferai pardonner.
- Vous voulez quelque chose ?

278
00:23:31,011 --> 00:23:33,003
Non ça ira.
En fait, je prendrai à boire.

279
00:23:33,123 --> 00:23:36,760
- Un vin blanc sec, s'il vous plaît.
- Un grand, et un deuxième pour moi.

280
00:23:37,437 --> 00:23:38,980
Au moins, tu as pu venir.

281
00:23:39,539 --> 00:23:41,520
- Longue journée ?
- Folle. T'as pris quoi ?

282
00:23:43,167 --> 00:23:45,520
Je meurs de faim.
J'ai pas beaucoup de temps.

283
00:23:45,680 --> 00:23:47,416
Tant que tu es là.

284
00:23:47,980 --> 00:23:50,280
- Je voulais te demander.
- Quoi ?

285
00:23:50,440 --> 00:23:52,840
- Reprends le nom Walsh.
- Vraiment ?

286
00:23:53,511 --> 00:23:55,760
Tu voulais me parler de ça ?
Pourquoi en changer ?

287
00:23:58,277 --> 00:24:00,871
L'épouse de Tony est Mme Reinhardt.

288
00:24:01,469 --> 00:24:02,520
T'es Susan Walsh.

289
00:24:02,833 --> 00:24:04,480
Les papiers vont être chiants.

290
00:24:04,640 --> 00:24:06,600
C'est facile, sur le net,
je peux t'aider.

291
00:24:07,120 --> 00:24:08,480
Pourquoi en changer ?

292
00:24:08,640 --> 00:24:10,920
Je veux pas épouser
la femme d'un autre.

293
00:24:11,447 --> 00:24:13,829
- Je veux t'épouser.
- De quoi tu parles ?

294
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
T'épouser.

295
00:24:18,793 --> 00:24:20,343
On m'offre un emploi.

296
00:24:22,473 --> 00:24:23,923
L'école de police ?

297
00:24:24,597 --> 00:24:26,797
- Mon cabinet est ici.
- Je sais.

298
00:24:27,522 --> 00:24:28,972
- Et nous ?
- J'ai rien dit.

299
00:24:29,092 --> 00:24:30,401
Mais t'y as pensé.

300
00:24:31,901 --> 00:24:33,376
- Ça dit tout.
- Écoute.

301
00:24:33,496 --> 00:24:35,040
N'en parlons pas ici.

302
00:24:35,200 --> 00:24:36,600
Tu penses vraiment

303
00:24:37,200 --> 00:24:39,480
- t'enfuir pour Hendon ?
- Je m'enfuis pas.

304
00:24:39,640 --> 00:24:41,560
Ça a rien avoir
avec la promotion d'Ash ?

305
00:24:42,553 --> 00:24:44,760
Ta carrière est ici.

306
00:24:45,033 --> 00:24:46,183
Ta vie aussi.

307
00:24:47,734 --> 00:24:49,020
Tu fais l'idiote.

308
00:24:49,511 --> 00:24:50,543
Sergent.

309
00:24:52,121 --> 00:24:53,560
Merde, je reviens plus tard ?

310
00:24:53,720 --> 00:24:54,739
Tu veux quoi ?

311
00:24:54,859 --> 00:24:56,560
- Il y a eu une évasion.
- Et ?

312
00:24:56,720 --> 00:24:59,000
C'est Julie Hope,
la soeur de Daniel Hope.

313
00:25:02,840 --> 00:25:04,964
- Y a beaucoup à dire.
- Résume.

314
00:25:05,943 --> 00:25:08,260
Il y a eu des incidents à Ravenhill.

315
00:25:09,018 --> 00:25:11,006
Synco...
C'est écrit quoi ?

316
00:25:12,252 --> 00:25:14,100
- Elle s'est évanouie.
- D'accord.

317
00:25:14,610 --> 00:25:16,954
Elle est venue pour des examens,
notamment sanguins,

318
00:25:17,074 --> 00:25:19,422
mais ça reste un mystère,
à vrai dire.

319
00:25:19,980 --> 00:25:21,523
On sait qui l'a amenée ?

320
00:25:21,643 --> 00:25:23,009
J'ai parlé à la prison.

321
00:25:23,129 --> 00:25:25,418
La garde principale est une femme,
elle est là.

322
00:25:25,538 --> 00:25:27,910
Mais un certain David Murdoch
a disparu.

323
00:25:28,030 --> 00:25:31,357
48 ans, marié, une fille adulte.

324
00:25:31,477 --> 00:25:33,529
On cherche son téléphone,
ce serait du prépayé.

325
00:25:33,649 --> 00:25:34,900
On parle à l'opérateur.

326
00:25:35,430 --> 00:25:38,258
Dis donc, tu agis en vrai flic,
ça me file la chair de poule.

327
00:25:38,378 --> 00:25:40,400
On pourrait croire
que tu vas avoir un examen.

328
00:25:49,649 --> 00:25:52,119
- Susan Reinhardt ?
- Je suis le sergent Reinhardt.

329
00:25:52,920 --> 00:25:54,960
Jeff Crabtree, de Ravenhill.

330
00:25:55,691 --> 00:25:57,202
Patron de Murdoch.

331
00:25:57,788 --> 00:26:00,180
Il a eu une année difficile.
Sa femme est morte.

332
00:26:00,876 --> 00:26:04,249
- Dans le dossier, il est marié.
- Vicky a eu un cancer.

333
00:26:04,369 --> 00:26:05,360
Avant 50 ans.

334
00:26:06,035 --> 00:26:07,704
Il a dû la mettre en centre de soin.

335
00:26:08,434 --> 00:26:09,771
Quand est-elle morte ?

336
00:26:11,040 --> 00:26:12,860
Il y a un peu plus de six mois.

337
00:26:13,344 --> 00:26:16,120
- Elle est restée longtemps en centre ?
- Plus d'un an.

338
00:26:16,841 --> 00:26:18,241
Ça a dû le ruiner.

339
00:26:18,719 --> 00:26:22,594
J'ai fait ce que j'ai pu,
heures sup, gardes supplémentaires.

340
00:26:22,714 --> 00:26:24,077
Sa fille a participé.

341
00:26:24,197 --> 00:26:25,000
Lucy.

342
00:26:25,160 --> 00:26:26,410
D'accord, mais...

343
00:26:28,307 --> 00:26:29,600
Ça reste cher.

344
00:26:29,760 --> 00:26:31,920
Attendez, vous sous-entendez quoi ?

345
00:26:33,027 --> 00:26:35,080
- Rien du tout.
- Je vais vous dire.

346
00:26:35,240 --> 00:26:37,234
Je connais Dave depuis sept ans.

347
00:26:37,354 --> 00:26:39,400
Y a pas plus honnête.

348
00:26:39,840 --> 00:26:42,540
- Franc comme l'or.
- Ils le sont toujours.

349
00:26:42,857 --> 00:26:44,580
Jusqu'à ce qu'ils le soient plus.

350
00:26:48,360 --> 00:26:49,900
Murdoch a fait des dépenses.

351
00:26:50,020 --> 00:26:52,609
Factures médicales.
Tu mets Gibbons dessus ?

352
00:26:52,729 --> 00:26:54,735
Vérifie ses comptes.
Il a fait des emprunts ?

353
00:26:54,855 --> 00:26:56,646
Il a des dettes ?
Tu as quelque chose ?

354
00:26:56,766 --> 00:26:58,939
On les a entendu parler de Dan.

355
00:26:59,059 --> 00:27:00,059
Le frère ?

356
00:27:01,247 --> 00:27:03,360
- Mais il est mort. Ils sont sûrs ?
- Affirmatif.

357
00:27:04,017 --> 00:27:05,580
Murdoch avait l'air tendu.

358
00:27:05,700 --> 00:27:08,640
Ils croient qu'on essayait
de l'aider à s'évader ?

359
00:27:09,253 --> 00:27:11,260
- Alors ?
- Coup monté de l'intérieur.

360
00:27:11,380 --> 00:27:13,920
- Par qui ?
- Attends, que sait-on ?

361
00:27:14,449 --> 00:27:16,080
Que Murdoch et Jules sont ensemble.

362
00:27:16,548 --> 00:27:18,348
Trouvons-les, dans ce cas.

363
00:27:28,156 --> 00:27:28,960
Ici.

364
00:27:32,320 --> 00:27:33,926
On est sur Canal Street, et vous ?

365
00:27:34,046 --> 00:27:36,566
<i>Bien,
je sais que vous suivrez les ordres.</i>

366
00:27:36,975 --> 00:27:39,300
J'ai fait ce que vous vouliez.

367
00:27:39,818 --> 00:27:41,109
Où est Lucy ?

368
00:27:41,229 --> 00:27:44,460
<i>Je suis dans un appart d'Old Trafford.
710 Cherry Tree Gardens.</i>

369
00:27:45,100 --> 00:27:46,796
Écoutez-moi, on avait un accord.

370
00:27:46,916 --> 00:27:49,160
Passez-la-moi, passez-moi ma fille.

371
00:27:49,320 --> 00:27:51,120
- Passez-la !
- Laissez-moi lui parler.

372
00:27:51,280 --> 00:27:52,880
Je sais qui vous êtes.

373
00:27:53,596 --> 00:27:55,196
Vous êtes Daniel Hope.

374
00:27:55,795 --> 00:27:57,545
<i>Vous le saurez en venant.</i>

375
00:27:57,876 --> 00:27:58,876
Allô ?

376
00:28:00,054 --> 00:28:01,985
- Il a dit quoi ?
- Qu'ils étaient...

377
00:28:03,406 --> 00:28:05,000
Dans un appart d'Old Trafford.

378
00:28:05,586 --> 00:28:08,300
- On doit les y retrouver.
- Bien, allons-y.

379
00:28:10,337 --> 00:28:12,280
J'en ai assez, j'appelle la police.

380
00:28:12,440 --> 00:28:13,430
Vaut mieux pas.

381
00:28:13,550 --> 00:28:15,800
Daniel prendra peur,
on y va ensemble...

382
00:28:16,181 --> 00:28:18,431
J'en ai assez, j'appelle la police.

383
00:28:19,241 --> 00:28:20,991
D'accord, mais mettez ça.

384
00:28:36,238 --> 00:28:37,238
Ça va ?

385
00:28:49,478 --> 00:28:50,478
Viens là.

386
00:28:52,750 --> 00:28:54,880
Il se passe quoi ?

387
00:29:01,698 --> 00:29:03,200
Ça va ?
Tout va bien ?

388
00:29:33,694 --> 00:29:34,744
Tu vas où ?

389
00:29:42,186 --> 00:29:43,860
- Tu sais ce que t'as fait ?
- Oui.

390
00:29:43,980 --> 00:29:46,657
- Il pourrait être mort.
- Peut-être.

391
00:29:46,777 --> 00:29:49,126
- Ils croiront à l'accident ?
- C'en était un.

392
00:29:49,246 --> 00:29:50,995
Ils finiront par le croire.

393
00:29:53,017 --> 00:29:54,017
Très bien.

394
00:29:54,580 --> 00:29:56,951
On fait ce que vous voulez,
on se rend.

395
00:29:57,071 --> 00:29:59,548
Mais il arrivera quoi à Lucy,
avant qu'ils vous croient ?

396
00:29:59,668 --> 00:30:01,802
- Mon frère fera quoi ?
- Et si c'est pas lui ?

397
00:30:01,922 --> 00:30:04,179
Accompagnez-moi,
vous récupérerez votre fille.

398
00:30:05,694 --> 00:30:07,701
Quel autre choix il vous reste ?

399
00:30:14,335 --> 00:30:15,585
Tente quoi que ce soit.

400
00:30:17,152 --> 00:30:18,402
Je te péterai

401
00:30:19,170 --> 00:30:20,770
ton putain de poignet.

402
00:30:32,879 --> 00:30:34,874
Vous avez appris
pour Chorlton Street ?

403
00:30:35,340 --> 00:30:37,620
- Comment il va ?
- On l'opère, c'est mauvais.

404
00:30:38,170 --> 00:30:40,580
La section a proposé
de prendre des heures sup non payées.

405
00:30:40,700 --> 00:30:43,140
- Ils sont à vous, si vous voulez.
- Merci.

406
00:31:03,440 --> 00:31:05,086
- Old Trafford.
- Barwell Estates.

407
00:31:05,640 --> 00:31:06,640
D'ac.

408
00:31:23,702 --> 00:31:26,400
Très bien, calmez-vous,
c'est très drôle.

409
00:31:27,638 --> 00:31:30,191
Vous avez les dossiers,
vous êtes au courant.

410
00:31:30,311 --> 00:31:32,640
Ils sont allés de l'hôpital
à Canal Street,

411
00:31:32,800 --> 00:31:35,609
Ils vont où ensuite ?
Que prévoit Murdoch ?

412
00:31:35,729 --> 00:31:38,185
À qui il demanderait de l'aide ?
Il lui faudra de l'argent.

413
00:31:38,305 --> 00:31:42,538
Pour qui et pourquoi fait-il ça ?
L'évasion de Hope est pas un hasard.

414
00:31:42,658 --> 00:31:44,644
Son frère
a été assassiné le même jour.

415
00:31:44,764 --> 00:31:48,470
L'un des nôtres est en salle d'op,
chopons vite ces deux-là.

416
00:31:49,640 --> 00:31:52,231
On a réparti les responsabilités,
c'est parti, allez-y.

417
00:31:55,216 --> 00:31:59,388
- Will, t'as quoi sur Dan Hope ?
- Rien, aucun casier.

418
00:31:59,508 --> 00:32:02,048
Pas d'arme du crime,
de suspect, rien ?

419
00:32:02,667 --> 00:32:04,614
On trouve Jules,
on trouve l'assassin.

420
00:32:04,734 --> 00:32:06,820
- Et les comptes de Murdoch ?
- Rien d'étrange.

421
00:32:06,940 --> 00:32:09,867
Idem pour Jules,
Comptes, cartes, associés.

422
00:32:09,987 --> 00:32:12,856
Elle est incarcérée pour fraude,
revoit les dossiers.

423
00:32:12,976 --> 00:32:14,026
Toi, viens.

424
00:32:17,709 --> 00:32:19,440
Souhaite-moi bonne chance.

425
00:32:21,576 --> 00:32:24,563
- On va où ?
- À Chorlton Street, les aider un peu.

426
00:32:24,683 --> 00:32:27,483
- Ça va ?
- T'as dû l'ouvrir sur Phil et moi.

427
00:32:27,603 --> 00:32:29,362
Où est le problème ?
Ils sont ravis.

428
00:32:29,482 --> 00:32:30,889
Gibbons veut un chapeau.

429
00:32:45,475 --> 00:32:47,940
Vous êtes un peu vieux,
pour une rave.

430
00:32:48,520 --> 00:32:50,234
Vous imaginez pas.

431
00:32:59,419 --> 00:33:01,969
On est à dix minutes
de Chorlton Street.

432
00:33:02,920 --> 00:33:03,920
<i>Bien reçu.</i>

433
00:33:09,003 --> 00:33:10,403
- Merde.
- Quoi ?

434
00:33:11,080 --> 00:33:13,180
Tommy Hatton, le flic accidenté.

435
00:33:13,515 --> 00:33:15,400
Il est sorti, en état critique.

436
00:33:31,207 --> 00:33:32,753
Il se passe quoi ?

437
00:33:32,873 --> 00:33:34,640
Doit y avoir un accident.

438
00:33:35,147 --> 00:33:36,440
Y a des poulets.

439
00:33:37,369 --> 00:33:40,800
Ouais, il se passe un truc.
Ils vérifient les voitures.

440
00:33:51,454 --> 00:33:52,454
Désolé.

441
00:34:02,280 --> 00:34:05,080
- Vous faites quoi ?
- Ouvrez la portière. Ouvrez.

442
00:34:06,230 --> 00:34:08,513
Ouvrez cette fichue portière !

443
00:34:08,633 --> 00:34:09,440
Ouvrez !

444
00:34:11,840 --> 00:34:12,840
Ouvrez !

445
00:34:19,640 --> 00:34:20,736
Vous foutez quoi ?

446
00:34:26,635 --> 00:34:27,760
Vite !

447
00:34:49,598 --> 00:34:51,559
- <i>Sergent ?</i>
- J'écoute, Will.

448
00:34:51,719 --> 00:34:55,000
<i>Un agent a rapporté un incident.
Ils ont Murdoch et Hope en visuel.</i>

449
00:34:55,900 --> 00:34:57,950
<i>Ils se rendent à l'usine à gaz.</i>

450
00:35:12,355 --> 00:35:14,180
- Par où ?
- Le canal maritime.

451
00:35:14,300 --> 00:35:16,375
Un homme et une femme.

452
00:35:16,495 --> 00:35:19,920
Ils se rendaient au canal par les bois,
commencez.

453
00:35:58,049 --> 00:35:59,049
Viens.

454
00:36:31,861 --> 00:36:34,020
Fouillez tous les bâtiments.

455
00:36:44,485 --> 00:36:45,885
- Alors ?
- Rien.

456
00:36:50,457 --> 00:36:51,957
Ils sont dans l'eau.

457
00:37:17,785 --> 00:37:18,785
Viens.

458
00:37:31,225 --> 00:37:32,707
Ils sont à Old Trafford.

459
00:37:32,827 --> 00:37:35,277
Le taxi
les emmenait au Barwell Estate.

460
00:37:35,397 --> 00:37:38,560
- Mais y a que des appartements.
- Des tas, pour étudiants.

461
00:37:38,720 --> 00:37:40,360
On peut faire du porte-à-porte.

462
00:37:40,996 --> 00:37:43,755
- Quoi ?
- Jules était incarcérée pour fraude.

463
00:37:43,875 --> 00:37:46,760
Elle escroquait sur Amazon et eBay,
voyons où elle faisait livrer.

464
00:37:49,522 --> 00:37:51,380
C'est maintenant qu'il arrive ?

465
00:38:13,882 --> 00:38:14,882
Entre.

466
00:38:31,588 --> 00:38:32,588
On peut...

467
00:38:34,215 --> 00:38:35,565
J'ai plus la clé.

468
00:38:43,103 --> 00:38:44,303
Je leur dirai.

469
00:38:45,394 --> 00:38:47,779
Que ça a rien à voir avec vous.

470
00:38:53,511 --> 00:38:55,780
Je veux juste que Dan libère Lucy.

471
00:39:00,500 --> 00:39:02,613
Fais pas semblant d'être de mon côté.

472
00:39:08,211 --> 00:39:09,761
Je fais pas semblant.

473
00:39:11,980 --> 00:39:14,730
Dan doit avoir une raison
de faire ça.

474
00:39:14,850 --> 00:39:16,788
Il a dû se passer quelque chose.

475
00:39:19,690 --> 00:39:21,766
Je m'attends pas
à avoir votre confiance.

476
00:39:22,859 --> 00:39:25,359
Mais comprenez
qu'on veut la même chose.

477
00:39:29,118 --> 00:39:30,768
Elle est tout pour moi.

478
00:39:32,345 --> 00:39:33,895
Il est tout pour moi.

479
00:40:07,663 --> 00:40:08,813
Réveille-toi.

480
00:40:09,856 --> 00:40:11,320
Faut y aller.

481
00:40:12,927 --> 00:40:15,075
- Je dois faire pipi.
- Dommage.

482
00:40:15,577 --> 00:40:17,180
Tu vas devoir te retenir.

483
00:40:31,662 --> 00:40:32,860
Will, du nouveau ?

484
00:40:32,980 --> 00:40:35,560
J'ai une adresse de livraison
pour ses arnaques.

485
00:40:35,720 --> 00:40:36,729
Génial, où ?

486
00:40:36,849 --> 00:40:40,120
710 Cherry Tree Gardens,
Mulberry Estate, Old Trafford.

487
00:40:40,280 --> 00:40:41,520
Super, merci Will.

488
00:40:46,004 --> 00:40:48,060
Mulberry Estates,
Cherry Tree Gardens.

489
00:40:48,180 --> 00:40:49,940
Jules y louait un appart.

490
00:40:50,060 --> 00:40:52,360
C'est pas Barwell Estate,
mais c'est pas loin.

491
00:40:52,520 --> 00:40:55,854
- On demande pas des renforts ?
- Jetons-y un oeil à deux.

492
00:41:37,019 --> 00:41:38,120
Vite.

493
00:41:45,224 --> 00:41:46,224
Entre.

494
00:41:50,817 --> 00:41:51,772
<i>Hors service</i>

495
00:41:51,892 --> 00:41:53,073
Putain.
Viens.

496
00:42:08,028 --> 00:42:09,028
C'est où ?

497
00:42:10,832 --> 00:42:11,932
Au septième.

498
00:42:20,460 --> 00:42:23,244
- Septième étage, y a un ascenseur ?
- Là.

499
00:42:31,780 --> 00:42:32,600
Lucy !

500
00:42:36,420 --> 00:42:37,720
Tenez la porte !

501
00:42:43,346 --> 00:42:45,120
<i>Iddon, arrête, tu m'entends ?</i>

502
00:42:46,920 --> 00:42:49,700
Urgent, sergent Reinhardt.
Ambulance et renforts, immédiatement.

503
00:42:49,820 --> 00:42:52,580
Cherry Tree Gardens, Old Trafford.
On a un corps.

504
00:42:53,400 --> 00:42:55,150
- C'est où ?
- Juste là.

505
00:43:18,585 --> 00:43:19,735
Elle est où ?

506
00:43:48,853 --> 00:43:50,960
www.u-sub.net
www.sous-titres.eu

